Terms & Conditions

SUPERPLAY TERMS OF SERVICE

Last Updated: November 10, 2024

These Terms of Service (“Terms”) apply to your access to and use of (i) Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire and any additional games which will be made available by Superplay, unless otherwise will be specifically determined by Superplay in writing (the “Games”), (ii) the web pages, websites, and social media pages made available by Superplay in connection with the Games (the “Sites”), (iii) the software made available by Superplay in connection with the Games (the “Apps”), and (iv) the online services, programs, and offers accessible through the Games, Sites, and Apps (collectively with the Games, Sites, and Apps, the “Services”). When we say (“Superplay”, “we”, “our,” or “us”) we are referring to Superplay Ltd. and its subsidiaries.

BY AGREEING TO THESE TERMS, YOU AND SUPERPLAY AGREE TO RESOLVE MOST DISPUTES SOLELY ON AN INDIVIDUAL BASIS AND NOT AS A CLASS ARBITRATION, CLASS ACTION, ANY OTHER KIND OF REPRESENTATIVE PROCEEDING, OR BY JURY TRIAL. IF YOU DO NOT WISH TO ARBITRATE DISPUTES WITH SUPERPLAY, YOU MAY OPT OUT OF ARBITRATION BY FOLLOWING THE INSTRUCTIONS PROVIDED IN SECTION 18(c) OR OTHERWISE ONE OF THE EXCEPTIONS IN SECTION 18(h) MAY APPLY.

Everything contained within these Terms is important and should be read by You, but we would like to draw Your attention in particular to the PROVISIONS IN BOLD and the important terms that they contain, WHICH have the potential to affect Your LEGAL RIGHTS AND OBLIGATIONS.

TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, WE SHALL BE ENTITLED TO ENFORCE ANY PROVISION, RIGHT OR REMEDY OF THESE TERMS AT OUR SOLE DISCRETION. CHOOSING NOT TO ENFORCE CERTAIN PROVISIONS, RIGHTS OR REMEDIES IN SOME INSTANCES DOES NOT MEAN THAT WE WAIVE OUR RIGHT TO ENFORCE THESE TERMS IN OTHER INSTANCES.

CERTAIN PROVISIONS OF THESE TERMS WILL ONLY APPLY TO YOU WHERE YOUR COUNTRY OF RESIDENCE CORRESPONDS WITH THE RELEVANT INSTRUCTIONS OF THAT SECTION. FOR THE PURPOSES OF THESE TERMS, “COUNTRY OF RESIDENCE” MEANS THE COUNTRY IN WHICH YOU HOLD LEGAL PERMANENT RESIDENCE, AS WELL AS ANY COUNTRY FROM WHICH YOU REGULARLY ACCESS AND USE THE SERVICES. IF MORE THAN ONE COUNTRY MEETS THAT DEFINITION FOR YOU, THEN YOUR COUNTRY OF LEGAL PERMANENT RESIDENCE WILL BE YOUR COUNTRY OF RESIDENCE, AND IF YOU HAVE MORE THAN ONE COUNTRY OF LEGAL PERMANENT RESIDENCE, IT WILL BE THE COUNTRY WITH WHICH YOU MOST CLOSELY ARE ASSOCIATED BY PERMANENT OR MOST FREQUENT RESIDENCE.

THE SERVICES DO NOT OFFER REAL MONEY GAMBLING OR AN OPPORTUNITY TO WIN REAL MONEY OR REAL-WORLD PRIZES. NO ACTUAL MONEY OR ANYTHING OF MONEY’S WORTH CAN BE WON PLAYING THE GAMES OFFERED THROUGH THE SERVICES, AND NO ACTUAL MONEY IS REQUIRED TO PLAY, EVEN THOUGH THE SERVICES MAY OFFER THE OPPORTUNITY TO PURCHASE VIRTUAL ITEMS AS DESCRIBED IN SECTION 7.

If you do not agree to these Terms, do not use our Services.

1 SUPPLEMENTAL AND UPDATED TERMS

(a) Supplemental Terms. We may indicate that different or additional terms, conditions, guidelines, policies, or rules (including any game rules which may apply to individual Games) apply to some of our Services (“Supplemental Terms”). The Supplemental Terms include: the Promotion Official Rules, and the Infractions Terms. If Supplemental Terms apply to the Services you are using, you are required to read them, and they will become part of your agreement with us. The Supplemental Terms will control over any conflicting or inconsistent provisions in these Terms of Service.

(b) Updated Terms. We may make changes to these Terms, including any Supplemental Terms. The “Last Updated” date above indicates when these Terms were last changed. If we make future changes, we may provide you with notice of the changes, such as by sending a notice to the email address we have on file for you, providing a notice through our Services, or updating the date at the top of these Terms, provided that where we make any material changes to these Terms, we will attempt to provide you with reasonable notice in advance of making the changes where possible. However, we also recommend that you periodically check www.superplay.co and these Terms for updates. Unless we say otherwise in our notice, the amended Terms will be effective immediately, and your continued use of our Services after we provide you notice will confirm your acceptance of the changes. If you do not agree to the amended Terms, you must immediately stop using our Services.

2 ELIGIBILITY AND USE RESTRICTIONS

(a) Age. We may impose age requirements for our Games. For example, unless we say otherwise:

(i) You must be at least 18 years old to play the following Games: Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire and unless otherwise will be specifically specified otherwise, any additional games that may be made available by Superplay from time to time

(ii) As an exception to the above, we may permit younger players to use certain casual Games, but you must accurately enter your age when prompted to do so in the Game.

If you are under the age of 18 (or the age of legal majority where you live), you may only use our Services under the supervision of a parent or legal guardian who also agrees to be bound by these Terms. If you are a parent or legal guardian of a minor, you are fully responsible at all times for the minor’s use of the Services (including for any in-app purchases and payments made in connection with the use of the Services), and if you believe that your child is using our Services without your consent, please contact us using our support@superplay.co. We may close your account immediately without notice to you if we discover or suspect that you don’t meet the age requirements.

(b) Use Restriction. You may only use our Services for personal, non-commercial, entertainment purposes.

3 YOUR INFORMATION

You may provide certain information to Superplay, or we may otherwise collect certain information about you, when you access or use our Services. You agree to receive emails, SMS or text messages, and other types of promotional or marketing communication from Superplay using the contact information you provide in connection with the Services. You are responsible for providing accurate and complete contact information and keeping it up to date with Superplay.

Although it’s not part of these Terms, we encourage you to read our Privacy Notice for information on how you can opt out of marketing communications and on how we collect, use, share, and otherwise process information about you.

4 ACCOUNTS

We may require you to create an account with Superplay to access parts of the Services. If you create an account with us, you must:

(a) not share or permit others to use your individual account credentials;

(b) promptly update any information contained in your account if it changes;

(c) use a strong password for your account that is unique to our Services and not used by you in any other website or online service; and

(d) maintain the security of your account, and promptly notify us if you discover or suspect that someone has accessed your account without your permission. We reserve the right to reject, require that you change, orreclaim usernames at any time and for any reason, including in response to claims that a username violates a third party’s rights. You may also access the Services via your account in a social network or other mobile application, such as Facebook or Apple account, if and when you will elect, in your sole discretion, to create an account with Superplay by allowing us to access your account information from such social network service or mobile application.

5 USER CONTENT

(a) User Content. Our Services may allow you and other users to create, post, store, or share content, including reviews, messages, text, graphics, photos, videos, and other materials or data (collectively, “User Content”). Depending on your account settings, your User Content and any associated information (such as your user ID number, name, and profile picture) may be visible to others. If you choose to make any of your information publicly available through the Services, you do so at your own risk.

(b) License You Grant to Superplay. Except for the license you grant below, as between you and Superplay, you retain all rights in and to your User Content, excluding any portion of the Services included in your User Content. In using our Services, you are providing us with certain rights to your User Content. You grant Superplay and its affiliates a perpetual, irrevocable, non-exclusive, royalty-free, worldwide, fully paid, sublicensable (through multiple tiers), and assignable license to use, reproduce, modify, adapt, publish, translate, create derivative works from, distribute, publicly or otherwise perform and display, process, and exploit your User Content and any name, username, or likeness provided in connection with your User Content in all media formats and channels now known or later developed without compensation to you or any third party (in each case, to the maximum extent permitted by applicable law). We have no obligation to provide you with any credit, approval, or compensation for any permitted use of your User Content. You irrevocably waive any “moral rights” or other rights with respect to attribution of authorship or integrity of materials regarding User Content that you may have under any applicable law or under any legal theory.

(c) Feedback. You may voluntarily submit, or otherwise communicate to us any questions, comments, suggestions, ideas, original or creative materials, or other information about Superplay or our Services (collectively, “Feedback”). You understand and agree that we may use such Feedback for any purpose in our sole discretion, commercial or otherwise, without acknowledgment or compensation to you, including to improve or develop products or services. Superplay will exclusively own all works or improvements based on any Feedback. You understand that Superplay may treat Feedback as non-confidential.

6 PROHIBITED CONDUCT AND CONTENT

(a) No Cheating. Superplay wants all users to have a positive and fair playing experience while using the Services. You will not:

(i) engage in the creation, distribution, promotion, or use of unauthorized software or tools, including auto programs, macros, cheat utilities, hacks, and mods, that are intended to provide an unfair advantage or otherwise alter the intended gameplay experience; or

(ii) exploit, share, or promote information about Game errors, glitches, bugs, or any technical malfunctions that can result in an unintended advantage, such as accessing one-time promotions more than once.

You must notify Superplay immediately if you become aware of any of the above matters.

(b) Prohibited Conduct. In addition to the other restrictions in these Terms, you will not, and will not aid or encourage others to, do any of the following in connection with the Services:

(i) Violate the Infractions Terms, any other Terms and/or Supplemental Terms or any applicable law, contract, intellectual property right, or other third-party right;

(ii) Engage in any harassing, threatening, intimidating, predatory, or stalking conduct;

(iii) Solicit or collect personal information from other users;

(iv) Access a Game if you are under the minimum age set by Superplay for the Game as provided in Section 2;

(v) Use or attempt to use another user’s account or information without authorization from that user and Superplay;

(vi) Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;

(vii) Create multiple accounts;

(viii) Sell or resell our Services or your account, including by renting, leasing, selling, trading, gifting, or otherwise transferring or sharing your account without our written permission;

(ix) Copy, reproduce, distribute, publicly perform, or publicly display all or portions of our Services, except as expressly permitted by us or our licensors;

(x) Modify our Services, remove any proprietary rights notices or markings, or otherwise make any derivative works based upon our Services;

(xi) Use our Services in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect, or inhibit other users from fully enjoying our Services or that could damage, disable, overburden, or impair the functioning of our Services in any manner;

(xii) Reverse engineer any aspect of our Services or do anything that might discover or reveal source code, or bypass or circumvent security or measures employed to prevent or limit access to any part of our Services;

(xiii) To the fullest extent permitted by applicable law, you will not: (A) use any data mining, robots, or other data gathering or extraction methods intended to scrape or extract data from our Services except in accordance with instructions contained in our robot.txt file to compile results for a public search engine; or (B) use, and we do not consent to the use of, the Services, or any data published by, or contained in, or accessible via, or in relation to, the Services for the purposes of developing, training, fine-tuning or validating any AI system or model or for any other purposes not explicitly set out in these Terms;

(xiv) Develop or use any applications or software that interact with our Services without our prior written consent;

(xv) Send, distribute, or post spam, unsolicited or bulk commercial electronic communications, chain letters, or pyramid schemes;

(xvi) Link to any online portion of the Services in a manner that damages or exploits, in our sole discretion, our reputation or suggests any form or association, approval, or endorsement by Superplay;

(xvii) Use any application programming interface (“API”) provided by Superplay in any manner not permitted by the documentation provided with the API; or

(xviii) Access or use any of the Services to design or develop a similar or competitive offering.

(c) Prohibited Content. You may not create, post, store, or share any User Content for which you do not have all the rights necessary to grant us the license described in Section 5(b). You must ensure that your User Content, and our use of your User Content as permitted by these Terms, will not violate any rights of any person or entity, including any third-party rights, or cause injury to any person or entity. You may not create, post, store, or share any User Content that:

(i) Is unlawful, libelous, defamatory, obscene, pornographic, indecent, vulgar, suggestive, harassing, threatening, violent, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, fraudulent, or derogatory of any ethnic, racial, gender, or religious group;

(ii) Would constitute, encourage, or provide instructions for a criminal offense, a violation of the rights of any party, or a violation of these Terms;

(iii) Contains or depicts any statements, remarks, or claims that do not reflect your honest views and experiences;

(iv) Contains any private or personal information of a third party without the third party’s consent;

(v) Contains any viruses, corrupted data, or other malicious, invasive, harmful, disruptive, or destructive files or content;

(vi) In our reasonable judgment, is objectionable, restricts or inhibits any other person from using or enjoying our Services, or may expose Superplay or others to any harm or liability of any type; or

(vii) Contains links to content that would violate any of the above restrictions if the linked content were User Content.

(d) Enforcement. This Section 6 does not create any right or private right of action on the part of any third party or any reasonable expectation that the Services will be free of conduct or content that is prohibited by these Terms, or that prohibited content will be promptly removed after it has been posted. We may:

(i) Delete or remove User Content or refuse to post any User Content at any time and for any reason with or without notice, including for any violations of these Terms;

(ii) Terminate, delete, modify, or suspend your access to all or part of the Services, temporarily or permanently, if your conduct or User Content is reasonably likely, in our sole determination, to violate these Terms;

(iii) Take any action with respect to your User Content that is necessary or appropriate, in Superplay’s sole discretion, to ensure compliance with applicable law and these Terms, or to protect Superplay’s and/or a third party’s rights, including third-party intellectual property and privacy rights (e.g., providing information to rightsholders who submit takedown requests); and

(iv) As permitted by law, cooperate fully with any law enforcement authorities or court orders regarding conduct or content related to the Services.

(e) Complaints and Appeals. If you have a complaint or a concern about any User Content or any action we have taken regarding User Content, you may contact at support@superplay.co, or by contacting customer support via the applicable support channel available in the Game. We will endeavor to address your complaint or concern promptly and in line with our internal policies and procedures. Should you be dissatisfied with our initial response, you are entitled to appeal our decision by submitting additional information or evidence to bolster your case. We will reassess your appeal and inform you of the resolution. Our determination on your appeal will be conclusive and binding.

7 VIRTUAL ITEMS

(a) Acquiring Virtual Items. Within the Services, you may be granted access to in-Game currency and/or other in-Game resources, including virtual credits, coins, dice rolls, points, credits, bonuses, and chips (collectively, “Credits”) and other virtual in-Game items or collections, including creative elements, and assets, such as characters and/or elements (together with the Credits, “Virtual Items”). The Virtual Items are part of the Services and are licensed to you under these Terms. Access to Virtual Items is only provided through the Services. For example:

(i) You may be granted a license to Virtual Items because of gameplay or promotional activities (e.g., being awarded a certain number of Credits at recurring time intervals); or

(ii) You may be given the opportunity to purchase a license to Virtual Items.

(b) Limited License. Because Virtual Items are part of the Services, you are permitted to use Virtual Items under the license we give you under Section 10(b), subject to the limitations applicable to your use of the Services, as stated in Section 6 and elsewhere in these Terms. Virtual Items can only be used for the specific Game you acquired it on and subject to the rules for that Game, unless we say otherwise. You don’t own Virtual Items and have no rights in Virtual Items other than the license granted by these Terms. To the fullest extent permitted by applicable law, we reserve all rights, title, and interest in and to the Virtual Items. Virtual Items are not prepaid payment instruments and do not have an equivalent “real world” money value. Virtual Items can never be redeemed or cashed out for “real world” money, goods, or any other item of monetary value from Superplay or any other party. In addition:

(i) If your Country of Residence is outside the United Kingdom or the European Economic Area: (A) we may terminate your license to Virtual Items at any time and at our sole discretion, including in connection with any closure of your account, and you are not entitled to any credit, reimbursement, or refund for any Virtual Items that were in your account; and (B) you agree that all sales of Virtual Items to you are final, and we have no obligation to reimburse or refund any transaction once it has been made; and

(ii) If your Country of Residence is the United Kingdom or in the European Economic Area: (A) we may terminate your license to Virtual Items at any time without notice if you breach any important provisions of these Terms, or for any reason by providing reasonable notice in advance where possible; and (B) you agree that when you purchase a Virtual Item, you request immediate performance – that is you request that Virtual Item to be delivered to you as soon as your order has been accepted. You understand and accept that you will lose any right to withdraw from your purchase of a Virtual Item as soon as you access, download or use that Virtual Item (as the case may be), and we shall be entitled to refuse a request for reimbursement or a refund, suspend or cancel payment of a reimbursement or refund that we have agreed to make, or revoke your access to a Virtual Item to which that reimbursement or refund relates.

(c) Availability. Prices and availability of Virtual Items are subject to change without notice, and we reserve the right to refuse your request to purchase or acquire Virtual Items for any reason. In addition, the features, content, and capabilities of Virtual Items are subject to change at any time, with or without notice to you, and with no liability of any kind to you.

(d) Unauthorized Transactions. As a reminder, you are prohibited under this Section 7 from transferring, selling, reselling, trading, lending, or gifting Virtual Items other than as specifically permitted by the Services. This means, for example, that you may not trade, buy, or sell Virtual Items on any other platform or e-commerce website. Doing so is a violation of these Terms and may result us to take enforcement actions, pursuant to Section 6(d) above) and any such transfer or attempted transfer is prohibited and void. We are not liable for any claims or damages related to any unauthorized transactions relating to Virtual Items.

8 BILLING AND PAYMENT

(a) No Purchase Requirement for Service Access. The Services do not require you to purchase any kind to use the Service. The Service may include an opportunity to earn or purchase Virtual Items. A certain number of Credits will be made available to you to collect when you log into the Service at recurring time intervals. If you exhaust your supply of Credits, you may elect to purchase additional Credits and continue to play the Games through the Service or you may wait until additional free Credits are available to you. Credits and other Virtual Items are licensed to you by us for your use through the Service, subject to the limitations and other terms set out in these Terms.

(b) Prices and Taxes. Depending on your Country of Residence and at all times in accordance with applicable laws, the prices displayed in the Services may be inclusive or exclusive of applicable taxes (as the case may be). In any event, taxes will be itemized on the checkout page and you will have an opportunity to review such taxes before you confirm your purchase. All prices are subject to change at any time without notice.

(c) Payment. Before completing a transaction in the Services (e.g., to purchase a license to a Virtual Item), you will be asked to supply certain relevant information, such as your payment card number and its expiration date and your billing address, to us or our payment processors. You are responsible for ensuring that you have the right to use any payment information that you submit in connection with a transaction. We may receive updated information from your issuing bank or our payment service provider about any payment method you have stored with us. You authorize us to charge your payment method, including any updated payment method information we receive, for any charges you are responsible for under these Terms. Verification of information may be required before the acknowledgment or completion of any transaction. This may include your payment method being charged $1 (or another nominal charge) to validate the payment method. These validating charges will be refunded, typically within 3-5 business days.

Transactions completed through a third party’s platform, like the Apple App Store or Google Play Store or on a website or application (each a “Platform Provider”), may also be subject to additional terms, conditions, and policies (including terms of service or privacy policies of the Platform Provider). Any agreements you enter with a Platform Provider regarding a transaction is between you and the Platform Provider. We are not a party to any agreement you enter with a Platform Provider.

You will pay all charges incurred by you or on your behalf through the Services, at the prices in effect when the charges are incurred, including all taxes applicable to your transactions. If legal action is necessary to collect on balances due, you will reimburse us and our vendors and agents for all expenses incurred to recover sums due, including attorneys’ fees and other legal expenses.

(d) Returns, Refunds, and Exchanges. All transaction fees are non-refundable to the fullest extent permitted under applicable law. If you are charged for transactions that were not initiated by your account, if you did not receive the Virtual Items that you paid for, or you were charged an incorrect amount, you may request a refund or correction from Superplay for any transactions that were completed directly with us. For transactions completed through a Platform Provider, the Platform Provider is responsible for any refunds, and its refund policies will apply. Although not part of these Terms, see the following Platform Provider support pages for additional information: Apple’s Billing and Subscriptions page and Google Play’s Refund page.

9 PROMOTIONS

In addition to these Terms, the Promotion Official Rules govern any sweepstakes, contests, raffles, surveys, games, or similar promotions made available by Superplay through or in connection with the Services (collectively, “Promotions”). Before you enroll in a Promotion, we may provide additional or alternative rules governing that Promotion. You also agree to these additional or alternative rules, as applicable. If you participate in any Promotions, please review the applicable rules as well as our Privacy Notice. If the rules for a Promotion conflict with these Terms, the Promotion rules will govern.

10 OWNERSHIP; LIMITED LICENSE

(a) Ownership of the Services. The Services, including the text, graphics, images, photographs, videos, illustrations, and other content contained in the Services, and all intellectual property rights in the Services are owned by Superplay or our licensors and are protected under both United States and foreign laws. The names of our Games, our logos, our other product or service names, slogans, and the look and feel of our Services (including, without limitation, all characters, environments, themes, sound effects, music, artwork, text, story lines, sound recordings, and other creative elements presented in any of our Services or marketing materials) are protected by intellectual property law (and in many instances may also be registered trademarks of Superplay (or our licensors)), and you may not copy, imitate, or use any of them, in whole or in part, without our prior written permission. All other trademarks, registered trademarks, product names, company names, or logos mentioned on our Services are the property of their respective owners. If we reference third-party products or services, it doesn’t mean that we endorse, sponsor, recommend, or warrant those products or services. Except as explicitly stated in these Terms, all rights in and to the Services and intellectual property rights in the Services are reserved by us or our licensors, and you don’t have any other rights to our Services or intellectual property, including any implied rights.

(b) Limited License Granted to You. Subject to your compliance with these Terms, we grant you a limited, non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, revocable license to access and use our Services for your own personal, non-commercial, entertainment purposes. Any use of the Services other than as specifically authorized in these Terms is strictly prohibited and will terminate this license.

11 REPEAT INFRINGER POLICY; CONTENT COMPLAINTS

We have adopted a policy of terminating, in appropriate circumstances, the accounts of users who repeatedly infringe the intellectual property rights of others. If you believe that any content on our Services infringe any copyright that you own or control, or violates the Infractions Terms you may notify Superplay’s designated agent as follows:

Designated Agent: Legal Department

Address: 23 Derech Menachem Begin St., Tel-Aviv, Israel. Attn: Superplay’s Legal Department

Email Address: legal@superplay.co

For notifications being provided under the U.S. Digital Millennium Copyright Act (“DMCA”), please see Section 512(c)(3) of the DMCA for the requirements of a proper notification. If you fail to comply with all of the requirements of Section 512(c)(3) of the DMCA, your notice may not be effective. If you knowingly materially misrepresent that any activity or material on our Services is infringing, you may be liable to Superplay for certain costs and damages.

12 THIRD-PARTY SOFTWARE AND CONTENT

(a) Open-Source Software. The Services may utilize third-party software code that is governed under open-source licenses (“Open-Source Software”). We use the Open-Source Software under license terms accompanying the Open-Source Software and, when required, provide the software to you under that license. Nothing in these Terms limits your rights under, or grants you rights that supersede, the terms and conditions of any applicable Open-Source Software license. When alternative or additional terms apply to Open-Source Software, we may let you know through the Services, such as by posting information to our Accreditation Page.

(b) Third-Party Content. We may further provide information about, links to, or advertisements for third-party products, services, activities, or events, or we may allow third parties to make their content, information, or offerings available on or through the Services (collectively, “Third-Party Content”). We provide Third-Party Content for those interested in that content, but your dealings or correspondence with third parties and your use of or interaction with any Third-Party Content are solely between you and the third party. We do not endorse or guarantee third-party content, products, or services, even if linked from our Service, and the inclusion of such links does not, directly or indirectly, imply any association, sponsorship, endorsement, or affiliation with such third party, unless specifically stated therein.

(c) Responsibility for Content. We have no obligation to monitor Third-Party Content, and we may block or disable access to any Third-Party Content (in whole or part) through our Services at any time. Your access to and use of Third-Party Content may be subject to additional terms, conditions, and policies (including terms of service or privacy policies of the providers of the Third-Party Content). We disclaim any and all liability for any claims, damages, or losses arising from or related to your use of, or interactions with, such Third-Party Content. You are also responsible for obtaining and maintaining any computer hardware, equipment, network services, connectivity, telecommunications services, and other products and services necessary to access and use the Services.

13 COMMUNICATION CHANNELS

(a) The Service may provide communication channels such as but not limited to fan pages, forums, blogs communities, or chat areas (“Communication Channels”) designed to enable you to communicate with other Service’s users and/or post User Content, including your feedback, questions, suggestions, ideas, submissions, observations and comments on designated topics.

(b) We cannot guarantee that other users will not use the ideas and information that you share. Therefore, if you have an idea or information that you would like to keep confidential and/or don’t want others to use, do not post it on the Service.

(c) We shall have no responsibility to evaluate or use any ideas or information you may choose to submit and such data shall be treated as non-confidential and non-proprietary. We are under no obligation to monitor these communication channels but we may do, in our sole discretion, so we reserves the right to review materials posted to the Communication Channels and remove any materials, at any time, with or without notice for any reason, at our sole discretion. We may also terminate or suspend your access to any Communication Channels at any time, without notice, for any reason. You acknowledge that chats, postings, or materials posted by users on the Communication Channels are neither endorsed nor controlled by us. You will be solely responsible for your activities within the Communication Channels and under no circumstances will Superplay be liable for any activity within the Communication Channels. You agree that Superplay may use, sell, exploit and disclose the comments, feedback, suggestions, concepts, ideas, know-how or techniques contained in any communications you provide in any manner, for any purpose whatsoever, commercial or otherwise, without restriction, without attribution and without compensation to you. You agree that all your communications within the Communication Channels are public, and you have no expectation of privacy regarding your use of the Communication Channels. Superplay is not responsible for information that you choose to share on the Communication Channels, or for the actions of other users, including without limitations, other users’ misuse or misappropriation of any content or information you post in any Communication Channels. If you become aware of misuse of the Service by any person, please contact us at support@superplay.co. Your information, and the contents of all of your online communications (including without limitation chat text, voice communications, IP addresses and your personal information) may be disclosed:

(i) when we have a good faith belief that we are required to disclose the information in response to legal process (for example, a court order, search warrant or subpoena);

(ii) to satisfy any applicable laws or regulations

(iii) where we believe that the Service is being used in the commission of a crime, including to report such criminal activity or to exchange information with other companies and organizations for the purposes of fraud protection and credit risk reduction; (iv) when we have a good faith belief that there is an emergency that poses a threat to the health and/or safety of you, another person or the public generally; and (v) in order to protect the rights or property of Superplay, including to enforce our Terms. By entering into these Terms, you hereby provide your irrevocable consent to such monitoring, recording access and disclosure.

(d) You are solely responsible for your interactions with other users of the Service and any other parties with whom you interact through the Service. We reserve the right, but has no obligation, to become involved in any way with these disputes. If you have a dispute with one or more users, you release and hereby agree to indemnify us (and our affiliates, officers, directors, agents, subsidiaries, joint ventures and employees) from claims, demands and damages (actual and consequential) of every kind and nature, known and unknown, arising out of or in any way connected with such disputes, including damages for loss of profits, goodwill, use or data.

(e) In order to encourage users to succeed in our Games, we may publish data relating to the most successful users in some of our Games according to various categories of users and statistics, as set upon our sole discretion. We may publish such statistics pertaining to successful users and create informal competitions between various categories of users in a manner which shall be accessible to all users of the game.

14 INDEMNIFICATION

(a) If your Country of Residence is outside the United Kingdom or the European Economic Area or Australia:

(i) To the fullest extent permitted by applicable law, you will indemnify and hold harmless Superplay and our subsidiaries and affiliates, and each of our respective officers, directors, agents, contractors, partners, and employees (individually and collectively, the “Superplay Parties”) from and against any liabilities, costs, expenses, damages, fines, losses, or obligations of any kind or nature (including attorneys’ fees) incurred in connection with a third-party claim, demand, action, or proceeding arising out of or related to: (A) your access to, use of, or conduct in connection with the Services; (B) your User Content or Feedback; (C) your violation of these Terms; or (D) your violation, misappropriation, or infringement of any rights of another (including intellectual property rights or privacy rights). The Superplay Parties will have control of the defense or settlement, at Superplay’s sole option, of any third-party claim, demand, action, or proceeding. This indemnity is in addition to, and not in lieu of, any other indemnities set forth in a written agreement between you and Superplay or the other Superplay Parties.

(b) If your Country of Residence is the United Kingdom or in the European Economic Area or Australia:

(i) To the fullest extent permitted by applicable law and irrespective of any other remedies that may be available to us, you agree to compensate the Superplay Parties for any reasonable losses, costs, expenses or similar that are sustained or incurred by us arising out of or related to: (A) your access to, use of, or conduct in connection with the Services in breach of these Terms or our lawful instructions; (B) your User Content or Feedback; (C) your violation, misappropriation, or infringement of any rights of any third party. The Superplay Parties may elect to have control of the defense or settlement, which shall be exercised in Superplay’s reasonable discretion, against any third-party claim, demand, action, or proceeding.

15 DISCLAIMERS

(a) Your use of our Services and any content or materials provided in or with our Services is at your sole risk. Except as otherwise provided in these Terms and to the fullest extent permitted under applicable law:

(i) our Services and any content or materials provided in or with our Services are provided “as is” and “as available” without warranties of any kind, either express or implied; and

(ii) Superplay disclaims all warranties with respect to the foregoing, including implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, and non-infringement.

(b) In addition, Superplay does not represent or warrant that our Services or any content provided in or with our Services are accurate, complete, reliable, current, or error-free or that access to our Services or any content provided in or with our Services will be uninterrupted. While Superplay attempts to make your use of our Services safe, we cannot and do not represent or warrant that our Services or any content provided in or with our Services or our servers are free of viruses or other harmful components, content, or materials. You assume the entire risk as to the quality and performance of the Services and any content provided in or with our Services. All disclaimers of any kind (including in this Section 15 and elsewhere in these Terms) are made for the benefit of Superplay, the other Superplay Parties, and Superplay’s respective shareholders, agents, representatives, licensors, suppliers, and service providers, as well as their respective successors and assigns.

16 LIMITATION OF LIABILITY

(a) If your Country of Residence is outside the United Kingdom or the European Economic Area or Australia:

(i) To the fullest extent permitted by applicable law, Superplay and the other Superplay Parties will not be liable to you under any theory of liability,whether based in contract, tort, negligence, strict liability, warranty, or otherwise—for any indirect, consequential, exemplary, incidental, punitive, or special damages or lost profits, data, or goodwill, even if Superplay or the other Superplay Parties have been advised of the possibility of the damages.

(ii) The total liability of Superplay and the other Superplay Parties for any claim arising out of or relating to these Terms or our Services, regardless of the form of the action, is limited to the greater of $50 or the amount paid by you to Superplay in connection with the Services in the 90 days immediately preceding the date on which the first claim giving rise to liability occurred.

(iii) The limitations set forth in this Section 16 will not limit or exclude liability for the gross negligence, fraud, or intentional misconduct of Superplay or the other Superplay Parties or any other matters for which liability cannot be excluded or limited under applicable law. In addition, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.

(b) If your Country of Residence is the United Kingdom or in the European Economic Area or Australia:

(i) Nothing in these Terms shall exclude or limit our liability for: death or personal injury resulting from our negligence or any liability to the extent such liability may not be excluded or limited as a matter of applicable law.

(ii) To the fullest extent permitted by applicable law and without prejudice to your statutory rights that may apply under the laws of your Country of Residence, Superplay and the other Superplay Parties will not be liable to you in any way for damages or loss of any kind resulting from: (A) any use or misuse by you of our Services in breach of these Terms; (B) any system failures, software or hardware failures, bugs, viruses, or any occurrence which may result in damage to your equipment or a loss of your data or disruption of service, except where any defective digital content that we have supplied to you is caused by our failure to use reasonable care and skill (in which case, we will pay any reasonable costs of a repair or replacement, subject to the liability cap contained in Section 16(b)(iii)); (C) any damages or losses that are deemed or alleged to have resulted from matters beyond our reasonable control including strikes, lock-outs, or other industrial disputes, failure of a utility service, transport, or telecommunications network; any pandemic; act of God; war; riot; civil commotion; malicious damage; or interruptions in operation or transmission, communications, lines failure; or (D) the acts, omissions, defaults, breaches, or inactions of any other third party. In no event will Superplay be liable to you for any indirect, consequential, exemplary, incidental, punitive, special damages or lost data or goodwill.

(iii) Our maximum liability to you under these Terms whether for breach of contract, tort (including negligence), or otherwise in relation to any one incident or a series of related incidents is limited to the greater of: (A) €50 (fifty Euros); or (B) the amount paid by you to Superplay in connection with the Services in the 90 (ninety) days immediately preceding the date on which the first claim giving rise to liability occurred.

17 RELEASE

To the fullest extent permitted by applicable law, you release Superplay and the other Superplay Parties from responsibility, liability, claims, demands, and/or damages (actual and consequential) of every kind and nature, known and unknown (including claims of negligence), arising out of or related to disputes you have with other users and the acts or omissions of third parties. If you are a consumer who resides in California, you waive your rights under California Civil Code § 1542, which provides: “A general release does not extend to claims that the creditor or releasing party does not know or suspect to exist in his or her favor at the time of executing the release and that, if known by him or her, would have materially affected his or her settlement with the debtor or released party.

18 DISPUTE RESOLUTION AND AGREEMENT TO ARBITRATE ON AN INDIVIDUAL BASIS

PLEASE READ THE FOLLOWING SECTION CAREFULLY BECAUSE IT REQUIRES YOU AND SUPERPLAY TO ARBITRATE MOST DISPUTES AND CLAIMS ON AN INDIVIDUAL BASIS AND LIMITS THE MANNER IN WHICH YOU AND SUPERPLAY CAN SEEK RELIEF FROM EACH OTHER. THIS AGREEMENT TO ARBITRATE PRECLUDES YOU AND SUPERPLAY FROM SUING IN COURT OR HAVING A JURY TRIAL, SUBJECT TO THE EXCEPTIONS SET FORTH IN THIS SECTION 18.

YOU AND SUPERPLAY ACKNOWLEDGE THAT THE TERMS OF THIS SECTION ARE INTENDED TO REDUCE THE FINANCIAL BURDENS ASSOCIATED WITH RESOLVING THEIR DISPUTES AND ARE NOT INTENDED TO DELAY ADJUDICATION OF ANY PARTY’S CLAIMS.

IF YOUR COUNTRY OF RESIDENCE IS THE UNITED KINGDOM OR IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA, NO PROVISION IN THIS SECTION 18 WILL EXCLUDE OR RESTRICT ANY OF YOUR STATUTORY RIGHTS THAT YOU MAY HAVE AS A CONSUMER BASED ON THE APPLICABLE LAWS OF YOUR COUNTRY OF RESIDENCE.

By agreeing to these Terms, you and Superplay agree that any and all past, present, and future disputes, claims, or causes of action between you and Superplay (including any non-contractual disputes, claims or causes of action) that arise out of or relate to these Terms, the Services, the formation of these Terms, or any other dispute between you and Superplay or any of Superplay’s licensors, distributors, suppliers, or agents (including but not limited to any application store or platform from which the Services are accessed or downloaded), and whether arising prior to or after your agreement to this Section, (collectively, “Dispute(s)”) will be governed by the procedure outlined below. You and Superplay further agree that, except solely as set out in Section 18(f) below, no Disputes will be permitted to proceed, whether in court or in arbitration, as a class, group, mass, or representative action.

a) Informal Dispute Resolution. If you have a Dispute with Superplay or if Superplay has a Dispute against you, you and Superplay will first attempt to resolve the Dispute informally in order to try and resolve the Dispute faster and reduce costs for both parties. You and Superplay will make a good-faith effort to negotiate the resolution of any Dispute for 60 days, or any longer period as mutually agreed in writing (email suffices) by the parties (“Informal Resolution Period”), from the day either party receives a written notice of a dispute from the other party (a “Dispute Notice”) in accordance with these Terms.

You will send any Dispute Notice to Superplay at Support@superplay.co. Superplay will send any Dispute Notice to you using the contact information you have provided to Superplay. The Dispute Notice sent by either party must: (i) include the party’s name, mailing address, email address, and phone number (in your case, those associated with your account), (ii) provide a reasonably detailed description of the factual and legal basis for the Dispute, and (iii) describe the specific relief sought, including an accurate and good-faith calculation of the amount of damages or other compensation (if any) the party is seeking, as well as a description of any other remedies or relief the party is seeking or intends to seek absent a negotiated resolution of the Dispute. A Dispute Notice is only valid if it pertains to and is on behalf of the complaining party individually; a Dispute Notice brought on behalf of multiple parties is not valid.

The Informal Resolution Period is designed to allow the party who has received a Dispute Notice to make a fair, fact-based offer of settlement if it chooses to do so. You and Superplay therefore agree that neither party will demand or attempt to commence arbitration or litigation (where permitted under these Terms) against the other party before the end of the Informal Resolution Period. Both parties will attempt to personally meet and confer, via telephone or videoconference, with each other during the Informal Resolution Period in a good-faith effort to resolve informally any Dispute. If a party is represented by counsel, that party’s counsel may participate in the conference, but the parties themselves must also fully participate in the conference. If a Dispute is not resolved during the Informal Resolution Period, you or Superplay may initiate an arbitration proceeding or (where permitted under these Terms) file a claim in court as described below. A party’s failure to satisfy the condition precedent of a Dispute Notice and waiting until the end of the Informal Resolution Period entitles the opposing party to seek immediate dismissal of the arbitration or (where permitted under these Terms) litigation and the right to seek reimbursement of its costs. The amount of any settlement offer made by any party during the Informal Resolution Period may not be disclosed to the arbitrator or court until after the arbitrator or court has determined the amount of the award, if any, to which either party is entitled.

(b) We Both Agree to Arbitrate. By agreeing to these Terms, you and Superplay agree to resolve any Disputes not resolved during an Informal Resolution Period through final and binding arbitration as discussed below, except as otherwise required by applicable law or as set forth under subsections (c) and (h) of this Section 18.

(c) Opt Out of Agreement to Arbitrate. You may decline this agreement to arbitrate by sending an opt-out notice to Support@superplay.co within 30 days of first accepting these Terms. To be effective, your opt-out notice must be in writing and state that you (include your first and last name) decline this arbitration agreement, and you must personally hand-sign and date your notice. You can attach the notice to your email as a pdf, photograph or by any other means that clearly displays the required information and demonstrates that you have complied with these requirements. By opting out of the agreement to arbitrate, you will not be precluded from using the Services and neither you nor Superplay will be required to arbitrate Disputes. For avoidance of doubt, if you exercise your right to opt out of the agreement to arbitrate, those limitations and restrictions applicable to litigation that are set out in the introduction and subsections (a), (g) and (h) of this Section 18 will continue to apply to both you and Superplay. In addition, if you opt out of this agreement to arbitrate and at the time of your receipt of these Terms you were bound by an existing agreement to arbitrate disputes arising out of or related to your use of or access to the Service, that existing arbitration agreement (but not the remainder of those prior Terms) will remain in full force and effect. In other words, if you are bound by an agreement to arbitrate at the time you opt out of this one, that prior agreement to arbitrate will continue to apply to you. The remainder of these Terms shall supersede the prior version.

(d) Arbitration Procedures and Fees.

(i) If your Country of Residence is the United States, you and Superplay agree that JAMS will administer the arbitration under its Streamlined Arbitration Rules and Procedures in effect at the time arbitration is sought (“JAMS Rules”). Those rules are available at www.jamsadr.com. Arbitration will proceed on an individual basis, except as provided for in subsection (f), and will be handled by a sole arbitrator in accordance with those rules as modified by these Terms; provided that the parties will be presented with a list of five potential arbitrators and will rank those potential arbitrators in order of preference. JAMS will select the arbitrator with the highest combined preference (e.g., if both parties select a potential arbitrator as their top preference, that arbitrator will be selected). You and Superplay further agree that to the extent not prohibited under JAMS Rules, the arbitration will be held in English in New York, New York, or, at your election, will be conducted telephonically or via other remote electronic means. The JAMS Rules will govern payment of all arbitration fees. The arbitrator will be authorized to award any remedies, including injunctive relief, that would be available to you in an individual lawsuit and that are not waivable under applicable law.

(ii) If your Country of Residence is not the United States, you and Superplay agree that the Center of Arbitration and Dispute Resolution (“CADR”) will administer the arbitration, which will be conducted in accordance with its rules in effect at the time arbitration is sought, and in accordance with the Israeli Commercial Arbitration Law, 5784-2024, as amended, or, if the International Arbitration Law is deemed inapplicable, for any reason, the Israeli Arbitration Law, 5728-1968. You agree that this agreement to arbitrate constitutes an international arbitration agreement the subject matter of which relates to more than one jurisdiction in accordance with Article 3 of the International Commercial Arbitration Law. The CADR rules are available at www.israelcourts.co.il. Arbitration will proceed on an individual basis and will be handled by a sole arbitrator in accordance with those rules as modified by these Terms. You and Superplay further agree that the arbitration will be held in English and in Tel Aviv-Jaffa (Israel), or, if you so elect, all proceedings can be conducted telephonically or via other remote electronic means. The CADR rules will govern payment of all arbitration fees.

(iii) Regardless of your Country of Residence, you and Superplay both agree that (A) the arbitrator will be bound by these Terms, (B) the arbitrator will have exclusive authority to determine questions of arbitrability, and (C) that all arbitration proceedings and resulting awards conducted pursuant to Section 18 will be confidential. Any such award may not be disclosed to third parties other than to a party’s legal, accounting, or financial advisors (each of whom will be subject to that same confidentiality obligation) except (i) by either party in support of its pursuit or defense of its legal rights or obligations in another litigation or arbitration (whether involving the same or different parties), (ii) to the extent disclosed in connection with a petition or motion to confirm, enforce, or recognize the award, or (iii) otherwise as required or permitted by applicable law.

(e) Appeals. You and Superplay agree that any award issued by an arbitrator pursuant to this Section 18 may be appealed in accordance with the applicable appeal procedures (e.g. JAMS Optional Arbitration Appeal Procedures for US residents) at either party’s election.

(f) Mass Arbitration Rules. This Section 18(f) only applies if your Country of Residence is the United States. To increase efficiency of resolution, in the event 25 or more similar arbitration demands against a party, presented by or with the assistance of the same law firm or organization or group of law firms or organizations working in coordination, are submitted to JAMS, the JAMS Mass Arbitration Procedures and Guidelines in effect at the time the first such arbitration demand is made (“JAMS Mass Rules”) will apply as modified by these Terms. In that event, the JAMS Process Administrator (as described in the JAMS Mass Rules) will have the authority to implement the procedures set forth in the JAMS Mass Rules, including the authority to batch together individual arbitration demands into a single coordinated proceeding. Arbitrators appointed in accordance with this Section 18(f) must be retired judges with experience arbitrating or mediating disputes. All provisions of this Section 18 that are not in conflict with the JAMS Mass Rules, including the appointment process for the arbitrators, will continue to apply.

(g) Class Action and Collective Arbitration Waiver. To the maximum extent permitted by applicable law (and except as expressly provided in Section 18(f)), neither you nor Superplay are entitled: to consolidate, join, or coordinate disputes by or against other individuals or entities; to participate in any collective, group, class, or mass arbitration or litigation of disputes; to arbitrate or litigate any dispute in a representative capacity, including as a representative member of a class; to litigate or arbitrate a dispute in a private attorney general capacity; or otherwise to seek recovery of losses or damages (whether for yourself or others) incurred by a third party. In connection with any Dispute, any and all such rights are hereby expressly and unconditionally waived. Any challenge to the validity or enforceability of this Section 18(g) will be determined exclusively by the arbitrator. Notwithstanding anything to the contrary set forth in these terms, if all or any portion of subsections 18(e), (f) or (g) is found to be invalid or less than fully enforceable with regard to a Dispute, then the entirety of the parties’ agreement to arbitrate (but not those limitations and restrictions applicable to litigation that are set out in subsections (a), (g), and (h) of this Section 18) will be deemed void and as having no effect for purposes of that dispute upon either party’s election.

(h) Exceptions to Agreement to Arbitrate. Notwithstanding your and Superplay’s agreement to arbitrate Disputes:

(i) either you or Superplay may bring a lawsuit in a court of law, subject to the requirements and exceptions in Section 19, asserting causes of action which seek only temporary injunctive relief until an arbitrator can be empaneled and determine whether to continue, modify, or terminate such relief, to compel arbitration pursuant to this Section 18 or to enforce any arbitral award issued hereunder;

(ii) if your Country of Residence is the United States, either you or Superplay may also assert individual claims in small claims court in your county of residence as long as the claim qualifies for small claims court and the court does not permit class or similar representative actions or relief;

(iii) if your Country of Residence is the United Kingdom or in the European Economic Area, either you or Superplay may alternatively assert claims, if they qualify, through the relevant claims track in the courts of your Country of Residence. If your Country of Residence is in the European Economic Area, you may also use the Online Dispute Resolution platform offered by the European Commission https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Please note that Superplay will not be required to use this or any other alternative dispute resolution platform; and

(iv) if your Country of Residence is not the United States, the United Kingdom or in the European Economic Area, either you or Superplay may also assert claims, if they qualify, through the Small Claims Court in Tel Aviv-Jaffa, Israel, or if a court in your Country of Residence would not recognize such a requirement (notwithstanding the provisions of this Section 18), then in a small claims court or the equivalent in your Country of Residence.

19 GOVERNING LAW AND JUDICIAL FORUM FOR DISPUTES

IF YOUR COUNTRY OF RESIDENCE IS THE UNITED KINGDOM OR IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA, NO PROVISION IN THIS SECTION 19 WILL EXCLUDE OR RESTRICT ANY OF YOUR STATUTORY RIGHTS THAT YOU MAY HAVE AS A CONSUMER BASED ON THE APPLICABLE LAWS OF YOUR COUNTRY OF RESIDENCE, INCLUDING YOUR ABILITY TO CLAIM FOR YOUR USER CONTENT OR ACCOUNT BEING TERMINATED OR SUSPENDED IN BREACH OF THESE TERMS.

(a) Governing Law.

(i) If your Country of Residence is the United States, these Terms, your use of the Services, and our entire relationship (including any Disputes), will be interpreted in accordance with and governed by the laws of the State of Israel without regard to conflict- or choice-of-law principles. The agreement to arbitrate contained in Section 18, its scope, and its enforcement will also be governed by the United States Federal Arbitration Act without regard to conflict- or choice-of-law principles. You and Superplay acknowledge these Terms affect interstate commerce.

(ii) If your Country of Residence is not the United States, except as otherwise required by applicable law, these Terms, your use of the Services, and our entire relationship (including any Disputes), including the arbitration agreement contained in Section 18, will be interpreted in accordance with and governed by the laws of the State of Israel without regard to conflict- or choice-of-law principles.

(b) Judicial Forum for Disputes. Except as otherwise required by applicable law, you and Superplay agree that any Dispute that is not subject to arbitration pursuant to Section 18 and not permitted to be filed in the relevant courts in accordance with the exceptions in Section 18(h) may only be brought in a court of competent jurisdiction in Tel Aviv-Jaffa, Israel. Both you and Superplay consent to venue and personal jurisdiction there. Notwithstanding the foregoing, You and Superplay agree that either of us may move to compel arbitration or to enforce or compel an arbitral award before any court of competent jurisdiction.

20 MODIFYING OR TERMINATING OUR SERVICES AND THESE TERMS

(a) If your Country of Residence is outside the United Kingdom or the European Economic Area:

(i) We reserve the right to, at any time, modify our Services; terminate these Terms; offer opportunities to some or all end users of the Services; charge, modify, or waive any fees required to use the Services; or suspend or terminate providing all or part of our Services. For example, we may need to make changes to the rules of Games to help balance the gameplay experience across our users. You may be required to accept updates to the Service, including updates to Apps that you have installed on your computer, mobile device, or any other device. You acknowledge that Superplay may perform these updates remotely and agree that Superplay may update the Services with or without notifying you. You also may sometimes need to update third-party software from time to time in order to access certain Services.

(ii) We may provide you with notice in advance of the suspension or discontinuation of all or part of our Services, such as by sending an email or providing a notice through our Services. All modifications and additions to the Services will be governed by these Terms or the Supplemental Terms, unless otherwise expressly stated by Superplay in writing. You also have the right to stop using our Services at any time, and you may terminate these Terms by closing your account, uninstalling all Apps, and otherwise ceasing use of our Services.

(c) If your Country of Residence is the United Kingdom or in the European Economic Area or Australia:

(i) We reserve the right to suspend, modify, remove, amend, and/or add products to all or part of our Services; offer opportunities to some or all end users of the Services; or charge, modify, or waive any fees required to use the Services. We may take such action in our reasonable discretion for any reason, including: (i) to implement any operational or technical changes or improvements to the Services; (ii) to fix bugs; (iii) to improve the security of the Services; or (iv) to ensure compliance with any applicable laws.

(ii) If any modifications or changes to all or part of the Services as provided in Section 20(c)(i) have a negative impact on your use of the Services in more than a minor manner (which shall be determined by us using our reasonable discretion), then we will provide you with reasonable notice in advance of such changes where possible. If you do not agree to the modifications or changes to all or part of the Services, then you have the right to terminate these Terms and close your account, uninstall all Apps, and otherwise cease use of our Services within 30 days from the date of us providing any such notice to you or 30 days from when the modification comes into effect, whichever is later.

(iii) We may terminate these Terms and the license granted to you pursuant to Section 10(b) and/or suspend, modify or delete your account at any time: (A) without notice if you breach any important provisions of these Terms, including the provisions of Section 6; or (B) for any reason by providing reasonable notice in advance where possible.

(d) The parties’ respective rights and obligations under Sections 1, 3-6, 7(d), 8(f), 10(a), and 11-23 of these Terms, together with all other provisions that may reasonably be construed to survive, will survive the expiration or termination of these Terms for any reason.

21 SEVERABILITY

Except as stated in Section 18(g), if any portion of these Terms is found to be unenforceable or unlawful for any reason, including because it is found to be unconscionable,
(a) the unenforceable or unlawful provision will be severed from these Terms;
(b) severance of the unenforceable or unlawful provision will have no impact whatsoever on the remainder of these Terms; and
(c) the unenforceable or unlawful provision may be revised to the extent required to render these Terms enforceable or valid, and the rights and responsibilities of the parties will be interpreted and enforced accordingly, so as to preserve these Terms and the intent of these Terms to the fullest possible extent.

22 GENERAL TERMS

(a) Export Controls. You must comply with all export and sanction laws and regulations maintained by the United States, Israel, the European Union, the United Kingdom, and other applicable countries as determined by Superplay in our sole discretion (“Trade Controls”). The Trade Controls prohibit the use of the Services by:
(i) any individual located in, under the control of, organized in, or a resident of any country or territory which is the target of sanctions by the U.S. government (currently, Cuba, Iran, Syria, North Korea, and the Crimea, Donetsk and Luhansk regions of Ukraine, collectively, the “Sanctioned Countries”), any countries designated as an “enemy”, that are not currently exempted, under Israel’s Trading with the Enemy Ordinance of 1939 (currently, Syria, Lebanon and Iran), or any country upon Superplay’s sole discretion due to local legislation requirements or any other reason upon its sole discretion; or
(ii) anyone or any entity (or anyone or any entity 50% or more owned by such individual or entities) on any list of prohibited persons or entities maintained by the U.S., E.U., UK or Israeli governments, or by the jurisdictions in which the Services were obtained, including, without limitation, the U.S. Treasury Department’s List of Specially Designated Nationals (collectively, “Sanctioned Persons”). You represent and warrant that:
(i) you are not located in, operating from, established under the laws of, or otherwise ordinarily resident in a Sanctioned Country;
(ii) you are not a Sanctioned Person;
(iii) you will not export, re-export, or transfer any portion of the Services or any related technical information or materials, directly or indirectly, to a Sanctioned Country, a Sanctioned Person or otherwise in violation of Trade Controls; and (iv) you will not use funds from a Sanctioned Person to pay Superplay, or otherwise involve a Sanctioned Person in payments to Superplay.

(b) Responsible Gaming. While we want you to have a fun, exciting, and entertaining experience while using the Services, it is your responsibility to exercise control over your playtime, spending, and purchases on the Services.

(c) Artificial Intelligence. Superplay may use artificial intelligence (“AI”), generative AI, or other technologies which may be considered automated decision-marking or profiling, to provide, design, develop, and improve our Services (for example, the use of chatbots and other means to facilitate customer support processes, to tailor our Services to your preferences, and to generate certain art and assets in our Games and other Services) and for other legitimate business purposes. The license you grant in Section 5(b), for example, allows Superplay to use your User Content to inform, train, develop, or serve as inputs to generative AI or other AI models. You understand that some of our AI systems and models used in the provision of the Services are provided by third party service providers and are subject to third party terms and conditions.

(d) Content Recommendation. We use information to enable us to optimize and provide our Games to you. This includes using information about your gameplay and purchase history to tailor our Games to you, which may be in the form of in-game gifts, promotions and features in the game. We use those parameters because we believe they play a significant role in determining (for example) your level of engagement with our Games.

(e) Language. To the fullest extent permitted by applicable law, the controlling language for these Terms is English. It is the express wish of the parties that these Terms and all related documents have been drawn up in English. Any translation has been provided for your convenience.

(f) Other Terms. Superplay’s failure to exercise or enforce any right or provision of these Terms will not operate as a waiver of that right or provision. These Terms reflect the entire agreement between the parties relating to the covered subject matter and supersede all prior agreements, representations, statements, and understandings of the parties. The section titles in these Terms are for convenience only and have no legal or contractual effect. Use of the word “including” will be interpreted to mean “including without limitation.” Except as otherwise provided, these Terms are intended solely for the benefit of the parties and are not intended to confer third-party beneficiary rights upon any other person or entity. Communications and transactions between Superplay and you may be conducted electronically. We may assign these Terms, in whole or in part, with or without notice to you. You can’t assign your rights or obligations under these Terms, and any attempted assignment in violation of this sentence is void. Under California Civil Code Section 1789.3, California consumers are entitled to the following specific consumer rights notice: The Complaint Assistance Unit of the Division of Consumer Services of the California Department of Consumer Affairs may be contacted in writing at 1625 North Market Boulevard, Suite N-112, Sacramento, California 95834, or by telephone at 1 (800) 952-5210.

23 CONTACT US

The Superplay entity entering into these Terms with you corresponds to the Game or other Services you access, as set forth below. As a result, you are entering into these Terms with Superplay. If you have any questions, comments or concerns regarding these Terms or your use of the Services, please contact us using our support@superplay.co. Please note that communications may not necessarily be secure; accordingly, you should not include payment card information or other sensitive information in your correspondence with us.

Servicevoorwaarden

Algemene voorwaarden

SERVICEVOORWAARDEN VAN SUPERPLAY

Laatst bijgewerkt: 10 november 2024

Deze Servicevoorwaarden (‘Voorwaarden) zijn van toepassing op uw toegang tot en gebruik van (i) Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire en alle andere games die door Superplay beschikbaar worden gesteld, tenzij anders specifiek schriftelijk door Superplay wordt bepaald (de ‘Games‘), (ii) de webpagina’s, websites en socialmediapagina’s die door Superplay beschikbaar worden gesteld in verband met de Games (de ‘Websites‘), (iii) de software die door Superplay beschikbaar wordt gesteld in verband met de Games (de ‘Applicaties‘), en (iv) de onlinediensten, -programma’s en -aanbiedingen die toegankelijk zijn via de Games, Websites en Applicaties (gezamenlijk met de Games, Websites en Applicaties, de ‘Diensten‘). Wanneer we zeggen (‘Superplay’, ‘wij‘, ‘ons‘ of ‘onze‘) verwijzen we naar Superplay Ltd. en haar dochterondernemingen.

DOOR AKKOORD TE GAAN MET DEZE VOORWAARDEN, GAAN U EN SUPERPLAY ERMEE AKKOORD OM DE MEESTE GESCHILLEN UITSLUITEND OP INDIVIDUELE BASIS OP TE LOSSEN EN NIET ALS EEN COLLECTIEVE ARBITRAGE, COLLECTIEVE VORDERING, ENIGE ANDERE SOORT REPRESENTATIEVE PROCEDURE OF DOOR EEN JURYRECHTSPRAAK. ALS U GEEN GESCHILLEN MET SUPERPLAY AAN ARBITRAGE WILT ONDERWERPEN, KUNT U VAN ARBITRAGE AFZIEN DOOR DE INSTRUCTIES IN ARTIKEL 18(c) TE VOLGEN OF ANDERSZINS KAN EEN VAN DE UITZONDERINGEN IN ARTIKEL 18(h) VAN TOEPASSING ZIJN.

Alle informatie in deze Voorwaarden is belangrijk en dient u te lezen. Wij willen echter met name uw aandacht vestigen op de BEPALINGEN DIE VETGEDRUKT ZIJN en op de belangrijke termen die ze bevatten, want deze kunnen uw WETTELIJKE RECHTEN EN VERPLICHTINGEN beïnvloeden.

VOOR ZOVER TOEGESTAAN DOOR DE TOEPASSELIJKE WETGEVING, ZIJN WIJ GERECHTIGD OM NAAR EIGEN GOEDDUNKEN ELKE BEPALING, RECHT OF RECHTSMIDDEL VAN DEZE VOORWAARDEN AF TE DWINGEN. ALS WIJ IN BEPAALDE GEVALLEN BEPALINGEN, RECHTEN OF RECHTSMIDDELEN NIET AFHANDELEN, BETEKENT DAT NIET DAT WIJ AFZIEN VAN ONS RECHT OM DEZE VOORWAARDEN IN ANDERE GEVALLEN TE HANDHAVEN.

BEPAALDE BEPALINGEN VAN DEZE VOORWAARDEN ZIJN ALLEEN OP U VAN TOEPASSING WANNEER UW LAND VAN VERBLIJF OVEREENKOMT MET DE RELEVANTE INSTRUCTIES IN DAT ARTIKEL. VOOR DE DOELEINDEN VAN DEZE VOORWAARDEN, BETEKENT ‘LAND VAN VERBLIJF’ HET LAND WAARIN U EEN WETTELIJKE PERMANENTE VERBLIJFSPLAATS HEBT, EVENALS ELK LAND VANUIT WAAR U REGELMATIG TOEGANG HEBT TOT EN GEBRUIK MAAKT VAN DE DIENSTEN. ALS IN UW GEVAL MEER DAN EEN LAND AAN DIE DEFINITIE VOLDOET, DAN IS UW LAND VAN WETTELIJKE PERMANENTE VERBLIJFSPLAATS UW LAND VAN VERBLIJF. ALS U MEER DAN EEN LAND VAN WETTELIJKE PERMANENTE VERBLIJFSPLAATS HEBT, DAN IS HET LAND VAN VERBLIJF HET LAND WAARMEE U HET NAUWST GEASSOCIEERD BENT DOOR PERMANENTE OF MEEST FREQUENTE VERBLIJFSPLAATS.

DE DIENSTEN BIEDEN GEEN GOKKEN MET ECHT GELD OF EEN MOGELIJKHEID OM ECHT GELD OF ECHTE PRIJZEN TE WINNEN. ER KAN GEEN ECHT GELD OF GELDWAARDE GEWONNEN WORDEN BIJ HET SPELEN VAN GAMES DIE WORDEN AANGEBODEN VIA DE DIENSTEN. ER IS OOK GEEN ECHT GELD VEREIST OM TE GAMEN, OOK AL BIEDEN DE DIENSTEN SOMS DE MOGELIJKHEID OM VIRTUELE ITEMS TE KOPEN ZOALS BESCHREVEN IN ARTIKEL 7.

Als u niet akkoord gaat met deze Voorwaarden, dient u geen gebruik te maken van onze Diensten.

1 AANVULLENDE EN BIJGEWERKTE VOORWAARDEN

(a) Aanvullende voorwaarden. Wij kunnen aangeven dat andere of aanvullende voorwaarden, bepalingen, richtlijnen, beleidslijnen of regels (inclusief spelregels die van toepassing kunnen zijn op individuele Games) van toepassing zijn op sommige van onze diensten (‘Aanvullende voorwaarden‘). De Aanvullende voorwaarden omvatten: de Officiële promotieregels en het Beleid omtrent schendingen. Indien Aanvullende voorwaarden van toepassing zijn op de Diensten die u gebruikt, dient u deze te lezen. Deze worden dan onderdeel van uw overeenkomst met ons. De Aanvullende voorwaarden hebben voorrang op eventuele tegenstrijdige of inconsistente bepalingen in deze Servicevoorwaarden.

(b) Bijgewerkte voorwaarden. Wij kunnen wijzigingen aanbrengen in deze Voorwaarden, met inbegrip van eventuele Aanvullende voorwaarden, De ‘Laatst bijgewerkt’-datum hierboven geeft aan wanneer deze Voorwaarden voor het laatst zijn gewijzigd. Als wij in de toekomst wijzigingen aanbrengen, kunnen wij u hiervan op de hoogte stellen, bijvoorbeeld door een kennisgeving te sturen naar het e-mailadres dat bij ons bekend is, door een kennisgeving te verstrekken via onze Diensten of door de datum bovenaan deze Voorwaarden bij te werken. Indien we materiële wijzigingen aanbrengen in deze Voorwaarden, proberen wij u, indien mogelijk, tijdig op de hoogte te stellen van de wijzigingen. Wij raden u echter aan om regelmatig www.superplay.co en deze Voorwaarden te controleren voor updates. Tenzij wij in onze kennisgeving anders aangeven, treden de gewijzigde Voorwaarden onmiddellijk in werking. Als u onze Diensten blijft gebruiken nadat wij u op de hoogte hebben gesteld, bevestigt u dat u de wijzigingen accepteert. Als u niet akkoord gaat met de gewijzigde Voorwaarden, moet u onmiddellijk stoppen met het gebruik van onze Diensten.

2 GESCHIKTHEID EN GEBRUIKSBEPERKINGEN

(a) Leeftijd. Wij kunnen leeftijdsvereisten stellen voor onze Games. Tenzij wij anders aangeven, geldt bijvoorbeeld het volgende:

(i) U moet minimaal achttien jaar oud zijn om de volgende games te spelen: Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire en, tenzij anders specifiek anders wordt aangegeven, alle andere games die van tijd tot tijd door Superplay beschikbaar worden gesteld

(ii) Als uitzondering op het bovenstaande kunnen we jongere spelers toestaan om bepaalde casual games te gebruiken, maar u moet dan wel uw leeftijd correct invoeren wanneer u hier in de game om wordt gevraagd.

Als u jonger bent dan achttien jaar (of jonger bent dan de wettelijke meerderjarigheidsleeftijd waar u woont), mag u onze Diensten uitsluitend gebruiken onder toezicht van een ouder of wettelijke voogd die eveneens akkoord gaat met deze Voorwaarden. Als u een ouder of wettelijke voogd bent van een minderjarige, bent u te allen tijde volledig verantwoordelijk voor het gebruik van de Diensten door de minderjarige (inclusief voor alle in-app-aankopen en betalingen die worden gedaan in verband met het gebruik van de Diensten). Als u denkt dat uw kind onze Diensten gebruikt zonder uw toestemming, neem dan contact met ons op via ons support@superplay.co. Wij kunnen uw account onmiddellijk sluiten zonder u daarvan op de hoogte te stellen als wij ontdekken of vermoeden dat u niet aan de leeftijdsvereisten voldoet.

(b) Gebruiksbeperkingen. U mag onze Diensten uitsluitend gebruiken voor persoonlijke, niet-commerciële entertainmentdoeleinden.

3 UW INFORMATIE

Wanneer u onze Diensten opent of gebruikt, verstrekt u mogelijk bepaalde informatie aan Superplay of verzamelen wij op een andere manier bepaalde informatie over u. U gaat ermee akkoord e-mails, sms- of tekstberichten en andere vormen van promotionele of marketingcommunicatie van Superplay te ontvangen met behulp van de contactgegevens die u verstrekt in verband met de Diensten. U bent verantwoordelijk voor het verstrekken van correcte en volledige contactgegevens en het up-to-date houden ervan aan Superplay.

Hoewel de verklaring geen onderdeel uitmaakt van deze Voorwaarden, raden wij u aan om onze Privacyverklaring te lezen voor informatie over hoe u zich kunt afmelden voor marketingcommunicatie en hoe wij informatie over u verzamelen, gebruiken, delen en anderszins verwerken.

4 ACCOUNTS

Het kan zijn dat u een account bij Superplay moet aanmaken om toegang te krijgen tot bepaalde onderdelen van de Diensten. Als u een account bij ons aanmaakt, dient u:

(a) uw persoonlijke accountgegevens niet met anderen te delen of hen toe te staan deze te gebruiken;

(b) alle informatie in uw account onmiddellijk bij te werken als deze verandert;

(c) een sterk wachtwoord te gebruiken voor uw account dat uniek is voor onze Diensten en dat u niet op een andere website of onlinedienst gebruikt; en

(d) de veiligheid van uw account te waarborgen en ons onmiddellijk op de hoogte te stellen als u ontdekt of vermoedt dat iemand zonder uw toestemming toegang heeft gehad tot uw account. Wij behouden ons het recht voor om gebruikersnamen te allen tijde en om welke reden dan ook af te wijzen, te eisen dat u ze wijzigt of terug te vorderen. Dit geldt ook als reactie op claims dat een gebruikersnaam de rechten van derden schendt. U kunt ook toegang krijgen tot de Diensten via uw account in een sociaal netwerk of een andere mobiele applicatie, zoals een Facebook- of Apple-account, als en wanneer u, naar eigen goeddunken, ervoor kiest om een account aan te maken bij Superplay door ons toegang te verlenen tot uw accountgegevens via een dergelijke sociale netwerkdienst of mobiele applicatie.

5 GEBRUIKERSINHOUD

(a) Gebruikersinhoud. Onze Diensten kunnen u en andere gebruikers in staat stellen om inhoud te creëren, te plaatsen, op te slaan of te delen, inclusief beoordelingen, berichten, tekst, afbeeldingen, foto’s, video’s en andere materialen of gegevens (gezamenlijk ‘Gebruikersinhoud‘). Afhankelijk van uw accountinstellingen zijn uw Gebruikersinhoud en alle bijbehorende informatie (zoals uw gebruikers-ID, naam en profielfoto) mogelijk zichtbaar voor anderen. Als u ervoor kiest om uw informatie openbaar beschikbaar te maken via de Diensten, doet u dit op eigen risico.

(b) Licentie die u aan Superplay verleent. Met uitzondering van de licentie die u hieronder verleent, behoudt u alle rechten met betrekking tot uw Gebruikersinhoud en Superplay, met uitzondering van het gedeelte van de Diensten dat is opgenomen in uw Gebruikersinhoud. Door gebruik te maken van onze Diensten verleent u ons bepaalde rechten met betrekking tot uw Gebruikersinhoud. U verleent Superplay en haar gelieerde ondernemingen een eeuwigdurende, onherroepelijke, niet-exclusieve, royaltyvrije, wereldwijde, volledig betaalde, sublicentieerbare (via meerdere niveaus) en overdraagbare licentie om uw Gebruikersinhoud en elke naam, gebruikersnaam of gelijkenis die in verband met uw Gebruikersinhoud wordt verstrekt, te gebruiken, reproduceren, wijzigen, aanpassen, publiceren, vertalen, afgeleide werken van te maken, te distribueren, openbaar of anderszins uit te voeren en weer te geven, te verwerken en te exploiteren in alle mediaformaten en kanalen die nu bekend zijn of later worden ontwikkeld, zonder compensatie aan u of een derde partij (in elk geval voor zover maximaal toegestaan door de toepasselijke wetgeving). Wij zijn niet verplicht om u enige erkenning, goedkeuring of compensatie te geven voor enig toegestaan gebruik van uw Gebruikersinhoud. U doet onherroepelijk afstand van alle ‘morele rechten’ of andere rechten met betrekking tot de toekenning van auteurschap of integriteit van materialen met betrekking tot Gebruikersinhoud die u mogelijk heeft op grond van toepasselijk recht of op grond van enige juridische theorie.

(c) Feedback. U kunt vrijwillig vragen, opmerkingen, suggesties, ideeën, originele of creatieve materialen of andere informatie over Superplay of onze Diensten (gezamenlijk ‘Feedback‘) indienen. U begrijpt en stemt ermee in dat wij dergelijke Feedback naar eigen goeddunken voor welk doel dan ook, commercieel of anderszins, kunnen gebruiken, zonder dat wij daarvoor erkenning of compensatie aan u verschuldigd zijn, met inbegrip van het verbeteren of ontwikkelen van producten of diensten. Superplay is de exclusieve eigenaar van alle werken of verbeteringen die gebaseerd zijn op eventuele Feedback. U begrijpt dat Superplay Feedback als niet-vertrouwelijk kan behandelen.

6 VERBODEN GEDRAG EN INHOUD

(a) Geen valsspelen. Superplay wil dat alle gebruikers een positieve en eerlijke speelervaring krijgen bij het gebruik van de Diensten. U zult zich niet:

(i) bezighouden met het creëren, distribueren, promoten of gebruiken van ongeautoriseerde software of hulpmiddelen, waaronder automatische programma’s, macro’s, hulpprogramma’s voor valsspelen, hacks en modificaties, die bedoeld zijn om een oneerlijk voordeel te bieden of op andere wijze de beoogde gameplay-ervaring te veranderen; of

(ii) informatie over fouten, storingen, bugs of technische storingen in de game exploiteren, delen of promoten, waardoor u onbedoeld een voordeel kunt behalen (zoals meer dan één keer gebruikmaken van eenmalige acties).

U dient Superplay onmiddellijk op de hoogte te stellen als u kennisneemt van één van de bovenstaande zaken.

(b) Verboden gedrag. Naast de overige beperkingen in deze Voorwaarden, mag u in verband met de Diensten geen van de volgende handelingen verrichten en mag u anderen hiertoe niet helpen of aanmoedigen:

(i) het schenden van het Beleid omtrent schendingen, enige andere Voorwaarden en/of Aanvullende voorwaarden of enig toepasselijk recht, contract, intellectueel eigendomsrecht of ander recht van derden;

(ii) treiterend, bedreigend, intimiderend, agressief of stalkend gedrag;

(iii) persoonlijke informatie van andere gebruikers opvragen of verzamelen;

(iv) een game spelen als u jonger bent dan de minimumleeftijd die Superplay voor de game heeft vastgesteld, zoals bepaald in artikel 2;

(v) het gebruiken of proberen te gebruiken van de account of de informatie van een andere gebruiker zonder toestemming van die gebruiker en Superplay;

(vi) zich voordoen als of namens een andere persoon of entiteit berichten plaatsen, of op een andere manier een verkeerde voorstelling van zaken geven over uw relatie met een persoon of entiteit;

(vii) meerdere accounts aanmaken;

(viii) onze Diensten of uw account verkopen of wederverkopen, onder meer door te verhuren, leasen, verkopen, ruilen, schenken, of het op een andere manier overdragen of delen van uw account zonder onze schriftelijke toestemming;

(ix) het kopiëren, reproduceren, distribueren, openbaar uitvoeren of weergeven van al onze Diensten of delen daarvan, behalve zoals uitdrukkelijk toegestaan door ons of onze licentiegevers;

(x) onze Diensten wijzigen, kennisgevingen of markeringen met betrekking tot eigendomsrechten verwijderen of op een andere manier afgeleide werken maken op basis van onze Diensten;

(xi) onze Diensten op een manier gebruiken die andere gebruikers kan hinderen, verstoren, negatief kan beïnvloeden of belemmeren om optimaal van onze Diensten te genieten, of die de werking van onze Diensten op enigerlei wijze kan beschadigen, uitschakelen, overbelasten of belemmeren;

(xii) service-engineering van onderdelen van onze Diensten of iets doen waardoor de broncode kan worden ontdekt of onthuld, of de beveiliging of maatregelen omzeilen die zijn gebruikt om de toegang tot een deel van onze Diensten te voorkomen of te beperken;

(xiii) voor zover toegestaan door de toepasselijke wetgeving, is het niet toegestaan om: (A) datamining, robots of andere methoden voor het verzamelen of extraheren van gegevens te gebruiken die bedoeld zijn om gegevens uit onze Diensten te verzamelen of te extraheren, behalve in overeenstemming met de instructies in ons robot.txt-bestand om resultaten te compileren voor een openbare zoekmachine; of (B) de Diensten of gegevens te gebruiken die door de Diensten worden gepubliceerd, daarin zijn opgenomen, via de Diensten toegankelijk zijn of in verband met de Diensten worden gebruikt, en wij geven geen toestemming voor het gebruik hiervan, voor de ontwikkeling, training, afstemming of validatie van een AI-systeem of -model of voor andere doeleinden die niet expliciet in deze Voorwaarden zijn uiteengezet;

(xiv) applicaties of software te ontwikkelen of gebruiken die met onze Diensten interacteren zonder onze voorafgaande schriftelijke toestemming;

(xv) spam, ongevraagde of massaal commerciële elektronische communicatie, kettingbrieven of piramidespelen te verzenden, verspreiden of plaatsen;

(xvi) te linken naar een onlinegedeelte van de Diensten op een manier die, naar eigen goeddunken, onze reputatie schaadt of uitbuit of die enige vorm van associatie, goedkeuring of steunbetuiging door Superplay suggereert;

(xvii) een willekeurige applicatieprogrammeerinterface te gebruiken (‘API’) die door Superplay op een manier geleverd is die niet is toegestaan door de documentatie die bij de API wordt geleverd; of

(xviii) toegang te krijgen tot of gebruik te maken van één van de Diensten om een soortgelijk of concurrerend aanbod te ontwerpen of te ontwikkelen.

(c) Verboden inhoud. U mag geen Gebruikersinhoud aanmaken, plaatsen, opslaan of delen waarvoor u niet over alle benodigde rechten beschikt om ons de licentie te verlenen zoals beschreven in artikel 5(b). U dient ervoor te zorgen dat uw Gebruikersinhoud en ons gebruik van uw Gebruikersinhoud zoals toegestaan door deze Voorwaarden, geen inbreuk maken op of schade toebrengen aan de rechten van welke persoon of entiteit dan ook, met inbegrip van de rechten van derden. U mag geen Gebruikersinhoud aanmaken, plaatsen, opslaan of delen die:

(i) onwettig, lasterlijk, beledigend, obsceen, pornografisch, onfatsoenlijk, vulgair, suggestief, intimiderend, bedreigend, gewelddadig, een inbreuk op de privacy of publiciteitsrechten, beledigend, opruiend, frauduleus of denigrerend is voor een etnische, raciale, geslachts- of religieuze groep;

(ii) een strafbaar feit zou vormen, aanmoedigen of instructies zou geven voor een strafbaar feit, een schending van de rechten van een partij of een schending van deze Voorwaarden;

(iii) uitspraken, opmerkingen of beweringen bevat of afbeeldt die niet uw eerlijke opvattingen en ervaringen weerspiegelen;

(iv) persoonlijke of privé-informatie van een derde partij bevat zonder toestemming van de derde partij;

(v) virussen, beschadigde gegevens of andere schadelijke, invasieve, verstorende of destructieve bestanden of inhoud bevat;

(vi) naar ons redelijke oordeel aanstootgevend is, een andere persoon beperkt of verhindert om onze Diensten te gebruiken of ervan te genieten, of Superplay of anderen blootstelt aan schade of aansprakelijkheid van welke aard dan ook; of

(vii) links bevat naar inhoud die één van de bovenstaande beperkingen zou schenden als de gelinkte inhoud Gebruikersinhoud zou zijn.

(d) Handhaving. Dit artikel 6 creëert geen enkel recht of privaatrechtelijk actierecht voor derden, noch enige redelijke verwachting dat de Diensten vrij zullen zijn van gedrag of inhoud die verboden is door deze Voorwaarden, of dat verboden inhoud onmiddellijk zal worden verwijderd nadat deze is geplaatst. Wij mogen:

(i) gebruikersinhoud verwijderen of weigeren om Gebruikersinhoud te plaatsen op elk gewenst moment en om welke reden dan ook, met of zonder kennisgeving, inclusief voor schendingen van deze Voorwaarden;

(ii) uw toegang tot alle of een deel van de Diensten tijdelijk of permanent beëindigen, verwijderen, wijzigen of opschorten, indien het redelijkerwijs waarschijnlijk is dat uw gedrag of Gebruikersinhoud, naar onze uitsluitende vaststelling, deze Voorwaarden schendt;

(iii) maatregelen nemen met betrekking tot uw Gebruikersinhoud die noodzakelijk of passend zijn, naar eigen goeddunken van Superplay, om te zorgen voor naleving van de toepasselijke wetgeving en deze Voorwaarden, of om de rechten van Superplay en/of een derde partij te beschermen, met inbegrip van intellectuele eigendomsrechten en privacyrechten van derden (bijvoorbeeld het verstrekken van informatie aan rechthebbenden die verzoeken tot verwijdering indienen); en

(iv) voor zover wettelijk toegestaan, volledig samenwerken met wetshandhavingsinstanties of gerechtelijke bevelen met betrekking tot gedrag of inhoud met betrekking tot de Diensten.

(e) Klachten en verzoeken. Als u een klacht of een zorg hebt over Gebruikersinhoud of over maatregelen die wij hebben genomen met betrekking tot Gebruikersinhoud, kunt u contact opnemen via support@superplay.coof door contact op te nemen met de klantenservice via het toepasselijke ondersteuningskanaal dat beschikbaar is in de Game. Wij streven ernaar om uw klacht of zorg zo snel mogelijk en in overeenstemming met ons interne beleid en onze procedures te behandelen. Als u niet tevreden bent met onze eerste reactie, dan heeft u het recht om in beroep te gaan tegen onze beslissing. U kunt dan aanvullende informatie of bewijsmateriaal indienen om uw zaak te onderbouwen. Wij zullen uw bezwaar opnieuw beoordelen en u op de hoogte stellen van de uitkomst. Onze beslissing over uw beroep is definitief en bindend.

7 VIRTUELE ITEMS

(a) Virtuele items verkrijgen. Binnen de Diensten kunt u toegang krijgen tot in-game-valuta en/of andere in-game-bronnen, waaronder virtueel tegoed, munten, dobbelsteenworpen, punten, tegoeden, bonussen en chips (gezamenlijk ‘Tegoeden‘) en andere virtuele in-game-items of bundels, waaronder creatieve elementen en middelen, zoals personages en/of elementen (samen met de Tegoeden, ‘Virtuele items‘). De Virtuele items maken deel uit van de Diensten en worden aan u in licentie gegeven onder deze Voorwaarden. Toegang tot Virtuele items wordt uitsluitend verleend via de Diensten. Bijvoorbeeld:

(i) u kunt een licentie voor Virtuele items krijgen vanwege gameplay of promotionele activiteiten (bijvoorbeeld het toekennen van een bepaald aantal Tegoeden op terugkerende tijdsintervallen); of

(ii) u krijgt de kans om een licentie voor Virtuele items aan te schaffen.

(b) Beperkte licentie. Aangezien Virtuele Items deel uitmaken van de Diensten, mag u Virtuele items gebruiken onder de licentie die wij u geven op grond van artikel 10(b), met inachtneming van de beperkingen die van toepassing zijn op uw gebruik van de Diensten, zoals vermeld in artikel 6 en elders in deze Voorwaarden. Virtuele items kunnen alleen worden gebruikt voor de specifieke Game waar u deze hebt aangeschaft en zijn onderworpen aan de regels voor die Game, tenzij anders aangegeven. U bezit geen Virtuele items en heeft geen andere rechten op Virtuele items dan de licentie die wordt verleend door deze Voorwaarden. Voor zover toegestaan door de toepasselijke wetgeving, behouden wij ons alle rechten, eigendomsrechten en belangen in en op de Virtuele items voor. Virtuele items zijn geen prepaid betaalmiddelen en hebben geen equivalente “echte” geldwaarde. Virtuele items kunnen nooit worden ingewisseld of verzilverd voor “echt” geld, goederen of andere items met monetaire waarde van Superplay of een andere partij. In aanvulling:

(i) als uw Land van verblijf buiten het Verenigd Koninkrijk of de Europese Economische Ruimte ligt: (A) kunnen wij uw licentie voor Virtuele items op elk moment en naar eigen goeddunken beëindigen, ook in verband met de sluiting van uw account, en hebt u geen recht op enig tegoed, terugbetaling of restitutie voor Virtuele items die zich in uw account bevonden; en (B) gaat u ermee akkoord dat alle verkopen van Virtuele items aan u definitief zijn en dat wij niet verplicht zijn om een transactie te vergoeden of terug te betalen nadat deze is uitgevoerd; en

(ii) als uw Land van verblijf het Verenigd Koninkrijk is of in de Europese Economische Ruimte ligt: (A) kunnen wij uw licentie voor Virtuele items op elk moment zonder voorafgaande kennisgeving beëindigen indien u belangrijke bepalingen van deze Voorwaarden schendt, of om welke reden dan ook door indien mogelijk tijdig en redelijk van tevoren kennis te geven; en (B) gaat u ermee akkoord dat u bij aankoop van een Virtueel item onmiddellijke uitvoering verzoekt. Dat wil zeggen dat u verzoekt dat het Virtuele item aan u wordt geleverd zodra uw bestelling is geaccepteerd. U begrijpt en accepteert dat u elk recht op herroeping van uw aankoop van een Virtueel item verliest zodra u dat Virtuele item opent, downloadt of gebruikt (zoals het geval kan zijn). Wij hebben het recht om een verzoek om terugbetaling of restitutie te weigeren, de betaling van een terugbetaling of restitutie die wij zijn overeengekomen op te schorten of te annuleren, of uw toegang tot een Virtueel item waarop die terugbetaling of restitutie betrekking heeft, in te trekken.

(c) Beschikbaarheid. Prijzen en beschikbaarheid van Virtuele items kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Wij behouden ons het recht voor om uw verzoek tot aankoop of verwerving van Virtuele items om welke reden dan ook te weigeren. Bovendien kunnen de functies, inhoud en mogelijkheden van Virtuele items op elk moment worden gewijzigd, met of zonder voorafgaande kennisgeving, en zonder enige aansprakelijkheid van welke aard dan ook jegens u.

(d) Ongeautoriseerde transacties. Wij herinneren u eraan dat het volgens dit artikel 7 verboden is om Virtuele items over te dragen, te verkopen, opnieuw te verkopen, te verhandelen, uit te lenen of cadeau te doen, behalve zoals specifiek is toegestaan door de Diensten. Dit betekent bijvoorbeeld dat u Virtuele items niet mag verhandelen, kopen of verkopen op een ander platform of een andere e-commercewebsite. Als u dit wel doet, overtreedt u deze Voorwaarden en kunnen wij handhavingsmaatregelen treffen (zie artikel 6(d) hierboven). Een dergelijke overdracht of poging tot overdracht is verboden en nietig. Wij zijn niet aansprakelijk voor claims of schade die verband houdt met ongeautoriseerde transacties met betrekking tot Virtuele items.

8 FACTURERING EN BETALING

(a) Geen aankoopvereiste voor toegang tot de Dienst. U hoeft geen software aan te schaffen om de Diensten te kunnen gebruiken. De Dienst kan de mogelijkheid omvatten om Virtuele items te verdienen of te kopen. Wanneer u zich op terugkerende tijdstippen aanmeldt bij de Dienst, krijgt u een bepaald aantal Tegoeden ter beschikking die u kunt innen. Als u al uw Tegoeden heeft opgebruikt, kunt u ervoor kiezen om extra Tegoeden te kopen en de Games via de Dienst te blijven spelen. U kunt ook wachten tot er extra gratis Tegoeden beschikbaar zijn. Tegoeden en andere Virtuele items worden door ons aan u in licentie gegeven voor gebruik via de Dienst, onder voorbehoud van de beperkingen en andere voorwaarden die in deze Voorwaarden zijn uiteengezet.

(b) Prijzen en belastingen. Afhankelijk van uw Land van verblijf en te allen tijde in overeenstemming met de toepasselijke wetgeving, kunnen de in de Diensten weergegeven prijzen inclusief of exclusief toepasselijke belastingen zijn (naar gelang het geval). De belastingen worden hoe dan ook op de betaalpagina gespecificeerd en u krijgt de mogelijkheid om deze belastingen te controleren voordat u uw aankoop bevestigt. Alle specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving op elk willekeurig moment worden gewijzigd.

(c) Betaling. Voordat u een transactie in de Diensten voltooit (bijvoorbeeld om een licentie voor een Virtueel item aan te schaffen), wordt u gevraagd om bepaalde relevante informatie aan ons of onze betalingsverwerkers te verstrekken, zoals uw betaalkaartnummer en de vervaldatum ervan en uw factuuradres. U bent ervoor verantwoordelijk dat u het recht hebt om de betalingsgegevens, die u verstrekt in verband met een transactie, te gebruiken. Wij kunnen van uw uitgevende bank of onze betalingsdienstaanbieder bijgewerkte informatie ontvangen over de betaalmethode die u bij ons hebt opgeslagen. U machtigt ons om de kosten waarvoor u volgens deze Voorwaarden verantwoordelijk bent, in rekening te brengen bij uw betaalmethode, inclusief eventuele bijgewerkte informatie over de betaalmethode die wij ontvangen. Verificatie van informatie kan vereist zijn voordat een transactie wordt bevestigd of voltooid. Dit kan betekenen dat er $ 1 (of een ander symbolisch bedrag) in rekening wordt gebracht op uw betaalmethode om deze betaalmethode te valideren. Deze validatiekosten worden doorgaans binnen drie tot vijf (3-5) werkdagen terugbetaald.

Transacties die worden voltooid via een platform van een derde partij, zoals de Apple App Store of Google Play Store, of op een website of applicatie (elk een ‘Platformaanbieder), kunnen ook onderworpen zijn aan aanvullende voorwaarden en beleidsregels (waaronder servicevoorwaarden of privacybeleid van de Platformaanbieder). Alle overeenkomsten die u met een Platformaanbieder aangaat met betrekking tot een transactie, gelden tussen u en de Platformaanbieder. Wij zijn geen partij bij een overeenkomst die u aangaat met een Platformaanbieder.

U betaalt alle kosten die door u of namens u via de Diensten worden gemaakt, tegen de prijzen die gelden op het moment dat de kosten worden gemaakt, inclusief alle belastingen die van toepassing zijn op uw transacties. Indien juridische stappen noodzakelijk zijn om het openstaande saldo te innen, vergoedt u ons en onze leveranciers en agenten alle kosten die gemaakt zijn om de openstaande bedragen te innen, inclusief advocaatkosten en andere juridische kosten.

(d) Retouren, terugbetalingen en uitwisselingen. Transactiekosten worden niet terugbetaald voor zover dit wettelijk is toegestaan. Als er kosten in rekening worden gebracht voor transacties die niet via uw account zijn uitgevoerd, als u de Virtuele items waarvoor u hebt betaald niet hebt ontvangen of als er een onjuist bedrag in rekening is gebracht, kunt u Superplay om terugbetaling of rectificatie vragen voor alle transacties die rechtstreeks via ons zijn uitgevoerd. Voor transacties die via een Platformaanbieder worden uitgevoerd, is de Platformaanbieder verantwoordelijk voor eventuele terugbetalingen en is het terugbetalingsbeleid van die Platformaanbieder van toepassing. Hoewel het geen onderdeel is van deze Voorwaarden, kunt u voor aanvullende informatie de volgende ondersteuningspagina’s van Platformaanbieder raadplegen: Apple’s Facturatie- en abonnementenpagina en de Terugbetalingspagina van Google Play.

9 AANBIEDINGEN

Naast deze Voorwaarden, sturen de Officiële regels m.b.t. aanbiedingen alle sweepstakes, wedstrijden, loterijen, enquêtes, games of soortgelijke aanbiedingen die door Superplay beschikbaar worden gesteld via of in verband met de Diensten (gezamenlijk, ‘Aanbiedingen‘). Voordat u zich inschrijft voor een Aanbieding, kunnen wij aanvullende of alternatieve regels voor die Aanbieding opstellen. U gaat tevens akkoord met deze aanvullende of alternatieve regels, indien van toepassing. Als u deelneemt aan een Aanbieding, lees dan de geldende regels en onze Privacyverklaring. Indien de regels voor een Aanbieding in strijd zijn met deze Voorwaarden, zijn de Aanbiedingsregels van toepassing.

10 EIGENDOM; BEPERKTE LICENTIE

(a) Eigendom van de Diensten. De Diensten, met inbegrip van de tekst, grafieken, afbeeldingen, video’s, illustraties en andere inhoud die in de Diensten zijn opgenomen, en alle intellectuele eigendomsrechten op de Diensten zijn eigendom van Superplay of onze licentiegevers en worden beschermd door zowel de wetten van de Verenigde Staten als buitenlandse wetten. De namen van onze Games, onze logo’s, onze andere product- of servicenamen, slogans en de uitstraling van onze Diensten (inclusief, maar niet beperkt tot, alle personages, omgevingen, thema’s, geluidseffecten, muziek, artwork, tekst, verhaallijnen, geluidsopnamen en andere creatieve elementen die in één van onze Diensten of marketingmaterialen worden gepresenteerd) worden beschermd door de wet op intellectueel eigendom (en in veel gevallen kunnen het ook geregistreerde handelsmerken van Superplay (of onze licentiegevers) zijn). U mag deze niet kopiëren, imiteren of gebruiken, geheel of gedeeltelijk, zonder onze voorafgaande schriftelijke toestemming. Alle andere handelsmerken, geregistreerde handelsmerken, productnamen, bedrijfsnamen of logo’s die op onze Diensten worden genoemd, zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Als wij verwijzen naar producten of diensten van derden, betekent dit niet dat wij deze producten of diensten goedkeuren, sponsoren, aanbevelen of garanderen. Behalve zoals uitdrukkelijk vermeld in deze Voorwaarden, zijn alle rechten op de Diensten en intellectuele eigendomsrechten op de Diensten voorbehouden aan ons of onze licentiegevers. U hebt geen andere rechten op onze Diensten of intellectuele eigendom, met inbegrip van eventuele impliciete rechten.

(b) Beperkte aan u verleende licentie. Op voorwaarde dat u zich aan deze Voorwaarden houdt, verlenen wij u een beperkte, niet-exclusieve, niet-overdraagbare, niet-sublicentieerbare, herroepbare licentie om toegang te krijgen tot onze Diensten en deze te gebruiken voor uw eigen persoonlijke, niet-commerciële entertainmentdoeleinden. Elk gebruik van de Diensten anders dan specifiek toegestaan in deze Voorwaarden is strikt verboden en leidt tot beëindiging van deze licentie.

11 BELEID OMTRENT HERHAALDELIJKE INBREUK; KLACHTEN OMTRENT INHOUD

Wij hanteren een beleid waarbij wij, indien van toepassing, de accounts van gebruikers die herhaaldelijk de intellectuele eigendomsrechten van anderen schenden, opschorten. Als u van mening bent dat inhoud op onze Diensten inbreuk maakt op auteursrechten die u bezit of beheert, of in strijd is met het Beleid omtrent schendingen, kunt u de aangewezen agent van Superplay als volgt op de hoogte stellen:

Aangewezen agent: Afdeling Juridische Zaken

Adres: 23 Derech Menachem Begin St., Tel-Aviv, Israël. T.a.v. Juridische afdeling van Superplay

E-mailadres: support@superplay.co

Voor meldingen die onder de Digital Millennium Copyright Act (‘DMCA’) van de VS worden verstrekt, zie artikel 512(c)(3) van de DMCA voor de vereisten van een correcte melding. Als u niet aan alle vereisten van artikel 512(c)(3) van de DMCA voldoet, is uw melding mogelijk niet effectief. Als u opzettelijk een inhoudelijke onjuiste voorstelling van zaken geeft dat een activiteit of materiaal van onze Diensten inbreukmakend is, kunt u aansprakelijk worden gesteld jegens Superplay voor bepaalde kosten en schade.

12 SOFTWARE EN INHOUD VAN DERDEN

(a) Opensourcesoftware. De Diensten kunnen gebruikmaken van softwarecode van derden die onder opensourcelicenties valt (‘Opensourcesoftware). Wij gebruiken de Opensourcesoftware onder de licentievoorwaarden die bij de Opensourcesoftware horen en, indien vereist, stellen wij de software aan u ter beschikking onder die licentie. Niets in deze Voorwaarden beperkt uw rechten onder de voorwaarden van elke geldende Opensourcesoftwarelicentie, of verleent u rechten die deze voorwaarden vervangen. Wanneer er alternatieve of aanvullende voorwaarden van toepassing zijn op Opensourcesoftware, kunnen wij u dit via de Diensten laten weten, bijvoorbeeld door informatie te plaatsen op onze accreditatiepagina.

(b) Inhoud van derden. We kunnen bovendien informatie, links naar of advertenties voor producten, diensten, activiteiten of evenementen van derden verstrekken, of we kunnen derden toestaan hun inhoud, informatie of aanbiedingen beschikbaar te stellen op of via de Diensten (gezamenlijk ‘Inhoud van derden). Wij bieden Inhoud van derden aan voor degenen die daarin geïnteresseerd zijn, maar uw omgang of communicatie met derden en uw gebruik van of interactie met Inhoud van derden vinden uitsluitend plaats tussen u en de derde partij. Wij onderschrijven of garanderen geen inhoud, producten of diensten van derden, zelfs niet als deze via onze Dienst worden gelinkt. De opname van dergelijke links impliceert niet, direct of indirect, enige associatie, sponsoring, goedkeuring of affiliatie met een dergelijke derde partij, tenzij dit specifiek daarin wordt vermeld.

(c) Verantwoordelijkheid voor inhoud. Wij zijn niet verplicht om toezicht te houden op de Inhoud van derden en wij kunnen op elk gewenst moment de toegang tot Inhoud van derden (geheel of gedeeltelijk) via onze Diensten blokkeren of uitschakelen. Uw toegang tot en gebruik van Inhoud van derden kan onderworpen zijn aan aanvullende voorwaarden en beleidsregels (waaronder de servicevoorwaarden of het privacybeleid van de aanbieders van de Inhoud van derden). Wij wijzen alle aansprakelijkheid af voor claims, schade of verlies die voortvloeien uit of verband houden met uw gebruik van of interacties met dergelijke Inhoud van derden. U bent tevens verantwoordelijk voor het verkrijgen en onderhouden van alle computerhardware, apparatuur, netwerkdiensten, connectiviteit, telecommunicatiediensten en andere producten en diensten die nodig zijn om toegang te krijgen tot en gebruik te maken van de Diensten.

13 COMMUNICATIEKANALEN

(a) De Dienst biedt mogelijk communicatiekanalen aan, zoals maar niet beperkt tot fanpagina’s, forums, blogs, gemeenschappen of chatruimtes (‘Communicatiekanalen’), die zijn ontworpen om u in staat te stellen te communiceren met andere gebruikers van de Dienst en/of Gebruikersinhoud te plaatsen, met inbegrip van uw feedback, vragen, suggesties, ideeën, inzendingen, observaties en opmerkingen over aangewezen onderwerpen.

(b) Wij kunnen niet garanderen dat andere gebruikers de ideeën en informatie die u deelt, niet zullen gebruiken. Als u dus een idee of informatie hebt die u vertrouwelijk wilt houden en/of niet wilt dat anderen deze gebruiken, plaats deze dan niet op de Dienst.

(c) Wij zijn niet verantwoordelijk voor het evalueren of gebruiken van ideeën of informatie die u besluit in te dienen. Dergelijke gegevens worden behandeld als niet-vertrouwelijk en niet-eigendomsrechtelijk beschermd. Wij zijn niet verplicht deze communicatiekanalen te controleren, maar we kunnen dit wel doen naar eigen goeddunken. Wij behouden ons het recht voor om materialen die op de Communicatiekanalen zijn geplaatst te beoordelen en op elk gewenst moment, met of zonder kennisgeving en om welke reden dan ook, te verwijderen naar eigen goeddunken. Wij kunnen ook uw toegang tot elk Communicatiekanaal op elk gewenst moment, zonder voorafgaande kennisgeving en om welke reden dan ook beëindigen of opschorten. U erkent dat chats, berichten of materialen die door gebruikers op de Communicatiekanalen worden geplaatst, niet door ons worden onderschreven of beheerd. U bent als enige verantwoordelijk voor uw activiteiten binnen de Communicatiekanalen en Superplay is onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk voor welke activiteit dan ook binnen de Communicatiekanalen. U gaat ermee akkoord dat Superplay de opmerkingen, feedback, suggesties, concepten, ideeën, knowhow of technieken die in de door u verstrekte communicatie zijn opgenomen, op welke manier dan ook en voor welk doel dan ook, commercieel of anderszins, mag gebruiken, verkopen, exploiteren en openbaar mag maken, zonder beperking, zonder toeschrijving en zonder compensatie aan u. U gaat ermee akkoord dat al uw communicatie via de Communicatiekanalen openbaar is en dat u geen recht hebt op privacy met betrekking tot uw gebruik van de Communicatiekanalen. Superplay is niet verantwoordelijk voor de informatie die u besluit te delen op de Communicatiekanalen of voor de acties van andere gebruikers, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, misbruik of verduistering door andere gebruikers van de inhoud of informatie die u plaatst op Communicatiekanalen. Als u merkt dat iemand misbruik maakt van de Dienst, neem dan contact met ons op via support@superplay.co. Uw gegevens en de inhoud van al uw onlinecommunicatie (inclusief maar niet beperkt tot chattekst, spraakcommunicatie, IP-adressen en uw persoonlijke gegevens) kunnen worden bekendgemaakt:

(i) wanneer wij te goeder trouw van mening zijn dat wij de informatie moeten vrijgeven als reactie op een juridische procedure (bijvoorbeeld een gerechtelijk bevel, huiszoekingsbevel of dagvaarding);

(ii) om te voldoen aan alle toepasselijke wetten of voorschriften;

(iii) wanneer wij van mening zijn dat de Dienst wordt gebruikt bij het plegen van een misdrijf, waaronder het melden van dergelijke criminele activiteiten of het uitwisselen van informatie met andere bedrijven en organisaties ten behoeve van fraudebescherming en het beperken van kredietrisico’s; (iv) wanneer wij te goeder trouw van mening zijn dat er sprake is van een noodsituatie die een bedreiging vormt voor de gezondheid en/of veiligheid van u, een andere persoon of het publiek in het algemeen; en (v) ter bescherming van de rechten of eigendommen van Superplay, waaronder het handhaven van onze Voorwaarden. Door deze Voorwaarden te accepteren, geeft u hierbij uw onherroepelijke toestemming voor dergelijke monitoring, registratie, toegang en openbaarmaking.

(d) U bent als enige verantwoordelijk voor uw interacties met andere gebruikers van de Dienst en alle andere partijen waarmee u via de Dienst communiceert. Wij behouden ons het recht voor, maar hebben geen enkele verplichting, om op enigerlei wijze bij deze geschillen betrokken te raken. Indien u een geschil heeft met één of meer gebruikers, vrijwaart u ons (en onze gelieerde partners, functionarissen, directeuren, agenten, dochterondernemingen, joint ventures en werknemers) en stemt u hierbij in met schadeloosstelling tegen claims, eisen en schade (werkelijke en gevolgschade) van welke aard dan ook, bekend en onbekend, die voortvloeien uit of op enigerlei wijze verband houden met dergelijke geschillen, met inbegrip van schade voor winstderving, goodwill, gebruik of gegevens.

(e) Om gebruikers aan te moedigen goede prestaties te leveren in onze Games, kunnen wij gegevens publiceren over de meest succesvolle gebruikers in enkele van onze Games, ingedeeld naar verschillende categorieën gebruikers en statistieken, zoals wij dat naar eigen goeddunken bepalen. Wij kunnen dergelijke statistieken met betrekking tot succesvolle gebruikers publiceren en informele competities creëren tussen verschillende categorieën gebruikers, op een manier die toegankelijk is voor alle gebruikers van de game.

14 SCHADELOOSSTELLING

(a) Als uw Land van verblijf buiten het Verenigd Koninkrijk of de Europese Economische Ruimte of Australië ligt:

(i) voor zover toegestaan door de geldende wetgeving, zult u Superplay en onze dochterondernemingen en gelieerde partners en elk van onze respectievelijke functionarissen, directeuren, agenten, contractanten, partners en werknemers (individueel en collectief, de ‘Superplay-partijen’) vrijwaren en schadeloos stellen van en tegen alle aansprakelijkheden, kosten, uitgaven, schade, boetes, verliezen of verplichtingen van welke aard dan ook (inclusief advocatenkosten) die zijn gemaakt in verband met een claim, eis, actie of procedure van een derde partij die voortvloeit uit of verband houdt met: (A) uw toegang tot, gebruik van of gedrag in verband met de Diensten; (B) uw Gebruikersinhoud of Feedback; (C) uw schending van deze Voorwaarden; of (D) uw schending, misbruik of inbreuk op de rechten van een ander (inclusief intellectuele eigendomsrechten of privacyrechten). De Superplay-partijen hebben, naar eigen goeddunken van Superplay, de controle over de verdediging of schikking van claims, eisen, acties of procedures van derden. Deze vrijwaring is een aanvulling op, en geen vervanging van, enige andere vrijwaringen die zijn vastgelegd in een schriftelijke overeenkomst tussen u en Superplay of de andere Superplay-partijen.

(b) Als uw Land van verblijf het Verenigd Koninkrijk is of in de Europese Economische Ruimte of Australië ligt:

(i) voor zover toegestaan door de toepasselijke wetgeving en ongeacht andere rechtsmiddelen die voor ons beschikbaar zijn, stemt u ermee in de Superplay-partijen te compenseren voor alle redelijke verliezen, kosten, uitgaven of soortgelijke zaken die door ons worden geleden of gemaakt als gevolg van of gerelateerd aan: (A) uw toegang tot, gebruik van of gedrag in verband met de Diensten in strijd met deze Voorwaarden of onze rechtmatige instructies; (B) uw Gebruikersinhoud of Feedback; (C) uw schending, misbruik of inbreuk op de rechten van derden. De Superplay-partijen kunnen ervoor kiezen om controle te hebben over de verdediging of schikking, die naar het redelijke oordeel van Superplay zal worden uitgeoefend, tegen claims, eisen, acties of procedures van derden.

15 DISCLAIMERS

(a) U gebruikt onze Diensten en alle inhoud of materialen die via onze Diensten worden verstrekt, geheel op eigen risico. Behalve zoals anderszins bepaald in deze Voorwaarden en voor zover maximaal toegestaan onder toepasselijk recht:

(i) onze Diensten en alle inhoud of materialen die in of met onze Diensten worden verstrekt, worden geleverd “zoals ze zijn” en “zoals beschikbaar” zonder enige vorm van garantie, expliciet of impliciet; en

(ii) Superplay wijst alle garanties met betrekking tot het voorgaande af, met inbegrip van impliciete garanties van verhandelbaarheid, geschiktheid voor een bepaald doel, eigendom en niet-schending.

(b) Bovendien garandeert Superplay niet dat onze Diensten of de inhoud die via of met onze Diensten wordt verstrekt, nauwkeurig, volledig, betrouwbaar, actueel of foutloos zijn, of dat de toegang tot onze Diensten of de inhoud die via of met onze Diensten wordt verstrekt, ononderbroken zal zijn. Hoewel Superplay ernaar streeft om uw gebruik van onze Diensten te beveiligen, kunnen wij niet garanderen dat onze Diensten of de inhoud die via onze Diensten of onze servers wordt aangeboden, vrij zijn van virussen of andere schadelijke onderdelen, inhoud of materialen. U aanvaardt het volledige risico met betrekking tot de kwaliteit en prestaties van de Diensten en alle inhoud die via of met onze Diensten wordt verstrekt. Alle disclaimers van welke aard dan ook (inclusief in dit artikel 15 en elders in deze Voorwaarden) zijn gemaakt ten behoeve van Superplay, de andere Superplay-partijen en de respectieve aandeelhouders, agenten, vertegenwoordigers, licentiegevers, leveranciers en dienstverleners van Superplay, evenals hun respectieve rechtsopvolgers en rechtverkrijgenden.

16 BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID

(a) Als uw Land van verblijf buiten het Verenigd Koninkrijk of de Europese Economische Ruimte of Australië ligt:

(i) voor zover toegestaan door de toepasselijke wetgeving, zijn Superplay en de andere Superplay-partijen niet aansprakelijk jegens u op grond van welke aansprakelijkheidstheorie dan ook, ongeacht of deze gebaseerd is op contract, onrechtmatige daad, nalatigheid, strikte aansprakelijkheid, garantie of anderszins, voor enige indirecte, gevolg-, exemplarische, incidentele, punitieve of speciale schade of verlies van winst, gegevens of goodwill, zelfs als Superplay of de andere Superplay-partijen op de hoogte zijn gesteld van de mogelijkheid van de schade.

(ii) De totale aansprakelijkheid van Superplay en de andere Superplay-partijen voor alle claims die voortvloeien uit of verband houden met deze Voorwaarden of onze Diensten, ongeacht de vorm van de actie, is beperkt tot maximaal $ 50 of het bedrag dat u aan Superplay hebt betaald in verband met de Diensten in de 90 dagen voorafgaand aan de datum waarop de eerste claim die aanleiding gaf tot aansprakelijkheid zich voordeed.

(iii) De beperkingen die in dit artikel 16 zijn uiteengezet, beperken of sluiten de aansprakelijkheid voor grove nalatigheid, fraude of opzettelijk wangedrag van Superplay of de andere Superplay-partijen, of voor andere zaken waarvoor de aansprakelijkheid niet kan worden uitgesloten of beperkt op grond van toepasselijk recht niet uit. Bovendien is in sommige rechtsgebieden de uitsluiting of beperking van incidentele of gevolgschade niet toegestaan. In dat geval zijn de bovenstaande beperkingen of uitsluitingen mogelijk niet op u van toepassing.

(b) Als uw Land van verblijf het Verenigd Koninkrijk is of in de Europese Economische Ruimte of Australië ligt:

(i) niets in deze Voorwaarden sluit onze aansprakelijkheid uit of beperkt deze voor overlijden of persoonlijk letsel als gevolg van onze nalatigheid of enige aansprakelijkheid voor zover een dergelijke aansprakelijkheid niet kan worden uitgesloten of beperkt op grond van toepasselijk recht.

(ii) Voor zover toegestaan door de toepasselijke wetgeving en onverminderd uw wettelijke rechten die van toepassing kunnen zijn op grond van de wetten van uw Land van verblijf, zijn Superplay en de andere Superplay-partijen op geen enkele wijze aansprakelijk voor schade of verlies van welke aard dan ook als gevolg van: (A) elk gebruik of misbruik door u van onze Diensten in strijd met deze Voorwaarden; (B) systeemstoringen, software- of hardwarestoringen, bugs, virussen of enige gebeurtenis die kan leiden tot schade aan uw apparatuur of verlies van uw gegevens of onderbreking van de dienstverlening, behalve wanneer gebrekkige digitale inhoud die wij aan u hebben geleverd het gevolg is van ons falen (in welk geval wij alle redelijke kosten van reparatie of vervanging betalen, onderworpen aan de aansprakelijkheidslimiet zoals vermeld in artikel 16(b)(iii)); (C) alle schade of verliezen waarvan wordt aangenomen of beweerd dat ze het gevolg zijn van zaken die buiten onze redelijke controle vallen, waaronder stakingen, lock-outs of andere arbeidsconflicten, uitval van een nutsvoorziening, transport of telecommunicatienetwerk; een pandemie; overmacht; oorlog; rellen; burgerlijke onrust; kwaadwillige schade; of onderbrekingen in de werking of transmissie, communicatie, lijnuitval; of (D) de handelingen, omissies, wanbetalingen, inbreuken of nalatigheden van enige andere derde partij. Superplay is in geen geval aansprakelijk voor indirecte, gevolg-, exemplarische, incidentele, punitieve of speciale schade of voor verlies van gegevens of goodwill.

(iii) Onze maximale aansprakelijkheid jegens u onder deze Voorwaarden, ongeacht of dit voortvloeit uit contractbreuk, onrechtmatige daad (inclusief nalatigheid) of anderszins in verband met een enkel incident of een reeks gerelateerde incidenten, is beperkt tot: (A) € 50 (vijftig euro); of (B) het bedrag dat u aan Superplay hebt betaald in verband met de Diensten in de 90 (negentig) dagen voorafgaand aan de datum waarop de eerste claim die aanleiding gaf tot aansprakelijkheid zich voordeed.

17 KWIJTING

Voor zover toegestaan door de toepasselijke wetgeving, stelt u Superplay en de overige Superplay-partijen vrij van verantwoordelijkheid, aansprakelijkheid, claims, eisen en/of schade (werkelijke en gevolgschade) van welke aard dan ook, bekend en onbekend (inclusief claims van nalatigheid), voortvloeiend uit of gerelateerd aan geschillen die u heeft met andere gebruikers en de handelingen of omissies van derden. Als u een consument bent die in Californië woonachtig is, doet u afstand van uw rechten onder artikel 1542 van het Burgerlijk Wetboek van Californië, waarin het volgende is bepaald: “Een algemene kwijting strekt zich niet uit tot claims waarvan de schuldeiser of de kwijtende partij niet weet of vermoedt dat ze in zijn of haar voordeel bestaan op het moment dat de kwijting wordt verleend en die, indien hij of zij hiervan wel had geweten, een wezenlijke invloed zouden hebben gehad op zijn of haar schikking met de schuldeiser of de kwijtende partij.”

18 GESCHILLENBESLECHTING EN OVEREENKOMST TOT ARBITRAGE OP INDIVIDUELE BASIS

LEES HET VOLGENDE ARTIKEL ZORGVULDIG DOOR, WANT HET VERPLICHT U EN SUPERPLAY DE MEESTE GESCHILLEN EN CLAIMS OP INDIVIDUELE BASIS TE ARBITREREN EN HET BEPERKT DE MANIER WAAROP U EN SUPERPLAY SCHADELOOSSTELLING KUNNEN VRAGEN. DEZE OVEREENKOMST TOT ARBITRAGE SLUIT UIT DAT U EN SUPERPLAY EEN RECHTSZAAK KUNNEN AANSPANNEN OF EEN STRAFPROCES KUNNEN VOEREN, ONDER VOORBEHOUD VAN DE UITZONDERINGEN DIE IN DIT ARTIKEL 18 ZIJN VERMELD.

U EN SUPERPLAY ERKENNEN DAT DE VOORWAARDEN IN DIT ARTIKEL ZIJN BEDOELD OM DE FINANCIËLE LASTEN TE VERMINDEREN DIE VERBAND HOUDEN MET HET OPLOSSEN VAN HUN GESCHILLEN EN NIET BEDOELD ZIJN OM DE BEOORDELING VAN DE CLAIMS VAN EEN PARTIJ TE VERTRAGEN.

ALS UW LAND VAN VERBLIJF HET VERENIGD KONINKRIJK OF EEN LAND IN DE EUROPESE ECONOMISCHE RUIMTE IS, ZAL GEEN ENKELE BEPALING IN DIT ARTIKEL 18 UW WETTELIJKE RECHTEN UITSLUITEN OF BEPERKEN DIE U ALS CONSUMENT KUNT HEBBEN OP BASIS VAN DE TOEPASSELIJKE WETTEN VAN UW LAND VAN VERBLIJF.

Door akkoord te gaan met deze Voorwaarden, stemmen u en Superplay ermee in dat alle eerdere, huidige en toekomstige geschillen, claims of rechtsgronden tussen u en Superplay (inclusief alle niet-contractuele geschillen, claims of rechtsgronden) die voortvloeien uit of verband houden met deze Voorwaarden, de Diensten, de totstandkoming van deze Voorwaarden of enig ander geschil tussen u en Superplay of één van de licentiegevers, distributeurs, leveranciers of agenten van Superplay (inclusief, maar niet beperkt tot een applicatiewinkel of platform van waaruit de Diensten worden geopend of gedownload), en ongeacht of deze vóór of na uw akkoord met dit artikel ontstaan (gezamenlijk, ‘Geschil(en)‘) wordt beheerst door de hieronder beschreven procedure. U en Superplay komen verder overeen dat, behalve zoals uiteengezet in artikel 18(f) hieronder, geen Geschillen mogen worden voorgelegd aan de rechtbank of via arbitrage, als een collectieve, groeps-, massa- of representatieve actie.

  1. a) Informele geschillenbeslechting. Als u een Geschil hebt met Superplay of andersom, zullen u en Superplay eerst proberen het Geschil informeel op te lossen. Op die manier kan er sneller een oplossing worden gevonden en kunnen de kosten voor beide partijen worden beperkt. U en Superplay zullen te goeder trouw proberen om binnen 60 dagen, of een langere periode zoals schriftelijk overeengekomen (e-mail is voldoende) door de partijen, te onderhandelen over een oplossing van elk Geschil (‘Informele afwikkelingsperiode’), vanaf de dag dat één van beide partijen een schriftelijke kennisgeving van een Geschil van de andere partij ontvangt (een ‘Geschillenbericht’) in overeenstemming met deze Voorwaarden.

U kunt eventuele Geschillenberichten sturen naar Superplay via Support@superplay.co. Superplay stuurt u een Geschillenbericht via de contactgegevens die u aan Superplay hebt verstrekt. Het Geschillenbericht moet: (i) de naam, het postadres, e-mailadres en het telefoonnummer van de partij bevatten (in uw geval de nummers die aan uw account zijn gekoppeld), (ii) een redelijk gedetailleerde beschrijving van de feitelijke en juridische basis voor het geschil bevatten, en (iii) de specifieke verzochte voorziening beschrijven, met inbegrip van een nauwkeurige en te goeder trouw gegeven berekening van het bedrag aan schadevergoeding of andere compensatie (indien van toepassing) dat de partij wenst, evenals een beschrijving van alle andere rechtsmiddelen of voorzieningen die de partij wenst of van plan is te wensen indien er geen onderhandelde oplossing voor het Geschil is bereikt. Een Geschillenbericht is alleen geldig als dit betrekking heeft op en namens de klagende partij afzonderlijk wordt ingediend. Een Geschillenbericht dat namens meerdere partijen wordt ingediend, is niet geldig.

De Informele afhandelingsperiode is bedoeld om de partij die een Geschillenbericht heeft ontvangen de mogelijkheid te bieden om, indien gewenst, een eerlijk, op feiten gebaseerd schikkingsvoorstel te doen. U en Superplay komen daarom overeen dat geen van beide partijen arbitrage of een rechtszaak (waar toegestaan onder deze Voorwaarden) tegen de andere partij zal eisen of proberen te beginnen vóór het einde van de Informele afhandelingsperiode. Beide partijen zullen proberen om elkaar persoonlijk, telefonisch of via videoconferentie te spreken en te overleggen tijdens de Informele afhandelingsperiode, in een poging om te goeder trouw een Geschil informeel op te lossen. Als een partij wordt vertegenwoordigd door een raadsman, mag de raadsman van die partij deelnemen aan die bespreking, maar de partijen zelf moeten ook volledig deelnemen aan de bespreking. Indien een Geschil niet binnen de Informele afhandelingsperiode wordt opgelost, kunt u of Superplay een arbitrageprocedure starten of (indien toegestaan onder deze Voorwaarden) een claim indienen bij de rechtbank zoals hieronder beschreven. Indien een partij niet voldoet aan de opschortende voorwaarde van een Geschillenbericht en wacht tot het einde van de Informele afhandelingsperiode, heeft de wederpartij het recht om onmiddellijke afwijzing van de arbitrage of (waar toegestaan onder deze Voorwaarden) de rechtszaak te vragen en heeft zij het recht om vergoeding van de kosten te eisen. Het bedrag van een schikkingsvoorstel dat door een partij tijdens de Informele afhandelingsperiode is gedaan, mag niet aan de arbiter of de rechtbank bekend worden gemaakt voordat de arbiter of de rechtbank het bedrag van de eventuele toekenning heeft vastgesteld waarop één van beide partijen recht heeft.

(b) Beide partijen stemmen in met arbitrage. Door akkoord te gaan met deze Voorwaarden, stemmen u en Superplay ermee in om alle Geschillen die niet zijn opgelost tijdens een Informele afhandelingsperiode op te lossen door middel van definitieve en bindende arbitrage zoals hieronder besproken, tenzij anders vereist door toepasselijke wetgeving of zoals uiteengezet in subartikelen (c) en (h) van dit artikel 18.

(c) Afstand doen van overeenkomst tot arbitrage. U kunt deze overeenkomst tot arbitrage weigeren door een herroepingsbericht te sturen naar Support@superplay.co binnen 30 dagen na de eerste aanvaarding van deze Voorwaarden. Uw herroepingsbericht is alleen geldig wanneer u dit schriftelijk indient en vermeldt dat u (vermeld uw voor- en achternaam) deze arbitrageovereenkomst afwijst. U moet uw bericht persoonlijk ondertekenen en dateren. U kunt de kennisgeving als pdf, foto of op een andere manier aan uw e-mail toevoegen, zodat de vereiste informatie duidelijk zichtbaar is en u aantoont dat u aan deze vereisten voldoet. Als u afstand doet van de arbitrageovereenkomst, wordt u niet uitgesloten van het gebruik van de Diensten en zijn noch u noch Superplay verplicht om Geschillen te arbitreren. Ter verduidelijking: als u gebruikmaakt van uw recht om afstand te doen van de arbitrageovereenkomst, blijven de beperkingen en restricties die van toepassing zijn op rechtszaken en die zijn uiteengezet in de inleiding en subartikelen (a), (g) en (h) van dit artikel 18, van toepassing op zowel u als Superplay. Als u bovendien afstand doet van deze arbitrageovereenkomst terwijl u op het moment dat u deze Voorwaarden ontving gebonden was aan een bestaande overeenkomst om geschillen die voortvloeien uit of gerelateerd zijn aan uw gebruik van of toegang tot de Dienst te arbitreren, blijft die bestaande arbitrageovereenkomst (maar niet de rest van de voorgaande Voorwaarden) volledig van kracht. Met andere woorden, als u op het moment dat u zich afmeldt voor deze arbitrageovereenkomst nog gebonden bent aan een andere arbitrageovereenkomst, dan blijft die eerdere arbitrageovereenkomst op u van toepassing. De overige bepalingen van deze Voorwaarden vervangen de voorgaande versie.

(d) Arbitrageprocedures en -kosten.

(i) Als uw Land van verblijf de Verenigde Staten is, komen u en Superplay overeen dat JAMS de arbitrage zal beheren volgens de Streamlined Arbitration Rules and Procedures die van kracht zijn op het moment dat arbitrage wordt aangevraagd (‘JAMS-regels’). Deze regels kunt u bekijken op www.jamsadr.com. Arbitrage wordt op individuele basis uitgevoerd, behalve zoals voorzien in subartikel (f), en wordt behandeld door een enkele arbiter in overeenstemming met de regels zoals gewijzigd door deze Voorwaarden; op voorwaarde dat de partijen een lijst met vijf potentiële arbiters krijgen en deze potentiële arbiters in volgorde van voorkeur rangschikken. JAMS selecteert de arbiter met de hoogste gecombineerde voorkeur (als beide partijen bijvoorbeeld dezelfde potentiële arbiter als hun eerste voorkeur selecteren, wordt die arbiter geselecteerd). U en Superplay komen verder overeen dat, voor zover niet toegestaan volgens de JAMS-regels, de arbitrage in het Engels zal plaatsvinden in New York, of, naar uw keuze, telefonisch of via andere elektronische middelen op afstand zal plaatsvinden. De betaling van alle arbitragekosten is onderworpen aan de JAMS-regels. De arbiter is bevoegd om alle rechtsmiddelen toe te kennen, waaronder een gerechtelijk bevel, die voor u beschikbaar zijn in een individuele rechtszaak en waarvan u volgens de toepasselijke wetgeving geen afstand kunt doen.

(ii) Als uw Land van verblijf niet de Verenigde Staten is, komen u en Superplay overeen dat het Center of Arbitration and Dispute Resolution (‘CADR‘) de arbitrage zal beheren, die zal worden uitgevoerd overeenkomstig de regels die van kracht zijn op het moment dat arbitrage wordt aangevraagd, en in overeenstemming met de Israëlische wet op commerciële arbitrage, 5784-2024, zoals gewijzigd, of, indien de wet inzake internationale arbitrage om welke reden dan ook niet van toepassing wordt geacht, de Israëlische arbitragewet, 5728-1968. U stemt ermee in dat deze arbitrageovereenkomst een internationale arbitrageovereenkomst vormt waarvan het onderwerp betrekking heeft op meer dan één rechtsgebied, overeenkomstig artikel 3 van de wet inzake internationale commerciële arbitrage. De CADR-regels zijn beschikbaar op www.israelcourts.co.il. Arbitrage wordt op individuele basis uitgevoerd en behandeld door een enkele arbiter in overeenstemming met de regels zoals gewijzigd door deze Voorwaarden. U en Superplay komen verder overeen dat de arbitrage in het Engels en in Tel Aviv-Jaffa (Israël) zal plaatsvinden of, indien u dat wenst, dat alle procedures telefonisch of via andere elektronische middelen op afstand kunnen worden gevoerd. De betaling van alle arbitragekosten is onderworpen aan de CADR-regels.

(iii) Ongeacht uw Land van verblijf, stemmen u en Superplay ermee in dat (A) de arbiter gebonden is aan deze Voorwaarden, (B) de arbiter exclusieve bevoegdheid heeft om te beslissen over kwesties met betrekking tot de arbitragemogelijkheid, en (C) dat alle arbitrageprocedures en de daaruit voortvloeiende uitspraken die worden uitgevoerd overeenkomstig artikel 18 vertrouwelijk zijn. Een dergelijke uitspraak mag niet aan derden worden bekendgemaakt, met uitzondering van de juridische, boekhoudkundige of financiële adviseurs van een partij (die allen aan dezelfde geheimhoudingsplicht zijn onderworpen), behalve (i) door één van de partijen ter ondersteuning van het nastreven of verdedigen van zijn wettelijke rechten of verplichtingen in een andere rechtszaak of arbitrage (ongeacht of deze dezelfde of verschillende partijen betreft), (ii) voor zover bekendgemaakt in verband met een verzoekschrift of motie om de uitspraak te bevestigen, af te dwingen of te erkennen, of (iii) anderszins zoals vereist of toegestaan door de toepasselijke wetgeving.

(e) Beroep. U en Superplay komen overeen dat tegen elke uitspraak van een arbiter overeenkomstig dit artikel 18 beroep kan worden aangetekend overeenkomstig de toepasselijke beroepsprocedures (bijv. Optionele arbitrageprocedures van JAMS voor inwoners van de VS) naar keuze van beide partijen.

(f) Regels voor massa-arbitrage. Dit artikel 18(f) is alleen van toepassing als uw Land van verblijf de Verenigde Staten is. Indien 25 of meer vergelijkbare arbitrageverzoeken tegen een partij (ingediend door of met de hulp van hetzelfde advocatenkantoor of dezelfde organisatie of groep van advocatenkantoren of organisaties die samenwerken in coördinatie) worden voorgelegd aan JAMS, zullen de JAMS Mass Arbitration Procedures and Guidelines (JAMS-procedures en richtlijnen voor massa-arbitrage) die van kracht zijn op het moment dat het eerste verzoek tot arbitrage wordt gedaan (‘JAMS Mass Rules‘ (JAMS-regels voor massa-arbitrage)), van toepassing zijn zoals gewijzigd door deze Voorwaarden om efficiëntie van afhandeling te vergroten. In dat geval heeft de JAMS-procesbeheerder (zoals beschreven in de JAMS Mass Rules (JAMS-regels voor massa-arbitrage)) de bevoegdheid om de procedures uit te voeren die in de JAMS Mass Rules zijn vastgelegd, met inbegrip van de bevoegdheid om afzonderlijke arbitrageverzoeken samen te voegen tot één gecoördineerde procedure. Arbiters die worden benoemd overeenkomstig artikel 18(f) moeten gepensioneerde rechters zijn met ervaring in het arbitreren of bemiddelen bij geschillen. Alle bepalingen van dit artikel 18 die niet in strijd zijn met de JAMS Mass Rules (JAMS-regels voor massa-arbitrage), met inbegrip van de benoemingsprocedure voor de arbiters, blijven van toepassing.

(g) Afstand doen van collectieve actie en collectieve arbitrage. Voor zover de wet dit toelaat (en behalve zoals uitdrukkelijk bepaald in artikel 18(f)), hebben u noch Superplay het recht om: geschillen van of tegen andere personen of entiteiten te consolideren, hieraan deel te nemen of te coördineren; deel te nemen aan een collectieve, groeps-, klasse- of massa-arbitrage of -rechtszaak van geschillen; een geschil te arbitreren of te procederen in een representatieve hoedanigheid, inclusief als representatief lid van een klasse; een geschil te arbitreren of te procederen in een particuliere procureur-generaal hoedanigheid; of op een andere manier schadevergoeding te eisen voor verliezen of schade (hetzij voor uzelf of anderen) die door een derde partij zijn geleden. In verband met elk Geschil wordt hierbij uitdrukkelijk en onvoorwaardelijk afstand gedaan van alle dergelijke rechten. Elke betwisting van de geldigheid of afdwingbaarheid van dit artikel 18(g) wordt uitsluitend door de arbiter beoordeeld. Onverminderd andersluidende bepalingen in deze voorwaarden, indien een deel of het geheel van subartikelen 18(e), (f) of (g) ongeldig of niet volledig afdwingbaar wordt bevonden met betrekking tot een Geschil, dan wordt de gehele overeenkomst van de partijen om te arbitreren (maar niet de beperkingen en restricties die van toepassing zijn op rechtszaken die zijn uiteengezet in subartikelen (a), (g) en (h) van dit artikel 18) geacht nietig te zijn en geen effect te hebben voor de doeleinden van dat geschil, naar keuze van één van beide partijen.

(h) Uitzonderingen op de Arbitrage-overeenkomst. Niettegenstaande uw en Superplay’s overeenkomst om Geschillen te arbitreren:

(i) kunt u of Superplay een rechtszaak aanspannen bij een rechtbank, onderworpen aan de vereisten en uitzonderingen in artikel 19, waarbij u rechtsvorderingen instelt die slechts een tijdelijke voorziening beogen totdat een arbiter kan worden benoemd en kan bepalen of een dergelijke voorziening moet worden voortgezet, gewijzigd of beëindigd, om arbitrage af te dwingen overeenkomstig dit artikel 18 of om een arbitrale uitspraak die op grond hiervan is uitgevaardigd, af te dwingen;

(ii) indien uw Land van verblijf de Verenigde Staten is, kunt u of Superplay ook individuele claims indienen bij de rechtbank voor kleine claims in uw Land van verblijf, op voorwaarde dat de claim in aanmerking komt voor een rechtbank voor kleine claims en de rechtbank geen collectieve of soortgelijke representatieve acties of voorzieningen toestaat;

(iii) indien uw Land van verblijf het Verenigd Koninkrijk is of in de Europese Economische Ruimte ligt, kunt u of Superplay ook claims indienen, indien deze daarvoor in aanmerking komen, via de relevante claimprocedure bij de rechtbanken van uw Land van verblijf. Als uw Land van verblijf zich in de Europese Economische Ruimte bevindt, kunt u ook gebruikmaken van het platform voor onlinegeschillenbeslechting dat door de Europese Commissie wordt aangeboden https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Houd er rekening mee dat Superplay niet verplicht is om dit of een ander alternatief platform voor geschillenbeslechting te gebruiken; en

(iv) als uw Land van verblijf niet de Verenigde Staten of het Verenigd Koninkrijk is of in de Europese Economische Ruimte ligt, kunt u of Superplay ook claims indienen, indien deze daarvoor in aanmerking komen, via de rechtbank voor kleine claims in Tel Aviv-Jaffa, Israël. Als een rechtbank in uw Land van verblijf een dergelijke vereiste niet zou erkennen (onverminderd de bepalingen van dit artikel 18), dan kunt u bij een rechtbank voor kleine claims of het equivalent daarvan in uw Land van verblijf terecht.

19 TOEPASSELIJKE WETGEVING EN BEVOEGDE RECHTBANK VOOR GESCHILLEN

ALS UW LAND VAN VERBLIJF HET VERENIGD KONINKRIJK OF EEN LAND IN DE EUROPESE ECONOMISCHE RUIMTE IS, ZAL GEEN ENKELE BEPALING IN DIT ARTIKEL 19 UW WETTELIJKE RECHTEN UITSLUITEN OF BEPERKEN DIE U ALS CONSUMENT KUNT HEBBEN OP BASIS VAN DE TOEPASSELIJKE WETTEN VAN UW LAND VAN VERBLIJF, INCLUSIEF UW MOGELIJKHEID OM TE CLAIMEN DAT UW GEBRUIKERSINHOUD OF ACCOUNT WORDT BEËINDIGD OF OPGESCHORT IN STRIJD MET DEZE VOORWAARDEN.

(a) Geldend recht.

(i) Indien uw Land van verblijf de Verenigde Staten is, worden deze Voorwaarden, uw gebruik van de Diensten en onze gehele relatie (inclusief eventuele Geschillen) geïnterpreteerd in overeenstemming met en beheerst door de wetten van de staat Israël, ongeacht de beginselen van conflict- of rechtskeuze. De arbitrage-overeenkomst zoals vervat in artikel 18, de reikwijdte en de handhaving ervan worden ook beheerst door de Amerikaanse Federal Arbitration Act, ongeacht de beginselen van conflict- of rechtskeuze. U en Superplay erkennen dat deze Voorwaarden van toepassing zijn op de interstatelijke handel.

(ii) Indien uw land van verblijf niet de Verenigde Staten is, worden deze Voorwaarden, uw gebruik van de Diensten en onze gehele relatie (inclusief eventuele Geschillen), met inbegrip van de arbitrageovereenkomst in Artikel 18, geïnterpreteerd in overeenstemming met en beheerst door de wetten van de staat Israël, tenzij anders vereist door de toepasselijke wetgeving.

(b) Bevoegde rechtbank voor geschillen. Tenzij anders vereist door de toepasselijke wetgeving, komen u en Superplay overeen dat elk Geschil dat niet onderworpen is aan arbitrage overeenkomstig artikel 18 en dat niet mag worden ingediend bij de relevante rechtbanken overeenkomstig de uitzonderingen in artikel 18(h), uitsluitend kan worden voorgelegd aan een bevoegde rechtbank in Tel Aviv-Jaffa, Israël. Zowel u als Superplay stemmen in met de locatie en persoonlijke jurisdictie aldaar. Onverminderd het voorgaande komen u en Superplay overeen dat beiden een verzoek tot arbitrage kunnen indienen of een arbitrale uitspraak kunnen afdwingen bij een bevoegde rechtbank.

20 ONZE DIENSTEN EN DEZE VOORWAARDEN WIJZIGEN OF BEËINDIGEN

(a) als uw Land van verblijf buiten het Verenigd Koninkrijk of de Europese Economische Ruimte ligt:

(i) behouden wij ons het recht voor om op elk gewenst moment onze Diensten te wijzigen, deze Voorwaarden te beëindigen, mogelijkheden aan te bieden aan sommige of alle eindgebruikers van de Diensten, kosten die vereist zijn voor het gebruik van de Diensten in rekening te brengen, te wijzigen of kwijt te schelden, of de levering van al onze Diensten of een deel daarvan op te schorten of te beëindigen. Het kan bijvoorbeeld nodig zijn dat we de spelregels aanpassen om de spelervaring voor al onze gebruikers zo evenwichtig mogelijk te maken. Mogelijk moet u updates voor de Dienst accepteren, inclusief updates voor Applicaties die u op uw computer, mobiele apparaat of een ander apparaat hebt geïnstalleerd. U erkent dat Superplay deze updates op afstand kan uitvoeren en gaat ermee akkoord dat Superplay de Diensten kan bijwerken met of zonder kennisgeving aan u. Van tijd tot tijd moet u mogelijk software van derden bijwerken om toegang te krijgen tot bepaalde Diensten.

(ii) Wij kunnen u voorafgaand aan de opschorting of stopzetting van (een deel van) onze Diensten op de hoogte stellen, bijvoorbeeld door u een e-mail te sturen of door u via onze Diensten op de hoogte te stellen. Alle wijzigingen en aanvullingen op de Diensten worden beheerst door deze Voorwaarden of de Aanvullende voorwaarden, tenzij uitdrukkelijk schriftelijk anders is vermeld door Superplay. U hebt ook het recht om op elk gewenst moment te stoppen met het gebruik van onze Diensten. U kunt deze Voorwaarden beëindigen door uw account te sluiten, alle Applicaties te verwijderen en anderszins te stoppen met het gebruik van onze Diensten.

(b) Als uw Land van verblijf het Verenigd Koninkrijk is of in de Europese Economische Ruimte of Australië ligt:

(i) behouden wij ons het recht voor om producten aan al onze Diensten of een deel daarvan op te schorten, te wijzigen, te verwijderen, aan te passen en/of toe te voegen; om mogelijkheden te bieden aan sommige of alle eindgebruikers van de Diensten; of om kosten in rekening te brengen, te wijzigen of kwijt te schelden die vereist zijn voor het gebruik van de Diensten. Wij kunnen dergelijke maatregelen naar eigen goeddunken nemen om welke reden dan ook, waaronder: (i) om operationele of technische wijzigingen of verbeteringen aan de Diensten door te voeren; (ii) om bugs te verhelpen; (iii) om de beveiliging van de Diensten te verbeteren; of (iv) om naleving van toepasselijke wetten te waarborgen.

(ii) Indien wijzigingen of aanpassingen aan alle of een deel van de Diensten zoals voorzien in artikel 20(c)(i) een negatieve impact hebben op uw gebruik van de Diensten op meer dan een geringe manier (wat wij naar eigen goeddunken zullen bepalen), dan zullen wij u, indien mogelijk, tijdelijk van tevoren op de hoogte stellen van dergelijke veranderingen. Als u niet akkoord gaat met de wijzigingen of aanpassingen aan alle of een deel van de Diensten, dan hebt u het recht om deze Voorwaarden te beëindigen en uw account te sluiten, alle Applicaties te verwijderen en anderszins het gebruik van onze Diensten te staken binnen 30 dagen vanaf de datum waarop wij u een dergelijke kennisgeving hebben gestuurd of 30 dagen vanaf de datum waarop de wijziging van kracht wordt, afhankelijk van welke datum later is.

(iii) Wij kunnen deze Voorwaarden en de licentie die aan u is verleend krachtens artikel 10(b) op elk gewenst moment beëindigen en/of uw account opschorten, wijzigen of verwijderen: (A) zonder kennisgeving indien u een belangrijke bepaling van deze Voorwaarden schendt, met inbegrip van de bepalingen van artikel 6; of (B) om welke reden dan ook door indien mogelijk vooraf en binnen een redelijke termijn kennisgeving te doen.

(c) De respectieve rechten en verplichtingen van de partijen onder artikelen 1, 3-6, 7(d), 8(f), 10(a) en 11-23 van deze Voorwaarden, samen met alle andere bepalingen die redelijkerwijs kunnen worden uitgelegd als blijvend, blijven van kracht na het verstrijken of de beëindiging van deze Voorwaarden om welke reden dan ook.

21 SCHEIDBAARHEID

Behalve zoals vermeld in artikel 18(g), indien enig deel van deze Voorwaarden om welke reden dan ook niet-afdwingbaar of onrechtmatig wordt bevonden, waaronder omdat het onredelijk wordt bevonden,
(a) wordt de niet-afdwingbare of onrechtmatige bepaling gescheiden van deze Voorwaarden;
(b) heeft de splitsing van de niet-afdwingbare of onrechtmatige bepaling geen enkele invloed op de rest van deze Voorwaarden; en
(c) kan de niet-afdwingbare of onrechtmatige bepaling worden herzien voor zover dat nodig is om deze Voorwaarden afdwingbaar of geldig te maken, en de rechten en verantwoordelijkheden van de partijen zullen dienovereenkomstig worden geïnterpreteerd en gehandhaafd, zodat deze Voorwaarden en de bedoeling van deze Voorwaarden zo volledig mogelijk worden behouden.

22 ALGEMENE VOORWAARDEN

(a) Exportcontroles. U dient zich te houden aan alle export- en sanctiewetten en -regelgevingen die worden gehandhaafd door de Verenigde Staten, Israël, de Europese Unie, het Verenigd Koninkrijk en andere toepasselijke landen, zoals bepaald door Superplay naar eigen goeddunken (‘Handelscontroles‘). De handelscontroles verbieden het gebruik van de Diensten door:
(i) een individu dat zich bevindt in, onder controle staat van, georganiseerd is in, of een inwoner is van een land of gebied dat het doelwit is van sancties door de Amerikaanse overheid (momenteel Cuba, Iran, Syrië, Noord-Korea en de regio’s Krim, Donetsk en Loehansk van Oekraïne, gezamenlijk de ‘Gesanctioneerde landen), alle landen die zijn aangemerkt als ‘vijand’, die momenteel niet zijn vrijgesteld, onder de Israëlische Trading with the Enemy Ordinance van 1939 (momenteel Syrië, Libanon en Iran), of elk land naar eigen goeddunken van Superplay vanwege lokale wettelijke vereisten of om een andere reden naar eigen goeddunken; of
(ii) iedereen of een entiteit (of iedereen of een entiteit die voor 50% of meer eigendom is van een dergelijk individu of entiteiten) op een lijst van verboden personen of entiteiten die wordt bijgehouden door de regeringen van de VS, de EU, het VK of Israël, of door de rechtsgebieden waarin de Diensten zijn verkregen, inclusief, maar niet beperkt tot, de VS. Lijst van speciaal aangewezen onderdanen van het ministerie van Financiën (gezamenlijk: “Gesanctioneerde personen”). U verklaart en garandeert dat:
(i) u zich niet bevindt in, niet opereert vanuit, niet bent opgericht volgens de wetten van, of anderszins gewoonlijk verblijft in een Gesanctioneerd land;
(ii) u geen Gesanctioneerde persoon bent;
(iii) u geen enkel deel van de Diensten of gerelateerde technische informatie of materialen, direct of indirect, zult exporteren, her-exporteren of overdragen naar een Gesanctioneerd land, een Gesanctioneerde persoon of anderszins in strijd met handelsbeperkingen; en (iv) u geen gelden van een Gesanctioneerde persoon zult gebruiken om Superplay te betalen, of een Gesanctioneerde persoon op een andere manier zult betrekken bij betalingen aan Superplay.

(b) Verantwoord gamen. Hoewel wij willen dat u een leuke, uitdagende en vermakelijke ervaring heeft tijdens het gebruik van de Diensten, bent u er zelf verantwoordelijk voor dat u controle uitoefent over uw speeltijd, uitgaven en aankopen op de Diensten.

(c) Kunstmatige intelligentie. Superplay kan gebruik maken van kunstmatige intelligentie (“AI”), generatieve AI of andere technologieën die kunnen worden beschouwd als geautomatiseerde besluitvorming of profilering, om onze Diensten te leveren, ontwerpen, ontwikkelen en verbeteren (bijvoorbeeld het gebruik van chatbots en andere middelen om klantondersteuningsprocessen te vergemakkelijken, om onze Diensten af te stemmen op uw voorkeuren en om bepaalde graphics en middelen te genereren in onze Games en andere Diensten) en voor andere legitieme zakelijke doeleinden. De licentie die u verleent in artikel 5(b) geeft Superplay bijvoorbeeld het recht om uw Gebruikersinhoud te gebruiken om generatieve AI of andere AI-modellen te informeren, trainen, ontwikkelen of als input te dienen. U begrijpt dat sommige van onze AI-systemen en -modellen die worden gebruikt bij het leveren van de Diensten, worden geleverd door externe dienstverleners en onderworpen zijn aan de algemene voorwaarden van derden.

(d) Inhoudsaanbeveling. Wij gebruiken de informatie om onze games te optimaliseren en aan u aan te bieden. Dit houdt onder andere in dat we gegevens over uw gameplay en aankoopgeschiedenis gebruiken om onze Games op u af te stemmen. Dit kan in de vorm van in-game-geschenken, aanbiedingen en functies in de game. Wij gebruiken deze parameters, omdat wij van mening zijn dat ze een belangrijke rol spelen bij het bepalen van (bijvoorbeeld) uw mate van betrokkenheid bij onze Games.

(e) Taal. Voor zover toegestaan door de toepasselijke wetgeving, is de taal waarin deze Voorwaarden zijn opgesteld, Engels. Het is de uitdrukkelijke wens van partijen dat deze Voorwaarden en alle daarmee verband houdende documenten in het Engels zijn opgesteld. Vertalingen zijn uitsluitend bedoeld voor uw gemak.

(f) Andere voorwaarden. Indien Superplay een recht of bepaling uit deze Voorwaarden niet uitoefent of afdwingt, betekent dit niet dat afstand wordt gedaan van dat recht of die bepaling. Deze Voorwaarden vormen de volledige overeenkomst tussen de partijen met betrekking tot het behandelde onderwerp en vervangen alle eerdere overeenkomsten, verklaringen, toezeggingen en afspraken van de partijen. De titels van de artikelen in deze Voorwaarden dienen uitsluitend ter verduidelijking en hebben geen juridische of contractuele gevolgen. Het gebruik van het woord “inclusief” wordt geïnterpreteerd als “inclusief, maar niet beperkt tot.” Tenzij anders bepaald, zijn deze Voorwaarden uitsluitend bedoeld ten behoeve van de partijen en zijn ze niet bedoeld om rechten te verlenen ten gunste van een andere persoon of entiteit. Communicatie en transacties tussen Superplay en u kunnen elektronisch worden uitgevoerd. Wij kunnen deze Voorwaarden, geheel of gedeeltelijk, met of zonder kennisgeving aan u toewijzen. U kunt uw rechten of verplichtingen onder deze Voorwaarden niet overdragen. Elke poging tot overdracht in strijd hiermee, is nietig. Volgens artikel 1789.3 van het Burgerlijk Wetboek van Californië hebben consumenten in Californië recht op de volgende specifieke kennisgeving over consumentenrechten: u kunt schriftelijk contact opnemen met de Complaint Assistance Unit van de afdeling Consumentenzaken van het California Department of Consumer Affairs op 1625 North Market Boulevard, Suite N-112, Sacramento, Californië, 95834 of telefonisch op +1 (800) 952-5210.

23 CONTACT MET ONS OPNEMEN

De Superplay-entiteit die deze Voorwaarden met u aangaat, heeft betrekking op de Game of andere Diensten waartoe u toegang hebt, zoals hieronder uiteengezet. Als gevolg hiervan gaat u deze Voorwaarden aan met Superplay. Als u vragen, opmerkingen of zorgen hebt over deze Voorwaarden of uw gebruik van de Diensten, neem dan contact met ons op via support@superplay.co. Houd er rekening mee dat communicatie niet per definitie veilig is. Vermeld daarom geen betaalkaartgegevens of andere gevoelige informatie in uw correspondentie met ons.

 

Conditions générales d’utilisation

Conditions générales

CONDITIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION DE SUPERPLAY

Dernière mise à jour : 10 novembre 2024

Les présentes Conditions générales d’utilisation (« Conditions ») s’appliquent à votre accès et à votre utilisation de (i) Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire et tous les jeux supplémentaires qui seront mis à disposition par Superplay, sauf si Superplay en dispose autrement par écrit (les « Jeux ») ; (ii) des pages web, des sites Internet et des pages de réseaux sociaux mises à votre disposition par Superplay dans le cadre des Jeux (les « Sites ») ; (iii) du logiciel mis à votre disposition par Superplay dans le cadre des Jeux (les « Applications ») ; et (iv) des services en ligne, programmes et offres accessible via les Jeux, les Sites et les Applications (collectivement avec les Jeux, les Sites et les Applications, les « Services »). Les termes (« Superplay », « nous », « notre » ou « nos »), font référence à Superplay Ltd. et à ses filiales.

EN ACCEPTANT LES PRÉSENTES CONDITIONS, VOUS ET SUPERPLAY ACCEPTEZ DE RÉSOUDRE LA PLUPART DES LITIGES UNIQUEMENT SUR UNE BASE INDIVIDUELLE ET NON DANS LE CADRE D’UN ARBITRAGE COLLECTIF, D’UNE ACTION DE GROUPE, DE TOUT AUTRE TYPE DE PROCÉDURE REPRÉSENTATIVE OU D’UN PROCÈS AVEC JURY. EN CAS DE LITIGE AVEC SUPERPLAY, SI VOUS NE SOUHAITEZ PAS RECOURIR À L’ARBITRAGE, VOUS POUVEZ REFUSER L’ARBITRAGE EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS PRÉVUES À L’ARTICLE 18 ALINÉA (c), SINON L’UNE DES EXCEPTIONS PRÉVUES À L’ARTICLE 18 ALINÉA (h) POURRAIT S’APPLIQUER.

Toutes les dispositions contenues dans les présentes conditions sont importantes et vous devez les lire. toutefois, nous souhaiterions attirer votre attention en particulier sur les DISPOSITIONS EN CARACTÈRES GRAS et les conditions importantes qu’elles contiennent, QUI sont susceptibles d’avoir une incidence sur vos OBLIGATIONS ET VOS DROITS LÉGAUX.

DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, NOUS AVONS LE DROIT D’APPLIQUER UNE DISPOSITION, UN DROIT OU UN RECOURS AUX PRÉSENTES CONDITIONS À NOTRE ENTIÈRE DISCRÉTION. LE CHOIX DE NE PAS APPLIQUER CERTAINES DISPOSITIONS, DROITS OU RECOURS DANS CERTAINES CIRCONSTANCES NE SIGNIFIE PAS QUE NOUS RENONÇONS À NOTRE DROIT D’APPLIQUER LESDITES CONDITIONS EN D’AUTRES CIRCONSTANCES.

CERTAINES DISPOSITIONS DES PRÉSENTES CONDITIONS NE VOUS SERONT APPLICABLES QUE SI VOTRE PAYS DE RÉSIDENCE CORRESPOND AUX INSTRUCTIONS PERTINENTES DUDIT ARTICLE. AUX FINS DES PRÉSENTES CONDITIONS, « PAYS DE RÉSIDENCE » DÉSIGNE LE PAYS DANS LEQUEL VOUS AVEZ VOTRE RÉSIDENCE PERMANENTE LÉGALE, AINSI QUE TOUT PAYS À PARTIR DUQUEL VOUS ACCÉDEZ RÉGULIÈREMENT AUX SERVICES ET LES UTILISEZ. SI PLUSIEURS PAYS RÉPONDENT À CETTE DÉFINITION DANS VOTRE CAS, ALORS LE PAYS DE RÉSIDENCE PERMANENTE LÉGALE SERA VOTRE PAYS DE RÉSIDENCE ET SI VOUS AVEZ PLUSIEURS PAYS DE RÉSIDENCE PERMANENTE LÉGALE, IL S’AGIRA DU PAYS AVEC LEQUEL VOUS ÊTES LE PLUS ÉTROITEMENT LIÉ PAR UNE RÉSIDENCE PERMANENTE OU LA RÉSIDENCE LA PLUS FRÉQUENTE.

LES SERVICES N’OFFRENT PAS DE JEUX D’ARGENT RÉEL NI LA POSSIBILITÉ DE GAGNER DE L’ARGENT OU DES PRIX RÉELS. IL N’EST PAS POSSIBLE DE GAGNER DE L’ARGENT RÉEL OU TOUTE AUTRE CHOSE AYANT UNE VALEUR MONÉTAIRE EN JOUANT AUX JEUX PROPOSÉS VIA LES SERVICES ET IL N’EST PAS DEMANDÉ D’ARGENT RÉEL POUR JOUER, MÊME SI LES SERVICES PEUVENT OFFRIR LA POSSIBILITÉ D’ACHETER DES OBJETS VIRTUELS TELS QUE DÉCRITS À L’ARTICLE 7.

Si vous n’acceptez pas les présentes conditions, veuillez ne pas utiliser nos services.

1 CONDITIONS SUPPLÉMENTAIRES ET MISES À JOUR

(a) Conditions supplémentaires. Nous pouvons indiquer que des modalités, conditions, directives, politiques ou règles différentes ou supplémentaires (y compris les règles de jeu qui peuvent s’appliquer à des Jeux individuels) s’appliquent à certains de nos Services (« Conditions supplémentaires »). Les Conditions supplémentaires comprennent : les Règles officielles de la promotion et les Conditions relatives aux infractions. Si des conditions supplémentaires s’appliquent aux Services que vous utilisez, vous êtes tenu(e) de les lire et elles seront intégrées à votre contrat avec nous. Les Conditions supplémentaires prévaudront sur les dispositions contradictoires ou incompatibles contenues dans les présentes Conditions générales d’utilisation.

(b) Conditions mises à jour. Nous pouvons apporter des modifications aux présentes Conditions, y compris aux Conditions supplémentaires. La date de « Dernière mise à jour » ci-dessus indique la date à laquelle les présentes Conditions ont été modifiées pour la dernière fois. Si, à l’avenir, nous apportons des modifications, nous vous en informerons, p. ex. en envoyant un avis à l’adresse e-mail que nous avons dans nos dossiers, en fournissant un avis via nos Services ou en mettant à jour la date indiquée en haut des présentes Conditions, sous réserve que lorsque nous apportons des modifications importantes aux présentes Conditions, nous nous attachions à vous fournir un avis raisonnable avant de procéder auxdites modifications, si possible. Toutefois, nous vous conseillons de consulter régulièrement www.superplay.co et les présentes Conditions pour prendre connaissance des mises à jour. Sauf indication contraire dans notre avis, les Conditions modifiées entreront en vigueur immédiatement. Votre utilisation continue de nos Services après que nous vous avons envoyé l’avis confirmera votre acceptation desdites modifications. Si vous n’acceptez pas les Conditions modifiées, vous devez immédiatement cesser d’utiliser nos Services.

2 ADMISSIBILITÉ ET RESTRICTIONS D’UTILISATION

(a) Âge. Nous pouvons imposer des critères d’âge pour nos Jeux. Par exemple, sauf indication contraire :

(i) vous devez être âgé(e) d’au moins 18 ans pour jouer aux Jeux suivants : Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire et, sauf indication contraire, tout jeu supplémentaire pouvant être mis à disposition par Superplay de temps à autre

(ii) Par exception à ce qui précède, nous pouvons autoriser des joueurs plus jeunes à utiliser certains jeux grand public, mais vous devez saisir exactement votre âge lorsque vous êtes invité(e) à le faire dans le Jeu.

Si vous êtes âgé(e) de moins de 18 ans (ou l’âge de la majorité légale dans le pays où vous vivez), vous ne pouvez utiliser nos Services que sous la surveillance d’un parent ou d’un tuteur légal qui accepte également d’être lié par les présentes Conditions. Si vous êtes le parent ou le tuteur légal d’un mineur, vous êtes entièrement responsable à tout moment de l’utilisation des Services par le mineur (y compris des achats et des paiements intégrés dans l’application effectués dans le cadre de l’utilisation des Services) et si vous pensez que votre enfant utilise nos Services sans votre consentement, veuillez nous contacter en utilisant l’adresse de notre support support@superplay.co. Si nous découvrons ou soupçonnons que vous ne remplissez pas les conditions d’âge, nous pouvons fermer votre compte immédiatement, sans préavis.

(b) Restriction d’utilisation. Vous ne pouvez utiliser nos Services qu’à des fins personnelles, non commerciales et de divertissement.

3 VOS INFORMATIONS

Vous pouvez fournir certaines informations à Superplay, ou nous pouvons par ailleurs recueillir certaines informations à votre sujet, lorsque vous accédez à nos Services ou les utilisez. Vous acceptez de recevoir des e-mails, des SMS ou des messages texte et d’autres types de communication promotionnelle ou marketing de la part de Superplay utilisant les coordonnées que vous fournissez dans le cadre des Services. Vous devez fournir des coordonnées exactes et complètes et les tenir à jour pour Superplay.

Bien qu’il ne fasse pas partie des présentes Conditions, nous vous encourageons à lire notre Avis de confidentialité pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez refuser les communications marketing et sur la façon dont nous recueillons, utilisons, partageons et autrement traitons les informations vous concernant.

4 COMPTES

Nous pouvons vous demander de créer un compte auprès de Superplay pour accéder à certaines parties des Services. Si vous créez un compte chez nous, vous devez :

(a) ne pas partager ou autoriser d’autres personnes à utiliser les identifiants de votre compte personnel ;

(b) mettre à jour rapidement toute information contenue dans votre compte en cas de changement ;

(c) utiliser un mot de passe fort pour votre compte, unique à nos Services et que vous n’utilisez pas sur d’autres sites Internet ou services en ligne ; et

(d) maintenir la sécurité de votre compte et nous avertir rapidement si vous découvrez ou soupçonnez que quelqu’un a accédé à votre compte sans votre autorisation. Nous nous réservons le droit de rejeter, de vous demander de changer ou de réclamer les noms d’utilisateur à tout moment et pour quelque raison que ce soit, y compris en réponse à des réclamations selon lesquelles un nom d’utilisateur viole les droits d’un tiers. Vous pouvez également accéder aux Services via votre compte dans un réseau social ou autre application mobile, tel que Facebook ou un compte Apple, si et quand vous choisissez, à votre seule discrétion, de créer un compte auprès de Superplay en nous autorisant à accéder aux informations de votre compte à partir dudit service de réseau social ou de la dite application mobile.

5 CONTENU UTILISATEUR

(a) Contenu utilisateur. Nos Services peuvent vous permettre, à vous et à aux autres utilisateurs, de créer, publier, stocker ou partager du contenu, y compris des avis, messages, textes, graphiques, photos, vidéos et autres documents ou données (collectivement, le « Contenu utilisateur »). Selon les paramètres de votre compte, votre Contenu utilisateur et les informations qui y sont associées (p. ex., votre numéro ID utilisateur, votre nom et votre photo de profil) peuvent être visibles par d’autres personnes. Si vous choisissez de rendre publiques vos informations via les Services, vous le faites à vos risques et périls.

(b) La licence que vous accordez à Superplay. À l’exception de la licence que vous accordez ci-dessous, entre vous et Superplay, vous conservez tous les droits relatifs à votre Contenu utilisateur, à l’exclusion de toute partie des Services incluse dans votre Contenu utilisateur. En utilisant nos Services, vous nous accordez certains droits sur votre Contenu utilisateur. Vous accordez à Superplay et à ses sociétés affiliées une licence perpétuelle, irrévocable, non exclusive, exempte de redevance, mondiale, entièrement payée, pouvant faire l’objet d’une sous-licence (à plusieurs niveaux) et cessible pour utiliser, reproduire, modifier, adapter, publier, traduire, créer des œuvres dérivées, distribuer, publiquement ou d’une autre manière, afficher, traiter et exploiter votre Contenu utilisateur et tout nom, nom d’utilisateur ou toute image fournis dans le cadre de votre Contenu utilisateur dans tous les formats et canaux médiatiques connus à ce jour ou développés ultérieurement, sans aucune compensation pour vous ou un tiers (dans chaque cas, dans toute la mesure autorisée par la loi applicable). Nous n’avons aucune obligation de vous accorder un crédit, une approbation ou une indemnisation pour l’utilisation autorisée de votre Contenu utilisateur. Vous renoncez irrévocablement aux « droits moraux » ou autres droits quant à l’attribution de paternité ou l’intégrité des documents relatifs au Contenu utilisateur que vous pourriez détenir en vertu de toute loi applicable ou de toute théorie juridique.

(c) Commentaires. Vous pouvez volontairement soumettre, ou autrement nous communiquer des questions, commentaires, suggestions, idées, documents originaux ou créatifs, ou autres informations concernant Superplay ou nos Services (collectivement, « Commentaires »). Vous comprenez et acceptez que nous pouvons utiliser lesdits commentaires à n’importe quelle fin, commerciales ou autres, à notre seule discrétion, sans reconnaissance ni indemnisation, y compris pour améliorer ou développer des produits ou des services. Superplay possédera en exclusivité toutes les œuvres ou améliorations fondées sur les commentaires. Vous comprenez que Superplay peut traiter les commentaires comme non confidentiels.

6 CONTENUS ET COMPORTEMENTS INTERDITS

(a) Pas de tricherie. Superplay souhaite que tous les utilisateurs aient une expérience de jeu positive et équitable lorsqu’ils utilisent les Services. Vous ne :

(i) vous engagerez pas dans la création, la distribution, la promotion ou l’utilisation de logiciels ou d’outils non autorisés, y compris les programmes automatiques, macros, utilitaires de triche, piratages et mods, qui sont destinés à fournir un avantage déloyal ou à modifier l’expérience de jeu prévue ; ou

(ii) vous n’exploiterez pas, ne partagerez pas et ne ferez pas la promotion d’informations sur les erreurs, problèmes techniques, bogues ou tout autre dysfonctionnement technique du jeu pouvant entraîner un avantage involontaire, comme l’accès à des promotions ponctuelles plusieurs fois.

Vous devez informer Superplay immédiatement si vous avez connaissance de l’un des faits susmentionnés.

(b) Comportements interdits. Outre les autres limitations énoncées dans les présentes Conditions, vous n’effectuerez pas, ni n’aiderez ni n’encouragerez d’autres personnes à effectuer l’une des actions suivantes en rapport avec les Services :

(i) violer les Conditions relatives aux infractions, toutes les autres Conditions et/ou les Conditions supplémentaires ou lois, contrats, droits de propriété intellectuelle ou autres droits de tiers applicables ;

(ii) adopter un comportement de harcèlement, de menace, d’intimidation, de prédation ou de traque ;

(iii) solliciter ou recueillir des informations personnelles des autres utilisateurs ;

(iv) accéder à un Jeu si vous n’avez pas l’âge minimal fixé par Superplay pour le Jeu tel qu’indiqué à l’Article 2 ;

(v) utiliser ou tenter d’utiliser le compte ou les informations d’un autre utilisateur sans l’autorisation dudit utilisateur et de Superplay ;

(vi) usurper l’identité ou publier au nom d’une personne physique ou morale, ou autrement faire une fausse déclaration quant à votre affiliation à une personne physique ou morale ;

(vii) créer plusieurs comptes ;

(viii) vendre ou revendre nos Services ou votre compte, y compris par la location, le crédit-bail, la vente, l’échange, le don, ou autre transfert ou partage de votre compte sans notre autorisation écrite ;

(ix) copier, reproduire, distribuer, présenter ou afficher en public tout ou partie de nos Services, sauf autorisation expresse de notre part ou de nos concédants de licence ;

(x) modifier nos Services, supprimer tout avis ou marquage relatif aux droits de propriété, ou autrement créer des œuvres dérivées sur la base de nos Services ;

(xi) utiliser nos Services d’une façon qui pourrait interférer, perturber, entraîner des répercussions négatives ou empêcher d’autres utilisateurs de profiter pleinement de nos Services ou qui pourrait endommager, désactiver, surcharger ou nuire au fonctionnement de nos Services de quelque façon que ce soit ;

(xii) faire de la rétro-ingénierie sur tout aspect de nos Services ou effectuer quoi que ce soit qui pourrait permettre de découvrir ou de révéler le code source, ou de contourner la sécurité ou les mesures utilisées pour empêcher ou limiter l’accès à toute partie de nos Services ;

(xiii) dans toute la mesure permise par la loi applicable, vous ne devez pas : (A) utiliser des méthodes d’exploration de données, des robots ou autres méthodes de collecte ou d’extraction de données destinées à capturer ou extraire des données de nos Services, sauf en conformité avec les instructions contenues dans notre fichier robot.txt, en vue de compiler des résultats pour un moteur de recherche public ; ou (B) utiliser, et nous ne consentons pas à l’utilisation, des Services ou des données publiées par, ou contenues dans, ou accessibles via, ou en relation avec, les Services à des fins de développement, formation, mise au point ou validation d’un système ou d’un modèle d’IA ou à toutes autres fins non explicitement énoncées dans les présentes Conditions ;

(xiv) développer ou utiliser des applications ou des logiciels qui interagissent avec nos Services sans notre consentement écrit préalable ;

(xv) envoyer, distribuer ou poster des spams, des communications électroniques commerciales de masse ou non sollicitées, des chaînes de lettres ou des systèmes pyramidaux ;

(xvi) établir un lien vers une partie en ligne des Services d’une manière qui porte atteinte ou exploite, à notre seule discrétion, notre réputation ou qui suggère toute association, approbation ou aval de la part de Superplay ;

(xvii) utiliser une interface de programmation d’application (« API ») fournie par Superplay d’une manière non autorisée selon la documentation fournie avec l’API ; ou

(xviii) accéder ou utiliser l’un des Services pour concevoir ou développer une offre analogue ou concurrentielle.

(c) Contenu interdit. Vous ne pouvez pas créer, publier, stocker ou partager un Contenu Utilisateur pour lequel vous ne disposez pas de tous les droits nécessaires pour nous accorder la licence décrite à l’Article 5, alinéa (b). Vous devez vous assurer que votre Contenu utilisateur, et notre utilisation de votre Contenu utilisateur telle qu’autorisée par les présentes Conditions, ne violera pas les droits d’une personne physique ou morale, y compris les droits de tiers, et ne causera pas de préjudice à une personne physique ou morale. Vous ne pouvez pas créer, publier, stocker ou partager un Contenu utilisateur qui :

(i) est illégal, calomnieux, diffamatoire, obscène, pornographique, indécent, vulgaire, suggestif, harcelant, menaçant, violent, qui porte atteinte à la vie privée ou aux droits de publicité, et qui est par ailleurs abusif, provocateur, frauduleux ou dénigrant à l’égard d’une ethnie, d’une race, d’un genre ou d’un groupe religieux ;

(ii) constitue, encourage ou fournit des instructions en vue d’une infraction pénale, d’une violation des droits d’une partie ou d’une violation des présentes Conditions ;

(iii) contient ou illustre des déclarations, remarques ou affirmations qui ne reflètent pas vos opinions et expériences honnêtes ;

(iv) contient des informations privées ou personnelles d’un tiers sans le consentement dudit tiers ;

(v) contient des virus, des données corrompues ou autres fichiers ou contenus malveillants, invasifs, nuisibles, perturbateurs ou destructeurs ;

(vi) à notre jugement raisonnable, est répréhensible, restreint ou empêche toute autre personne d’utiliser ou de profiter de nos Services, ou pourrait exposer Superplay ou des tiers à un préjudice ou à une responsabilité de quelque type que ce soit ; ou

(vii) contient des liens vers des contenus qui violeraient l’une des restrictions susmentionnées si le contenu lié était un Contenu utilisateur.

(d) Application. Le présent Article 6 ne crée aucun droit ou droit privé d’action de la part d’un tiers, ou d’attente raisonnable que les Services seront exempts de comportements ou de contenus interdits par les présentes Conditions, ou que les contenus interdits seront rapidement supprimés après avoir été publiés. Nous pouvons :

(i) supprimer ou retirer le Contenu utilisateur ou refuser de publier un Contenu utilisateur à tout moment et pour quelque raison que ce soit, avec ou sans préavis, y compris en cas de violation des présentes Conditions ;

(ii) résilier, supprimer, modifier, ou suspendre votre accès à tout ou partie des Services, temporairement ou définitivement, si votre comportement ou Contenu utilisateur est raisonnablement susceptible, à notre seule discrétion, d’enfreindre les présentes Conditions ;

(iii) prendre toute mesure relative à votre Contenu utilisateur qui s’avère nécessaire ou appropriée, à la seule discrétion de Superplay, afin de garantir la conformité avec la loi applicable et les présentes Conditions, ou pour protéger les droits de Superplay et/ou d’un tiers, y compris les droits de propriété intellectuelle et les droits à la vie privée de tiers (p. ex., fournir des informations aux titulaires de droits qui soumettent des demandes de retrait) ; et

(iv) dans la mesure permise par la loi, coopérer pleinement avec les autorités chargées de l’application de la loi ou les décisions de justice concernant le comportement ou le contenu lié aux Services.

(e) Réclamations et recours. Si vous avez une réclamation ou une préoccupation concernant le Contenu utilisateur ou toute action que nous avons prise concernant le Contenu utilisateur, vous pouvez nous contacter à l’adresse support@superplay.co, ou en contactant le service clientèle via le canal d’assistance applicable disponible dans le Jeu. Nous nous efforcerons de traiter votre réclamation ou votre préoccupation rapidement et conformément à nos politiques et procédures internes. Si vous n’êtes pas satisfait(e) de notre réponse initiale, vous avez le droit de faire appel de notre décision en soumettant des informations ou des preuves supplémentaires pour étayer votre affaire. Nous réexaminerons votre recours et vous informerons de la décision. Notre décision concernant votre recours sera définitive et contraignante.

7 OBJETS VIRTUELS

(a) Acquérir des Objets virtuels. Dans le cadre des Services, vous pouvez être autorisé(e) à accéder à la monnaie du Jeu et/ou à d’autres ressources du Jeu, y compris les crédits virtuels, pièces de monnaie, lancers de dés, points, crédits, bonus et jetons (collectivement, les « Crédits ») et à d’autres objets ou collections virtuels du Jeu, y compris les éléments créatifs et les actifs, tels que les personnages et/ou les éléments (conjointement avec les Crédits, les « Objets virtuels »). Les Objets virtuels font partie intégrante des Services et vous sont concédés sous licence dans le cadre des présentes Conditions. L’accès aux Objets virtuels est uniquement fourni via les Services. Par exemple :

(i) vous pouvez bénéficier d’une licence relative aux Objets virtuels du fait de votre gameplay ou d’activités promotionnelles (p. ex., l’attribution d’un certain nombre de Crédits à intervalles réguliers) ; ou

(ii) vous pouvez avoir la possibilité d’acheter une licence pour les Objets virtuels.

(b) Licence limitée. Dans la mesure où les Objets virtuels font partie intégrante des Services, vous êtes autorisé(e) à utiliser les Objets virtuels en vertu de la licence que nous vous accordons au titre de l’Article 10, alinéa (b), sous réserve des limitations applicables à votre utilisation des Services, telles qu’elles sont énoncées à l’Article 6 et ailleurs dans les présentes Conditions. Les Objets virtuels ne peuvent être utilisés que pour le Jeu spécifique pour lequel vous les avez acquis et sont soumis aux règles de ce Jeu, sauf indication contraire de notre part. Les Objets virtuels ne vous appartiennent pas et vous ne disposez d’aucun droit sur les Objets virtuels autres que ceux conférés par la licence accordée par les présentes Conditions. Dans toute la mesure permise par la loi applicable, nous nous réservons tous les droits, titres et intérêts relatifs aux Objets virtuels. Les Objets virtuels ne sont pas des instruments de paiement prépayés et n’ont pas de valeur monétaire équivalente dans le « monde réel ». Les Objets virtuels ne peuvent jamais être échangés ou monnayés contre de l’argent du « monde réel », des biens ou tout autre objet de valeur monétaire provenant de Superplay ou de toute autre partie. En outre :

(i) si votre Pays de résidence se situe en dehors du Royaume-Uni ou de l’Espace économique européen : (A) nous pouvons résilier votre licence pour les Objets virtuels à tout moment et à notre seule discrétion, y compris dans le cadre de la fermeture de votre compte, et vous n’avez droit à aucun crédit, ni compensation ou remboursement des Objets virtuels qui se trouvaient sur votre compte ; et (B) vous acceptez que toutes les ventes d’Objets virtuels à votre profit soient définitives, et que nous n’avons aucune obligation de compenser ou rembourser une transaction une fois qu’elle a été effectuée ; et

(ii) si votre Pays de résidence se situe au Royaume-Uni ou dans l’Espace économique européen : (A) nous pouvons résilier votre licence pour les Objets virtuels à tout moment et sans préavis si vous enfreignez une disposition importante des présentes Conditions, ou pour quelque raison que ce soit, en vous envoyant un préavis raisonnable si possible ; et (B) vous acceptez que lorsque vous achetez un Objet virtuel, vous demandez une livraison immédiate, à savoir que vous demandez que l’Objet virtuel vous soit livré dès que votre commande a été acceptée. Vous comprenez et acceptez que vous perdez votre droit de rétractation concernant l’achat d’un Objet virtuel dès que vous accédez audit Objet virtuel, le téléchargez ou l’utilisez (le cas échéant), et nous serons en droit de refuser une demande de compensation ou de remboursement, de suspendre ou d’annuler le paiement d’une compensation ou d’un remboursement que nous avons accepté d’effectuer, ou de révoquer votre accès à un Objet virtuel auquel se rapporte la compensation ou le remboursement en question.

(c) Disponibilité. Les prix et la disponibilité des Objets virtuels peuvent être modifiés sans préavis. Nous nous réservons le droit de refuser votre demande d’achat ou d’acquisition d’Objets virtuels pour quelque raison que ce soit. En outre, les fonctionnalités, le contenu et les capacités des Objets virtuels sont susceptibles d’être modifiés à tout moment, avec ou sans préavis, sans aucune responsabilité envers vous.

(d) Transactions non autorisées. Pour rappel, en vertu du présent Article 7, il vous est interdit de transférer, vendre, revendre, échanger, prêter ou donner des Objets virtuels dans des conditions autres que celles spécifiquement autorisées par les Services. Cela signifie, p. ex., que vous ne pouvez pas échanger, acheter ou vendre des Objets virtuels sur une autre plateforme ou un autre site Internet d’e-commerce. Cela constituerait une violation des présentes Conditions et pourrait nous amener à prendre des mesures d’exécution, conformément à l’article 6 alinéa (d) ci-dessus) et tout transfert ou tentative de transfert de ce type est interdit et nul. Nous déclinons toute responsabilité en cas de réclamations ou de dommages liés à des transactions non autorisées portant sur des Objets virtuels.

8 FACTURATION ET PAIEMENT

(a) Aucune obligation d’achat pour obtenir l’accès au service. Les Services ne requièrent pas d’achat de quelque nature que ce soit pour être utilisés. Le Service peut offrir la possibilité de gagner ou d’acheter des Objets virtuels. Un certain nombre de Crédits seront mis à votre disposition et vous pourrez les collecter lorsque vous vous connectez au Service à des intervalles réguliers. Si vous épuisez votre réserve de Crédits, vous pouvez choisir d’acheter des Crédits supplémentaires et de continuer à jouer aux Jeux par l’intermédiaire du Service ou vous pouvez attendre que des Crédits gratuits supplémentaires soient mis à votre disposition. Nous vous concédons les Crédits et autres Objets virtuels sous licence en vue de leur utilisation dans le cadre du Service, sous réserve des limitations et autres conditions énoncées dans les présentes Conditions.

(b) Prix et taxes. En fonction de votre Pays de résidence et à tout moment conformément aux lois applicables, les prix affichés dans les Services peuvent être exprimés toutes taxes comprises ou hors taxes (selon le cas). Dans tous les cas, les taxes seront détaillées sur la page de paiement et vous aurez la possibilité de les consulter avant de confirmer votre achat. Tous les prix sont susceptibles d’être modifiés à tout moment sans préavis.

(c) Paiement. Avant d’effectuer une transaction dans le cadre des Services (p. ex., pour acheter une licence pour un Objet Virtuel), il vous sera demandé de nous fournir, à nous ou à nos processeurs de paiement, certaines informations pertinentes, comme votre numéro de carte de paiement et sa date d’expiration, ainsi que votre adresse de facturation. Vous avez la responsabilité de vous assurer que vous avez le droit d’utiliser les informations de paiement que vous soumettez dans le cadre d’une transaction. Nous pouvons recevoir des informations actualisées de la part de votre banque émettrice ou de notre prestataire de services de paiement à propos des modes de paiement que vous avez enregistrées chez nous. Vous nous autorisez à débiter votre mode de paiement, y compris la mise à jour des informations relatives au mode de paiement que nous recevons, de tous les frais à votre charge en vertu des présentes Conditions. La vérification des informations peut être exigée avant l’accusé de réception ou la réalisation de toute transaction. Cela peut inclure le prélèvement de 1 $ (ou d’autres frais minimes) pour valider le mode de paiement. Ces frais de validation seront remboursés, en général dans un délai de 3 à 5 jours ouvrables.

Les transactions effectuées via la plateforme d’un tiers, comme Apple App Store ou Google Play Store ou sur un site Internet ou une application (chacun un « Fournisseur de plateforme »), peuvent également être soumises à des conditions générales et à des politiques supplémentaires (y compris les conditions générales d’utilisation ou les politiques de protection de la vie privée du Fournisseur de plateforme). Tous les contrats que vous concluez avec un Fournisseur de plateforme concernant une transaction sont conclus entre vous et le Fournisseur de plateforme. Nous ne sommes pas partie à un contrat que vous concluez avec un Fournisseur de plateforme.

Vous paierez tous les frais que vous engagez ou qui sont engagés en votre nom via les Services, aux prix en vigueur au moment où les frais sont engagés, y compris toutes les taxes applicables à vos transactions. Si une action en justice est nécessaire pour recouvrer les soldes dus, vous nous rembourserez, ainsi que nos fournisseurs et agents, tous les frais engagés pour recouvrer les sommes dues, y compris les honoraires d’avocats et autres frais de justice.

(d) Retours, remboursements et échanges. Les frais de transaction ne sont pas tous remboursables dans toute la mesure permise par la loi applicable. Si des transactions non initiées par votre compte vous sont facturées, si vous n’avez pas reçu les Objets virtuels que vous avez payés, ou si un montant incorrect vous a été débité, vous pouvez demander un remboursement ou une correction à Superplay pour toutes les transactions qui ont été effectuées directement auprès de nous. Pour les transactions effectuées par l’intermédiaire d’un Fournisseur de plateforme, le Fournisseur de plateforme est responsable des remboursements et ses politiques de remboursement s’appliquent. Bien qu’elles ne fassent pas partie des présentes Conditions, consultez les pages d’aide du Fournisseur de plateforme suivantes pour obtenir des renseignements supplémentaires : Page Facturation et abonnements d’Apple et page Remboursement de Google Play.

9 PROMOTIONS

En plus des présentes Conditions, les Règles officielles de la promotion régissent les loteries, concours, tombolas, sondages, jeux ou promotions semblables mis à disposition par Superplay via ou en relation avec les Services (collectivement, les « Promotions »). Avant de vous inscrire à une promotion, nous pouvons fournir des règles complémentaires ou différentes régissant cette Promotion. Vous acceptez également lesdites règles complémentaires ou différentes, le cas échéant. Si vous participez à des Promotions, veuillez consulter les règles applicables ainsi que notre Avis de confidentialité. Si les règles d’une Promotion entrent en conflit avec les présentes Conditions, les règles de la Promotion prévalent.

10 PROPRIÉTÉ ; LICENCE LIMITÉE

(a) Propriété des services. Les Services, y compris les textes, graphiques, images, photographies, vidéos, illustrations et autres contenus figurant dans les Services, ainsi que tous les droits de propriété intellectuelle dans les Services sont la propriété de Superplay ou de nos concédants de licence et sont protégés par les lois des États-Unis et les lois étrangères. Les noms de nos Jeux, nos logos, nos autres noms de produits ou de services, nos slogans, et l’apparence de nos Services (y compris, sans limitation, tous les personnages, environnements, thèmes, effets sonores, musiques, œuvres d’art, textes, scénarios, enregistrements sonores, et autres éléments créatifs présentés dans nos Services ou nos documents marketing) sont protégés par la loi sur la propriété intellectuelle [et dans de nombreux cas peuvent également être des marques déposées de Superplay (ou de nos concédants de licence)], et vous ne pouvez pas copier, imiter ou utiliser l’un d’entre eux, en tout ou en partie, sans notre autorisation écrite préalable. Toutes les autres marques de commerce, marques déposées, noms de produits, noms de sociétés ou logos mentionnés dans nos Services sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Si nous faisons référence à des produits ou services de tiers, cela ne signifie pas que nous approuvons, parrainons, recommandons ou garantissons lesdits produits ou services. Hormis ce qui est explicitement stipulé dans les présentes Conditions, tous les droits dans et sur les Services et tous les droits de propriété intellectuelle dans les Services nous sont réservés, ainsi qu’à nos concédants de licence, et vous ne possédez aucun autre droit sur nos Services ou notre propriété intellectuelle, y compris les droits implicites.

(b) La licence limitée qui vous est accordée. Sous réserve du respect des présentes Conditions, nous vous accordons une licence limitée, non exclusive, non transférable, non sous-licenciable et révocable pour accéder et utiliser nos Services à des fins personnelles, non commerciales et de divertissement. Une utilisation des Services autre que celle spécifiquement autorisée dans les présentes Conditions est strictement interdite et entraînera la résiliation de la présente licence.

11 POLITIQUE SUR LES INFRACTIONS RÉPÉTÉES ; RÉCLAMATIONS RELATIVES AU CONTENU

Nous avons adopté une politique de résiliation, dans des circonstances appropriées, des comptes des utilisateurs qui enfreignent de manière répétée les droits de propriété intellectuelle d’autrui. Si vous pensez qu’un contenu sur nos Services enfreint un droit d’auteur que vous possédez ou contrôlez, ou viole les Conditions relatives aux infractions, vous pouvez en informer l’agent désigné de Superplay comme suit :

Agent désigné : Service juridique

Adresse : 23 Derech Menachem Begin St., Tel-Aviv, Israël. À l’attention de : Service juridique de Superplay

Adresse e-mail : support@superplay.co

Pour les notifications effectuées dans le cadre de la loi du millénaire sur le droit d’auteur numérique (U.S. Digital Millennium Copyright Act, « DMCA ») des États-Unis, veuillez consultez l’Article 512 (c) (3) de la DMCA pour connaître les exigences d’une notification correcte. Si vous ne respectez pas toutes les exigences de l’Article 512 (c) (3) de la DMCA, votre avis DMCA pourrait ne pas être valable. Si vous faites sciemment une fausse déclaration alléguant qu’un contenu ou qu’une activité sur nos Services est en infraction, vous pouvez être responsable envers Superplay de certains coûts et dommages.

12 CONTENU ET LOGICIEL DE TIERS

(a) Logiciel Open Source. Les Services peuvent utiliser du code logiciel tiers régi par des licences libres (« Logiciels open source »). Nous utilisons le Logiciel open source sous les termes de la licence qui accompagne le Logiciel open source et, si nécessaire, vous fournissons le logiciel sous cette licence. Rien dans les présentes Conditions ne limite vos droits en vertu des conditions générales de toute licence applicable de logiciel libre ni ne vous accorde des droits qui prévalent sur lesdites conditions générales de cette licence. Lorsque d’autres conditions ou des conditions supplémentaires s’appliquent aux Logiciels open source, nous pouvons vous en informer par le biais des Services, p. ex., en affichant des informations sur notre Page Accréditation.

(b) Contenu de tiers. Nous pouvons également fournir des informations sur, des liens vers, ou des publicités pour des produits, services, activités ou événements de tiers, ou permettre à des tiers de mettre à disposition leur contenu, leurs informations ou leurs offres sur les Services ou par l’intermédiaire de ceux-ci (collectivement, le « Contenu de tiers »). Nous fournissons du Contenu de tiers aux personnes qui sont intéressées par ce contenu, mais vos relations ou votre correspondance avec des tiers et votre utilisation ou interaction avec tout Contenu de tiers sont exclusivement entre vous et le tiers. Nous n’approuvons ni ne garantissons le contenu, les produits ou les services de tiers, même s’ils figurent dans les liens de notre Service, et l’inclusion desdits liens ne constitue pas, directement ou indirectement, une association, un parrainage, une approbation ou une affiliation avec lesdits tiers, sauf mention expresse à cet effet.

(c) Responsabilité du contenu. Nous n’avons aucune obligation de surveiller le Contenu de tiers et nous pouvons bloquer ou désactiver l’accès à tout Contenu de tiers (en tout ou en partie) par l’intermédiaire de nos Services à tout moment. Votre accès et utilisation du Contenu de tiers peuvent être soumis à des conditions générales et politiques supplémentaires (y compris les conditions d’utilisation ou les politiques de confidentialité des fournisseurs du Contenu de tiers). Nous déclinons toute responsabilité en cas de réclamations, dommages ou pertes découlant de ou liés à votre utilisation dudit contenu tiers ou à vos interactions avec celui-ci. Vous êtes également responsable de l’obtention et de la maintenance du matériel informatique, des équipements, des services de réseau, de la connectivité, des services de télécommunication et des autres produits et services nécessaires pour accéder aux Services et les utiliser.

13 CANAUX DE COMMUNICATION

(a) Le Service peut fournir des canaux de communication tels que, mais sans s’y limiter, des pages de fans, forums, blogs, des communautés ou des espaces de discussion (« Canaux de communication ») conçus pour vous permettre de communiquer avec d’autres utilisateurs du Service et/ou de publier du Contenu utilisateur, y compris vos commentaires, questions, suggestions, idées, soumissions, observations et remarques sur les sujets désignés.

(b) Nous ne pouvons pas garantir que d’autres utilisateurs n’utiliseront pas les idées et les informations que vous partagez. Par conséquent, si vous avez une idée ou une information que vous souhaitez garder confidentielle et/ou que vous ne voulez pas que d’autres utilisent, ne la publiez pas sur le Service.

(c) Nous ne sommes pas tenus d’évaluer ou d’utiliser les idées ou les informations que vous choisissez de soumettre et ces données seront traitées comme non confidentielles et non exclusives. Nous n’avons aucune obligation de surveiller ces canaux de communication, mais nous pouvons le faire, à notre seule discrétion, de sorte que nous nous réservons le droit d’examiner les documents publiés sur les Canaux de communication et de supprimer tout document, à tout moment, avec ou sans préavis, pour quelque raison que ce soit, à notre seule discrétion. Nous pouvons également résilier ou suspendre votre accès à tout Canal de communication à tout moment, sans préavis, pour quelque raison que ce soit. Vous reconnaissez que nous n’approuvons ni ne contrôlons les conversations, les messages ou les documents publiés par les utilisateurs sur les Canaux de communication. Vous serez seul responsable de vos activités sur les Canaux de Communication et en aucun cas Superplay ne sera responsable de toute activité sur les Canaux de Communication. Vous acceptez que Superplay puisse utiliser, vendre, exploiter et divulguer les commentaires, réactions, suggestions, concepts, idées, savoir-faire ou techniques contenus dans les communications que vous fournissez de quelque manière que ce soit, à quelque fin que ce soit, commerciale ou autre, sans restriction, sans rétribution ni compensation pour vous. Vous acceptez que toutes vos communications au sein des Canaux de communication soient publiques et que vous n’avez aucune attente en matière de respect de la vie privée concernant votre utilisation des Canaux de communication. Superplay n’est pas responsable des informations que vous choisissez de partager sur les Canaux de communication, ou des actions des autres utilisateurs, y compris, mais sans s’y limiter, l’utilisation abusive ou le détournement par d’autres utilisateurs de tout contenu ou information que vous publiez sur les Canaux de communication. Si vous avez connaissance d’une utilisation abusive du Service par une personne, veuillez nous contacter à l’adresse support@superplay.co. Vos informations et le contenu de toutes vos communications en ligne (y compris, mais sans s’y limiter, les textes de conversation, les communications vocales, les adresses IP et vos informations personnelles) peuvent être divulgués :

(i) lorsque nous croyons de bonne foi que nous sommes tenus de divulguer les informations en réponse à une procédure judiciaire (p. ex., une ordonnance d’un tribunal, un mandat de recherche ou une citation à comparaître) ;

(ii) pour nous conformer à toute loi ou réglementation applicable ;

(iii) lorsque nous pensons que le Service est utilisé pour commettre un délit, y compris pour signaler ladite activité criminelle ou pour échanger des informations avec d’autres entreprises et organisations à des fins de protection contre la fraude et de réduction du risque de crédit ; (iv) lorsque nous pensons de bonne foi qu’il existe une urgence qui représente une menace pour votre santé et/ou sécurité, celle d’une autre personne ou du public en général ; et (v) afin de protéger les droits ou la propriété de Superplay, y compris pour faire respecter nos Conditions d’utilisation. En concluant les présentes conditions, vous donnez par la présente votre consentement irrévocable à ladite surveillance, audit accès et à ladite divulgation.

(d) Vous êtes seul responsable de vos interactions avec les autres utilisateurs du Service et avec toute autre partie avec laquelle vous interagissez par l’intermédiaire du Service. Nous nous réservons le droit, mais n’avons aucune obligation, de nous impliquer de quelque manière que ce soit dans ces litiges. Si vous avez un litige avec un ou plusieurs utilisateurs, vous nous dégagez de toute responsabilité et acceptez par la présente de nous indemniser (ainsi que nos sociétés affiliées, dirigeants, administrateurs, agents, filiales, coentreprises et employés) en cas de réclamations, demandes et dommages (directs et indirects) de tout type et de toute nature, connus et inconnus, découlant desdits litiges ou y étant liés de quelque manière que ce soit, y compris les dommages pour perte de profits, de clientèle, d’utilisation ou de données.

(e) Afin d’encourager les utilisateurs à réussir dans nos Jeux, nous pouvons publier des données relatives aux utilisateurs les plus performants dans certains de nos Jeux, en fonction de diverses catégories d’utilisateurs et de statistiques, à notre entière discrétion. Nous pouvons publier des statistiques relatives aux utilisateurs ayant réussi et créer des concours informels entre différentes catégories d’utilisateurs d’une manière qui sera accessible à tous les utilisateurs du jeu.

14 INDEMNISATION

(a) Si votre Pays de résidence se situe en dehors du Royaume-Uni ou de l’Espace économique européen ou de l’Australie :

(i) dans la mesure permise par la loi applicable, vous indemniserez et dégagerez de toute responsabilité Superplay et nos filiales et sociétés affiliées, ainsi que chacun de nos dirigeants, administrateurs, agents, sous-traitants, partenaires et employés respectifs (individuellement et collectivement, les « Parties de Superplay ») de et contre toutes responsabilités, frais, dépenses, dommages, amendes, pertes ou obligations de quelque nature que ce soit (y compris les honoraires d’avocat) engagés dans le cadre d’une réclamation, d’une demande, d’une action en justice, ou d’une procédure de tiers découlant de ou liée à : (A) votre accès, utilisation ou comportement en lien avec les Services ; (B) votre Contenu utilisateur ou vos Commentaires ; (C) votre violation des présentes Conditions ; ou (D) votre violation, détournement ou atteinte à tout droit d’une autre personne (y compris les droits de propriété intellectuelle ou les droits à la vie privée). Les Parties de Superplay assumeront le contrôle de la défense ou du règlement, à la seule discrétion de Superplay, de toute réclamation, demande, action ou poursuite d’un tiers. La présente indemnité s’ajoute aux autres indemnités énoncées dans un accord écrit entre vous et Superplay ou les autres Parties de Superplay, et ne les remplace pas.

(b) Si votre Pays de résidence se situe au Royaume-Uni ou dans l’Espace économique européen ou est l’Australie :

(i) dans la mesure permise par la loi applicable et indépendamment de tout autre recours qui pourrait être à notre disposition, vous acceptez d’indemniser les Parties de Superplay de toutes les perte, tous les frais, toutes les dépenses ou autres pertes raisonnables que nous avons subis ou engagés découlant de ou en relation avec : (A) votre accès, utilisation ou comportement en lien avec les Services en violation des présentes Conditions ou des instructions légales ; (B) votre Contenu utilisateur ou vos Commentaires ; (C) votre violation, détournement ou atteinte à tout droit de tiers. Les Parties de Superplay peuvent choisir d’assumer le contrôle de la défense ou du règlement, qui sera exercé à la discrétion raisonnable de Superplay, de toute réclamation, demande, action ou procédure de tiers.

15 CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ

(a) Votre utilisation de nos Services et d’un contenu ou matériel fourni dans ou avec nos Services est à vos propres risques. Sauf disposition contraire des présentes Conditions et dans toute la mesure permise par la loi applicable :

(i) nos Services et tout contenu ou documents fournis dans ou avec nos Services sont fournis « tel quel » et « tel que disponible » sans garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite ; et

(ii) Superplay décline toute garantie à l’égard de ce qui précède, y compris les garanties implicites de qualité marchande, d’adéquation à un objectif particulier, de titre et de non-contrefaçon.

(b) En outre, Superplay ne déclare ni ne garantit que nos Services ou tout contenu fourni dans ou avec nos Services sont exacts, complets, fiables, actuels ou exempts d’erreurs ou que l’accès à nos Services ou à tout contenu fourni dans ou avec nos Services sera ininterrompu. Bien que Superplay tente de rendre votre utilisation de nos Services sûre, nous ne pouvons pas et ne déclarons ni ne garantissons que nos Services ou tout contenu fourni dans ou avec nos Services ou nos serveurs sont exempts de virus ou autres composants, contenus ou matériaux nuisibles. Vous assumez l’ensemble des risques quant à la qualité et à la performance des Services et de tout contenu fourni dans ou avec nos Services. Toutes les clauses de non-responsabilité de quelque nature que ce soit (y compris dans le présent Article 15 et ailleurs dans les présentes Conditions) sont au profit de Superplay, des autres Parties de Superplay et des actionnaires, agents, représentants, concédants de licence, fournisseurs et prestataires de services respectifs de Superplay, ainsi que de leurs successeurs et ayants droit respectifs.

16 LIMITATION DE RESPONSABILITÉ

(a) Si votre Pays de résidence se situe en dehors du Royaume-Uni ou de l’Espace économique européen ou de l’Australie :

(i) dans toute la mesure permise par la loi applicable, Superplay et les autres Parties de Superplay ne seront pas tenues responsables envers vous en vertu d’une quelconque théorie de responsabilité, que ce soit sur la base d’un contrat, d’un délit, d’une négligence, d’une responsabilité stricte, d’une garantie ou autre, pour tous dommages indirects, consécutifs, exemplaires, accessoires, punitifs ou spéciaux ou perte de profits, de données ou de clientèle, même si Superplay ou les autres Parties de Superplay ont été informées de la possibilité desdits dommages ;

(ii) la responsabilité totale de Superplay et des autres Parties de Superplay pour toute réclamation découlant de ou liée aux présentes Conditions ou à nos Services, quelle que soit la forme de l’action, est limitée à la plus élevée des deux valeurs suivantes : 50 $ ou le montant que vous avez payé à Superplay dans le cadre des Services au cours des 90 jours précédant immédiatement la date de la première réclamation donnant lieu à une responsabilité ;

(iii) les limitations énoncées dans le présent Article 16 ne limiteront pas ou n’excluront pas la responsabilité pour négligence grave, fraude ou faute intentionnelle de Superplay ou des autres Parties de Superplay ou toute autre affaire pour laquelle la responsabilité ne peut être exclue ou limitée en vertu de la loi applicable. En outre, il arrive que certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas vous être applicables.

(b) Si votre Pays de résidence se situe au Royaume-Uni ou dans l’Espace économique européen ou est l’Australie :

(i) rien dans les présentes Conditions n’exclut ou ne limite notre responsabilité pour : le décès ou les blessures résultant de notre négligence ou toute autre responsabilité dans la mesure où ladite responsabilité ne peut être exclue ou limitée en vertu de la loi applicable ;

(ii) dans toute la mesure permise par la loi applicable et sans préjudice de vos droits statutaires qui peuvent s’appliquer en vertu des lois de votre Pays de résidence, Superplay et les autres Parties de Superplay déclinent toute responsabilité envers vous en cas de dommages ou pertes de quelque nature que ce soit découlant de : (A) votre utilisation ou mauvaise utilisation de nos Services en violation des présentes Conditions ; (B) toute défaillance du système, panne de logiciel ou matériel, bogue, virus ou tout événement pouvant entraîner des dommages à votre équipement ou une perte de vos données ou une interruption du service, sauf si le contenu numérique défectueux que nous vous avons fourni est le résultat de notre incapacité à faire preuve de soin et de compétence raisonnables (auquel cas, nous paierons tous les coûts raisonnables d’une réparation ou d’un remplacement, sous réserve du plafond de responsabilité prévu à l’Article 16 (b) (iii)) ; (C) dommages ou pertes qui sont jugés ou allégués être le résultat de questions indépendantes de notre volonté, y compris les grèves, les lock-outs ou autres conflits du travail, la défaillance d’un service public, des transports ou du réseau de télécommunications ; une pandémie ; catastrophe naturelle ; guerre ; émeutes ; troubles civils ; dommages intentionnels ; ou interruptions de fonctionnement ou de transmission, communications, panne des lignes ; ou (D) actes, omissions, manquements, violations ou inactions d’un tiers. Superplay ne sera en aucun cas responsable envers vous des dommages indirects, consécutifs, exemplaires, accessoires, punitifs, spéciaux ou de perte de données ou de clientèle ;

(iii) notre responsabilité maximale envers vous en vertu des présentes Conditions, que ce soit pour violation du contrat, délit (y compris la négligence), ou autrement relativement à un incident ou une série d’incidents connexes est limitée au plus élevé des deux montant suivants : (A) 50 € (cinquante euros) ou (B) le montant que vous avez payé à Superplay dans le cadre des Services au cours des 90 (quatre-vingt-dix) jours précédant immédiatement la date de la première réclamation donnant lieu à une responsabilité.

17 RENONCIATION

Dans la mesure permise par la loi applicable, vous dégagez Superplay et les autres Parties de Superplay de toute responsabilité, passif, réclamation, exigence et/ou dommages (directs et indirects) de toutes sortes et nature, connus et inconnus (y compris les réclamations pour négligence), découlant de ou liés à des litiges que vous avez avec d’autres utilisateurs et les actes ou omissions de tiers. Si vous êtes un consommateur résidant en Californie, vous renoncez à vos droits en vertu de l’Article 1542 du Code civil de Californie, qui prévoit : « Une renonciation générale ne s’étend pas aux réclamations dont le créancier ou la partie qui donne la renonciation n’a pas connaissance ou ne soupçonne pas l’existence en sa faveur au moment de l’exécution de la renonciation et qui, si elles avaient été connues de lui ou d’elle, auraient matériellement affecté son règlement avec le débiteur ou la partie émettrice. »

18 RÈGLEMENT DES LITIGES ET CONVENTION D’ARBITRAGE SUR UNE BASE INDIVIDUELLE

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT L’ARTICLE SUIVANT CAR IL VOUS OBLIGE VOUS ET SUPERPLAY À ARBITRER LA PLUPART DES LITIGES ET RÉCLAMATIONS SUR UNE BASE INDIVIDUELLE ET LIMITE LA MANIÈRE DONT VOUS ET SUPERPLAY POUVEZ VOUS DEMANDER RÉPARATION. LA PRÉSENTE CONVENTION D’ARBITRAGE VOUS EMPÊCHE, VOUS ET SUPERPLAY, D’INTENTER UNE ACTION EN JUSTICE OU D’AVOIR UN PROCÈS AVEC JURY, SOUS RÉSERVE DES EXCEPTIONS ÉNONCÉES DANS LE PRÉSENT ARTICLE 18.

VOUS ET SUPERPLAY RECONNAISSEZ QUE LES TERMES DU PRÉSENT ARTICLE VISENT À RÉDUIRE LES CHARGES FINANCIÈRES ASSOCIÉES AU RÈGLEMENT DE VOS LITIGES ET NE VISENT PAS À RETARDER LE JUGEMENT DES RÉCLAMATIONS DE L’UNE DES PARTIES.

SI VOTRE PAYS DE RÉSIDENCE SE SITUE AU ROYAUME-UNI OU DANS L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, AUCUNE DISPOSITION DU PRÉSENT ARTICLE 18 N’EXCLUT OU NE RESTREINT L’UN DE VOS DROITS STATUTAIRES QUE VOUS POUVEZ DÉTENIR EN TANT QUE CONSOMMATEUR SUR LA BASE DES LOIS APPLICABLES DE VOTRE PAYS DE RÉSIDENCE.

En acceptant les présentes Conditions, vous et Superplay acceptez que les litiges, réclamations ou causes d’action passés, présents et futurs, entre vous et Superplay (y compris les litiges, réclamations ou causes d’action non contractuels) découlant de ou se rapportant aux présentes Conditions, aux Services, à la formation des présentes Conditions ou tout autre litige entre vous et Superplay ou l’un de ses concédants de licence, distributeurs, fournisseurs ou agents (y compris mais sans s’y limiter à toute boutique d’applications ou plateforme à partir de laquelle les Services sont accessibles ou téléchargés), et si elles surviennent avant ou après votre accord au présent Article (collectivement, « Litige(s) ») seront régies par la procédure décrite ci-dessous. Vous et Superplay acceptez en outre que, sauf uniquement tel qu’énoncé à l’Article 18, alinéa (f) ci-dessous, aucun Litige ne sera autorisé à être traité, que ce soit devant un tribunal ou en arbitrage, en tant qu’action collective, de groupe, de masse ou représentative.

(a) Règlement informel des litiges. Si vous avez un Litige avec Superplay ou si Superplay a un Litige avec vous, vous et Superplay tenterez d’abord de régler le Litige de manière informelle afin d’essayer de régler le Litige plus rapidement et de réduire les coûts pour les deux parties. Vous et Superplay ferez un effort de bonne foi pour négocier le règlement du Litige pendant 60 jours, ou une période plus longue convenue par écrit (un e-mail suffit) entre les parties (« Période de règlement informel »), à compter du jour où l’une ou l’autre des parties reçoit un Avis de litige écrit de l’autre partie (« Avis de litige ») conformément aux présentes conditions.

Vous enverrez tout avis de litige à Superplay à l’adresse Support@superplay.co. Superplay vous enverra tout Avis de litige en utilisant les coordonnées que vous avez fournies à Superplay. L’Avis de litige envoyé par l’une ou l’autre des parties doit : (i) inclure le nom, l’adresse postale, l’adresse e-mail et le numéro de téléphone de la partie (dans votre cas, ceux associés à votre compte) ; (ii) fournir une description raisonnablement détaillée des fondements factuels et juridiques du Litige ; et (iii) décrire la réparation particulière recherchée, y compris un calcul exact et de bonne foi du montant des dommages-intérêts ou autres indemnisation (le cas échéant) que la partie demande, ainsi qu’une description de tout autre recours ou mesures de réparation que la partie recherche ou a l’intention de demander en l’absence d’un règlement négocié du Litige. Un Avis de litige n’est valable que s’il concerne et est au nom de la partie plaignante personnellement ; un Avis de litige déposé au nom de plusieurs parties n’est pas valable.

La Période de règlement informel est conçue pour permettre à la partie qui a reçu un Avis de litige de faire une offre de règlement équitable et fondée sur des faits, si elle le souhaite. Par conséquent, vous et Superplay acceptez que ni l’une ni l’autre des parties ne demande ou ne tente d’entamer un arbitrage ou un contentieux (lorsque les présentes Conditions l’autorisent) contre l’autre partie avant la fin de la Période de règlement informel. Les deux parties tenteront de se rencontrer personnellement et de se concerter, par téléphone ou par vidéoconférence, l’une et l’autre pendant la Période de règlement informel dans un effort de bonne foi afin de régler de manière informelle tout Litige. Si une partie est représentée par un avocat, l’avocat de ladite partie peut participer à la conférence, mais les parties elles-mêmes doivent également participer pleinement à la conférence. Si un Litige n’est pas réglé pendant la Période de règlement informel, vous ou Superplay pouvez lancer une procédure d’arbitrage ou (lorsque les présentes Conditions l’autorisent) déposer une plainte auprès d’un tribunal tel que décrit ci-dessous. Le défaut d’une partie à remplir la condition suspensive d’un Avis de litige et d’attendre la fin de la Période de règlement informel donne à la partie adverse le droit de demander le rejet immédiat de l’arbitrage ou (lorsque les présentes Conditions l’autorisent) du contentieux ainsi que le remboursement de ses frais. Le montant de l’offre de règlement émise par une partie pendant la Période de règlement informel ne peut pas être divulgué à l’arbitre ou au tribunal avant que l’arbitre ou le tribunal n’ait déterminé le montant de la sentence arbitrale, le cas échéant, auquel l’une des parties a droit.

(b) Nous acceptons tous deux de recourir à l’arbitrage. En acceptant les présentes Conditions, vous et Superplay acceptez de régler les Litiges non réglés au cours d’une Période de règlement informel par un arbitrage définitif et exécutoire tel qu’indiqué ci-dessous, sauf si la loi applicable l’exige ou tel que prévu aux paragraphes (c) et (h) du présent Article 18.

(c) Refuser la Convention d’arbitrage. Vous pouvez refuser la présente Convention d’arbitrage en fournissant un avis de refus à l’adresse suivante : Support@superplay.co, dans les 30 jours suivant la première acceptation des présentes Conditions. Pour être effectif, votre avis de refus doit être écrit et indiquer que vous (incluez votre nom et votre prénom) refusez la présente Convention d’arbitrage, et vous devez dater et signer personnellement votre avis à la main. Vous pouvez joindre l’avis à votre e-mail sous forme de document PDF, d’une photographie ou par tout autre moyen affichant clairement les informations requises et démontrant que vous avez respecté ces exigences. Si vous refusez la convention d’arbitrage, vous ne serez pas empêché(e) d’utiliser les Services et ni vous ni Superplay ne serez tenu(e) d’arbitrer les Litiges. Pour éviter tout doute, si vous exercez votre droit de refus de la Convention d’arbitrage, les limitations et restrictions applicables aux litiges qui sont énoncées dans l’introduction et les paragraphes (a), (g) et (h) du présent Article 18 continueront à s’appliquer tant à vous qu’à Superplay. En outre, si vous refusez la présente Convention d’arbitrage et que, au moment où vous recevez les présentes Conditions, vous étiez lié(e) par une convention existante pour arbitrer des litiges découlant de ou liés à votre utilisation du ou à votre accès au Service, ladite convention d’arbitrage existante (mais pas le reste desdites Conditions précédentes) restera pleinement en vigueur. En d’autres termes, si vous êtes lié(e) par une convention d’arbitrage au moment où vous choisissez de refuser la présente Convention, ladite convention antérieure continuera de s’appliquer pour vous. Le reste des présentes Conditions remplacent la version précédente.

(d) Procédures et frais d’arbitrage.

(i) Si votre Pays de résidence est les États-Unis, vous et Superplay acceptez que JAMS administre l’arbitrage en vertu de ses règles et procédures d’arbitrage simplifiées en vigueur au moment où l’arbitrage est demandé (« Règles JAMS »). Les présentes règles peuvent être consultées sur www.jamsadr.com. L’arbitrage se déroulera sur une base individuelle, sous réserve du paragraphe (f), et sera géré par un seul arbitre conformément auxdites règles telles que modifiées par les présentes Conditions ; à condition qu’une liste de cinq arbitres potentiels soit présentée aux parties et que ces dernières classent lesdits arbitres potentiels par ordre de préférence. JAMS choisira l’arbitre arrivé en tête dans l’ordre de préférence combiné (p. ex., si les deux parties choisissent un arbitre potentiel comme leur première préférence, cet arbitre sera choisi). Vous et Superplay convenez en outre que, dans la mesure où cela n’est pas interdit en vertu des Règles JAMS, l’arbitrage se tiendra en anglais à New York, New York, ou, selon votre choix, sera effectué par téléphone ou par d’autres moyens électroniques à distance. Les règles JAMS régissent le paiement de tous les frais d’arbitrage. L’arbitre sera autorisé(e) à ordonner toutes sentences arbitrales, y compris une mesure injonctive, qui vous seraient accessibles dans le cadre d’une action en justice individuelle et qui ne peuvent faire l’objet d’une renonciation en vertu de la loi applicable.

(ii) Si votre Pays de résidence n’est pas les États-Unis, vous et Superplay convenez que le Centre d’arbitrage et de règlement des litiges (« CADR ») administrera l’arbitrage, qui sera mené conformément aux règles en vigueur au moment où l’arbitrage est recherché, et conformément à la Loi israélienne sur l’arbitrage commercial, 5784-2024, telle que modifiée, ou, si la Loi sur l’arbitrage commercial international est jugée inapplicable, pour quelque raison que ce soit, la Loi israélienne sur l’arbitrage, 5728-1968. Vous acceptez que la présente Convention d’arbitrage constitue une convention d’arbitrage international dont l’objet relève de plusieurs juridictions conformément à l’Article 3 de la Loi sur l’arbitrage commercial international. Les règles CADR peuvent être consultées sur www.israelcourts.co.il. L’arbitrage se déroulera sur une base individuelle et sera géré par un seul arbitre conformément auxdites règles telles que modifiées par les présentes Conditions. Vous et Superplay acceptez en outre que l’arbitrage se tienne en anglais et à Tel-Aviv-Jaffa (Israël), ou si vous le souhaitez, toutes les procédures peuvent être menées par téléphone ou par d’autres moyens électroniques à distance. Les règles CADR régiront le paiement de tous les frais d’arbitrage.

Quel que soit votre Pays de résidence, vous et Superplay acceptez tous deux que (A) l’arbitre sera lié(e) par les présentes Conditions ; (B) l’arbitre aura la compétence exclusive de déterminer les questions d’arbitrabilité ; et (C) toutes les procédures d’arbitrage et les sentences arbitrales qui en découlent, menées conformément à l’Article 18, seront confidentielles. Ladite sentence arbitrale ne peut être divulguée à des tiers autres que les conseillers juridiques, comptables ou financiers d’une partie (chacun d’eux étant soumis à cette même obligation de confidentialité) sauf (i) par l’une ou l’autre des parties à l’appui de sa poursuite judiciaire ou de la défense de ses droits ou obligations juridiques dans un autre contentieux ou arbitrage (que ce soit entre les mêmes parties ou entre des parties différentes) ; (ii) dans la mesure où elle est divulguée dans le cadre d’une requête ou d’une motion visant à confirmer, à faire exécuter ou à reconnaître la sentence arbitrale ; ou (iii) autrement tel que requis ou autorisé par la loi applicable.

(e) Recours. Vous et Superplay acceptez que toute sentence arbitrale rendue par un(e) arbitre en vertu du présent Article 18 puisse faire l’objet d’un recours conformément aux procédures de recours applicables (p. ex., les Procédures de recours d’arbitrage facultatives de JAMS pour les résidents des États-Unis) au choix de l’une ou l’autre partie.

(f) Règles de l’arbitrage de masse. Le présent Article 18, alinéa (f) ne s’applique que si votre Pays de résidence est les États-Unis. Pour accroître l’efficacité du règlement, dans le cas où 25 demandes d’arbitrage similaires ou plus contre une partie, présentées par ou avec l’aide du même cabinet d’avocats ou organisation ou groupe de cabinets d’avocats ou organisations travaillant en coordination, sont soumises aux JAMS, les JAMS Mass Arbitration Procedures and Guidelines (Procédures et lignes directrices de l’arbitrage de masse JAMS) en vigueur au moment où la première demande d’arbitrage est faite (« JAMS Mass Rules », Règles de l’arbitrage de masse JAMS) s’appliqueront telles que modifiées par les présentes Conditions. Dans ce cas, l’administrateur du processus JAMS [tel que décrit dans les JAMS Mass Rules (Règles de l’arbitrage de masse JAMS)] aura la compétence d’appliquer les procédures énoncées dans les JAMS Mass Rules (Règles de l’arbitrage de masse JAMS), y compris la compétence de regrouper des demandes d’arbitrage individuelles en une seule procédure coordonnée. Les arbitres nommés conformément au présent Article 18, alinéa (f) doivent être des juges retraités ayant de l’expérience en arbitrage ou en médiation de conflits. Toutes les dispositions du présent Article 18 qui n’entrent pas en conflit avec les JAMS Mass Rules (Règles de l’arbitrage de masse JAMS), y compris le processus de nomination des arbitres, continueront de s’appliquer.

(g) Renonciation aux actions collectives et à l’arbitrage collectif. Dans la mesure maximale permise par la loi applicable (et sauf disposition contraire expresse de l’Article 18 alinéa (f)), ni vous ni Superplay n’avez le droit de : consolider, joindre ou coordonner des litiges entre ou contre d’autres personnes ou entités ; participer à tout arbitrage collectif, de groupe, de classe ou de masse ou contentieux dans les litiges ; arbitrer ou plaider tout litige à titre de représentant, y compris en tant que représentant d’un membre d’une action collective ; plaider ou arbitrer un litige à titre de procureur général privé ; ou autrement pour demander le recouvrement des pertes ou dommages (que ce soit pour vous-même ou d’autres personnes) subis par un tiers. Dans le cadre d’un Litige, tous lesdits droits sont expressément et inconditionnellement abandonnés. Toute contestation de la validité ou de l’applicabilité du présent Article 18 alinéa (g) incombera exclusivement à l’arbitre. Nonobstant toute disposition contraire énoncée dans les présentes Conditions, si tout ou partie des paragraphes 18(e), (f) ou (g) sont jugés invalides ou non pleinement exécutoires à l’égard d’un Litige, alors l’intégralité de la Convention d’arbitrage des parties (à l’exception des limitations et restrictions applicables aux litiges énoncées aux paragraphes (a), (g) et (h) du présent Article 18) sera réputée nulle et sans effet aux fins dudit litige au choix de l’une ou l’autre partie.

(h) Exceptions à la Convention d’arbitrage. Nonobstant votre Convention avec Superplay pour arbitrer les Litiges :

(i) vous ou Superplay pouvez intenter une action en justice devant un tribunal, sous réserve des exigences et des exceptions de l’Article 19, en faisant valoir des causes d’action qui ne demandent qu’une injonction provisoire jusqu’à ce qu’un(e) arbitre puisse être convoqué(e) et déterminer s’il convient de poursuivre, modifier ou mettre fin à ladite injonction, pour obliger à l’arbitrage conformément au présent Article 18 ou pour faire exécuter une sentence arbitrale rendue en vertu des présentes ;

(ii) si votre Pays de résidence est les États-Unis, vous ou Superplay pouvez également faire valoir des réclamations individuelles devant un tribunal d’instance dans votre pays de résidence, tant que la réclamation est admissible devant un tribunal d’instance et que le tribunal n’autorise pas les actions collectives ou représentatives similaires ou réparations ;

(iii) si votre Pays de résidence se situe au Royaume-Uni ou dans l’Espace économique européen, vous ou Superplay pouvez également faire valoir des réclamations, si elles sont admissibles, par le biais de la procédure de réclamation appropriée devant les tribunaux de votre Pays de résidence. Si votre Pays de résidence est situé dans l’Espace Économique Européen, vous pouvez également utiliser la plateforme de règlement en ligne des litiges proposée par la Commission européenne https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Veuillez noter que Superplay ne sera pas tenue d’utiliser cette plateforme ou toute autre plateforme de règlement des litiges ; et

(iv) si votre pays de résidence n’est pas situé aux États-Unis, au Royaume-Uni ou dans l’Espace économique européen, vous ou Superplay pouvez également faire valoir des réclamations, si elles sont admissibles, par l’intermédiaire du tribunal d’instance à Tel Aviv-Jaffa, Israël ou si un tribunal de votre Pays de résidence ne reconnaît pas une telle exigence (nonobstant les dispositions du présent article 18), dans un tribunal d’instance ou l’équivalent dans votre Pays de résidence.

19 DROIT APPLICABLE ET INSTANCE JUDICIAIRE POUR LES LITIGES

SI VOTRE PAYS DE RÉSIDENCE SE SITUE AU ROYAUME-UNI OU DANS L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, AUCUNE DISPOSITION DU PRÉSENT ARTICLE 19 N’EXCLUT OU NE RESTREINT L’UN DE VOS DROITS STATUTAIRES QUE VOUS POUVEZ DÉTENIR EN TANT QUE CONSOMMATEUR SUR LA BASE DES LOIS APPLICABLES DE VOTRE PAYS DE RÉSIDENCE, Y COMPRIS VOTRE CAPACITÉ À RÉCLAMER LA RÉSILIATION OU LA SUSPENSION DE VOTRE CONTENU UTILISATEUR OU DE VOTRE COMPTE EN VIOLATION DE CES CONDITIONS.

(a) Droit applicable.

(i) Si votre Pays de résidence est les États-Unis, les présentes Conditions, votre utilisation des Services et toute notre relation (y compris tout litige) seront interprétées conformément aux lois de l’État d’Israël et régies par celles-ci sans égard aux principes de conflit ou de choix du droit. La convention d’arbitrage contenue à l’Article 18, sa portée et son application seront également régies par la Loi fédérale relative à l’arbitrage des États-Unis sans égard aux principes de conflits ou de choix de la loi. Vous et Superplay reconnaissez que les présentes Conditions ont une incidence sur le commerce entre États.

(ii) Si votre Pays de résidence n’est pas les États-Unis, sauf si la législation applicable l’exige, les présentes Conditions, votre utilisation des Services et toute notre relation (y compris tout litige), y compris la Convention d’arbitrage contenue à l’Article 18, seront interprétées conformément aux lois de l’État d’Israël et régies par celles-ci sans égard aux principes de conflit ou de choix du droit.

(b) Instance judiciaire pour les litiges. Sauf disposition contraire requise par la loi applicable, vous et Superplay convenez que tout Litige qui n’est pas soumis à l’arbitrage conformément à l’Article 18 et qui ne peut pas être déposé auprès des tribunaux compétents conformément aux exceptions de l’Article 18 alinéa (h) ne peut être porté que devant un tribunal compétent à Tel-Aviv-Jaffa, Israël. Vous et Superplay consentez au lieu et à la compétence personnelle dans ce pays. Nonobstant ce qui précède, vous et Superplay acceptez que l’un de nous puisse imposer l’arbitrage ou faire exécuter ou contraindre une sentence arbitrale devant tout tribunal compétent.

20 MODIFICATION OU RÉSILIATION DE NOS SERVICES ET DES PRÉSENTES CONDITIONS

(a) Si votre Pays de résidence se situe en dehors du Royaume-Uni ou de l’Espace économique européen :

(i) nous nous réservons, à tout moment, le droit de modifier nos Services ; de résilier les présentes Conditions ; d’offrir des possibilités à certains ou à tous les utilisateurs finaux des Services ; de facturer, modifier ou renoncer à tous frais requis pour utiliser les Services ; ou de suspendre ou mettre fin à la fourniture de tout ou partie de nos Services. Par exemple, nous pourrions devoir apporter des modifications aux règles des Jeux pour aider à équilibrer le gameplay de nos utilisateurs. Vous devrez accepter les mises à jour du Service, y compris les mises à jour des applications que vous avez installées sur votre ordinateur, appareil mobile ou tout autre appareil. Vous reconnaissez que Superplay peut effectuer lesdites mises à jour à distance et acceptez que Superplay puisse mettre à jour les Services avec ou sans notification préalable. Vous devrez également parfois mettre à jour des logiciels tiers de temps à autre afin d’accéder à certains Services ;

(ii) nous pouvons vous fournir un préavis de la suspension ou de l’interruption de tout ou partie de nos Services, p. ex., en envoyant un e-mail ou en fournissant un avis via nos Services. Toutes les modifications et ajouts aux Services seront régis par les présentes Conditions ou les Conditions supplémentaires, sauf indication contraire expresse de Superplay par écrit. Vous avez également le droit d’arrêter d’utiliser nos Services à tout moment, et vous pouvez résilier les présentes Conditions en fermant votre compte, en désinstallant toutes les applications et en cessant d’utiliser nos Services.

(b) Si votre Pays de résidence se situe au Royaume-Uni ou dans l’Espace économique européen ou est l’Australie :

(i) nous nous réservons le droit de suspendre, modifier, supprimer, corriger et/ou d’ajouter des produits à tout ou partie de nos Services ; d’offrir des possibilités à certains ou à tous les utilisateurs finaux des Services ; ou de facturer, modifier ou renoncer à tous frais requis pour utiliser les Services. Nous pouvons prendre de telles mesures à notre discrétion raisonnable pour n’importe quelle raison, y compris : (i) pour mettre en œuvre des changements ou améliorations techniques ou opérationnels aux Services ; (ii) pour corriger les bogues ; (iii) pour améliorer la sécurité des Services ; ou (iv) pour assurer la conformité avec les lois applicables.

(ii) si des modifications ou des changements apportés à tout ou partie des Services, tels que prévus à l’Article 20 (c) (i) ont un impact négatif sur votre utilisation des Services de manière plus importante (que nous déterminerons à notre discrétion raisonnable), nous vous fournirons un préavis raisonnable avant de tels changements si possible. Si vous n’acceptez pas les modifications ou changements apportés à tout ou partie des Services, vous avez le droit de résilier les présentes Conditions et de fermer votre compte, de désinstaller toutes les applications et de cesser d’utiliser nos Services dans un délai de 30 jours à compter de la date à laquelle nous vous avons fourni ledit préavis, ou de 30 jours à compter de la date à laquelle la modification entre en vigueur, selon la date la plus tardive ;

(iii) nous pouvons résilier les présentes Conditions et la licence qui vous a été accordée en vertu de l’Article 10 alinéa (b) et/ou suspendre, modifier ou supprimer votre compte à tout moment : (A) sans préavis si vous enfreignez une disposition importante des présentes Conditions, y compris les dispositions de l’Article 6 ; ou (B) pour quelque raison que ce soit en fournissant un préavis raisonnable si possible.

(c) Les droits et obligations respectifs des parties en vertu des Articles 1, 3 à 6, 7(d), 8(f), 10(a) et 11 à 23 des présentes Conditions, ainsi que toutes autres dispositions qui peuvent raisonnablement être interprétées comme étant encore valables, survivront à l’expiration ou à la résiliation des présentes Conditions pour quelque raison que ce soit.

21 DIVISIBILITÉ

Sous réserve des dispositions de l’Article 18 alinéa (g), si une partie des présentes Conditions est jugée inapplicable ou illégale pour quelque raison que ce soit, y compris parce qu’elle est jugée abusive,
(a) la disposition inapplicable ou illégale sera supprimée des présentes conditions ;
(b) la suppression de la disposition inapplicable ou illégale n’aura aucune incidence sur le reste des présentes Conditions ; et
(c) la disposition inapplicable ou illégale peut être révisée dans la mesure nécessaire afin de rendre les présentes Conditions applicables ou valides, et les droits et responsabilités des parties seront interprétés et appliqués en conséquence, de manière à préserver les présentes Conditions et l’intention des présentes Conditions dans toute la mesure du possible.

22 CONDITIONS GÉNÉRALES

(a) Contrôles des exportations. Vous devez vous conformer à toutes les lois et réglementations en matière d’exportation et de sanctions appliquées par les États-Unis, Israël, l’Union européenne, le Royaume-Uni et autres pays applicables déterminés par Superplay à notre seule discrétion (« Contrôles du commerce »). Les Contrôles du commerce interdisent l’utilisation des Services par :
(i) toute personne physique située dans, sous le contrôle de, organisée dans, ou résidant dans un pays ou territoire qui est visé par des sanctions du gouvernement américain (actuellement, Cuba, l’Iran, la Syrie, la Corée du Nord et les régions de la Crimée, de Donetsk et de Luhansk en Ukraine, collectivement, les « Pays sanctionnés »), tous les pays désignés comme « ennemis » qui ne sont actuellement pas exemptés, en vertu de l’ordonnance d’Israël de 1939 sur le commerce avec l’ennemi (actuellement, la Syrie, le Liban et l’Iran), ou tout pays à la seule discrétion de Superplay en raison des exigences de la législation locale ou pour toute autre raison à sa seule discrétion ; ou
(ii) toute personne ou entité (ou toute personne ou entité détenue à 50 % ou plus par ces personnes ou entités) figurant sur toute liste de personnes ou entités interdites tenue par les gouvernements des États-Unis, de l’Union européenne, du Royaume-Uni ou d’Israël, ou par les juridictions dans lesquelles les Services ont été obtenus, y compris, sans s’y limiter, la liste des Ressortissants spécifiquement désignés du département du Trésor des États-Unis (collectivement, « Personnes sanctionnées »). Vous déclarez et garantissez que :
(i) vous n’êtes pas situé, n’exercez pas d’activités à partir de, n’êtes pas établi en vertu des lois de, ou ne résidez pas habituellement dans un pays sous sanctions ;
(ii) vous n’êtes pas une personne sanctionnée ;
(iii) vous n’exporterez, ne réexporterez ni ne transférerez aucune partie des Services ou toute information ou matériel technique connexe, directement ou indirectement, vers un Pays sanctionné, une Personne sanctionnée ou autrement en violation des Contrôles du commerce ; et (iv) vous n’utiliserez pas les fonds d’une Personne sanctionnée pour payer Superplay, ou autrement impliquer une Personne sanctionnée dans des paiements à Superplay.

(b) Jeu responsable. Bien que nous souhaitions que vous ayez une expérience amusante, excitante et divertissante tout en utilisant les Services, il est de votre responsabilité d’exercer un contrôle sur votre temps de jeu, vos dépenses et vos achats sur les Services.

(c) Intelligence artificielle. Superplay peut utiliser l’intelligence artificielle (« IA »), l’IA générative ou d’autres technologies qui peuvent être considérées comme des marqueurs de décision automatisés ou des profilages pour fournir, concevoir, développer et améliorer nos Services (p. ex., l’utilisation de chatbots et d’autres moyens pour faciliter les processus du service clientèle, pour personnaliser nos Services à vos préférences et pour générer certains objets d’art et actifs dans nos Jeux et autres Services) et à d’autres fins commerciales légitimes. La licence que vous accordez dans l’Article 5 alinéa (b), p. ex., permet à Superplay d’utiliser votre Contenu utilisateur pour informer, former, développer ou servir d’intrants pour l’IA générative ou autres modèles d’IA. Vous comprenez que certains de nos systèmes et modèles d’IA utilisés dans la prestation des Services sont fournis par des prestataires de services tiers et sont soumis aux conditions générales desdits tiers.

(d) Recommandation pour le contenu. Nous utilisons les informations pour nous permettre d’optimiser nos Jeux et vous les fournir. Cela comprend l’utilisation d’informations sur votre gameplay et votre historique d’achats afin de personnaliser nos Jeux pour vous, ce qui peut prendre la forme de cadeaux intégrés, de promotions et de fonctionnalités dans le jeu. Nous utilisons ces paramètres car nous pensons qu’ils jouent un rôle important dans la détermination (par exemple) de votre niveau d’engagement avec nos Jeux.

(e) Langue. La langue anglaise aura préséance dans l’interprétation des présentes Conditions, dans toute la mesure permise par la loi. Il est de la volonté expresse des parties que les présentes Conditions et tous les documents connexes soient rédigés en anglais. Toute traduction a été fournie pour votre commodité.

(f) Autres ⁠dispositions. Le défaut de Superplay d’exercer ou de faire appliquer un droit ou une disposition des présentes Conditions ne constituera pas une renonciation audit droit ou à ladite disposition. Les présentes Conditions reflètent l’intégralité de l’accord entre les parties concernant les domaines couverts et remplacent tous les accords, représentations, déclarations et ententes antérieurs des parties. Les titres des articles des présentes Conditions sont uniquement destinés à des fins de commodité et n’ont aucun effet juridique ou contractuel. L’utilisation du mot « y compris » sera interprétée comme signifiant « y compris, sans limitation ». Sauf disposition contraire, les présentes Conditions sont destinées uniquement au bénéfice des parties et ne sont pas destinées à conférer des droits de tiers bénéficiaires à toute autre personne ou entité. Les communications et transactions entre Superplay et vous peuvent être effectuées par voie électronique. Nous pouvons céder les présentes Conditions, en tout ou en partie, avec ou sans préavis. Vous ne pouvez pas céder vos droits ou obligations en vertu des présentes Conditions, et toute tentative de cession en violation de la présente phrase est nulle. En vertu de l’Article 1789.3 du Code civil de Californie, les consommateurs californiens ont droit à l’avis spécifique suivant sur les droits des consommateurs : L’unité d’assistance aux réclamations de la division des services clients du département des affaires des consommateurs peut être contactée par écrit à l’adresse suivante : 1625 North Market Boulevard, Suite N-112, Sacramento, California 95834, ou par téléphone au 1 (800) 952-5210.

23 NOUS CONTACTER

L’entité Superplay qui conclut les présentes Conditions avec vous correspond au Jeu ou aux autres Services auxquels vous accédez, tel qu’indiqué ci-dessous. En conséquence, vous concluez les présentes Conditions avec Superplay. En cas de questions, commentaires ou préoccupations concernant les présentes Conditions ou votre utilisation des Services, veuillez nous contacter notre adresse : support@superplay.co. Veuillez noter que les communications ne sont pas nécessairement sécurisées ; par conséquent, vous ne devez pas inclure d’informations de carte de paiement ou d’autres informations sensibles dans votre correspondance avec nous.

 

Nutzungsbedingungen

Allgemeine Geschäftsbedingungen

SUPERPLAY-NUTZUNGSBEDINGUNGEN

Letzte Aktualisierung: 10. November 2024

Diese Nutzungsbedingungen („Nutzungsbedingungen“) gelten für Ihren Zugang zu und Ihre Nutzung von (i) Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire und allen weiteren Spielen, die von Superplay zur Verfügung gestellt werden, sofern nicht ausdrücklich schriftlich etwas anderes von Superplay bestimmt wird (die „Spiele“), (ii) den von Superplay in Verbindung mit den Spielen zur Verfügung gestellten Webseiten, Internetseiten und Social-Media-Seiten (die „Websites“), (iii) die von Superplay in Verbindung mit den Spielen zur Verfügung gestellte Software (die „Apps“) und (iv) die Online-Dienste, Programme und Angebote, die über die Spiele, Websites und Apps zugänglich sind (zusammen mit den Spielen, Sites und Apps die „Dienste“). Mit („Superplay“, „wir“, „unser“ oder „uns“) beziehen wir uns auf Superplay Ltd. und seine Tochtergesellschaften.

DURCH DIE ANNAHME DIESER NUTZUNGSBEDINGUNGEN STIMMEN SIE UND SUPERPLAY ZU, DIE MEISTEN STREITIGKEITEN AUSSCHLIESSLICH AUF INDIVIDUELLER BASIS UND NICHT IM RAHMEN EINES KOLLEKTIVEN SCHIEDSVERFAHRENS, EINER SAMMELKLAGE, EINES ANDEREN REPRÄSENTATIVEN VERFAHRENS ODER DURCH EIN GESCHWORENENGERICHT BEIZULEGEN. WENN SIE STREITIGKEITEN MIT SUPERPLAY NICHT SCHLICHTEN MÖCHTEN, KÖNNEN SIE DIE SCHLICHTUNG ABLEHNEN, INDEM SIE DEN ANWEISUNGEN IN ABSCHNITT 18(c) FOLGEN. ANDERNFALLS KANN EINE DER AUSNAHMEN IN ABSCHNITT 18(h) GELTEN.

Alle in diesen Nutzungsbedingungen enthaltenen Punkte sind wichtig und sollten von Ihnen gelesen werden. Wir möchten Sie jedoch besonders auf die fettgedruckten Bestimmungen und die darin enthaltenen wichtigen Bedingungen hinweisen, die sich auf Ihre GESETZLICHEN RECHTE UND PFLICHTEN auswirken können.

IM GRÖSSTMÖGLICHEN, NACH GELTENDEM RECHT ZULÄSSIGEN UMFANG SIND WIR BERECHTIGT, JEDE BESTIMMUNG, JEDES RECHT UND JEDEN RECHTSBEHELF DIESER NUTZUNGSBEDINGUNGEN NACH EIGENEM ERMESSEN DURCHZUSETZEN. DIE ENTSCHEIDUNG, BESTIMMTE BESTIMMUNGEN, RECHTE ODER RECHTSMITTEL IN EINIGEN FÄLLEN NICHT DURCHZUSETZEN, BEDEUTET NICHT, DASS WIR AUF UNSER RECHT VERZICHTEN, DIESE BESTIMMUNGEN, RECHTE ODER RECHTSMITTEL IN ANDEREN FÄLLEN DURCHZUSETZEN.

BESTIMMTE BESTIMMUNGEN DIESER NUTZUNGSBEDINGUNGEN GELTEN FÜR SIE NUR, WENN IHR WOHNSITZLAND DIE ENTSPRECHENDEN BESTIMMUNGEN DIESES ABSCHNITTS ERFÜLLT. IM SINNE DIESER NUTZUNGSBEDINGUNGEN BEDEUTET „WOHNSITZLAND“ DAS LAND, IN DEM SIE IHREN RECHTMÄSSIGEN, DAUERHAFTEN WOHNSITZ HABEN, SOWIE JEDES LAND, VON DEM AUS SIE REGELMÄSSIG AUF DIE DIENSTE ZUGREIFEN UND DIESE NUTZEN. WENN MEHR ALS EIN LAND DIESE DEFINITION FÜR SIE ERFÜLLT, IST DAS LAND IHRES RECHTMÄSSIGEN STÄNDIGEN AUFENTHALTS IHR WOHNSITZLAND, UND WENN SIE MEHR ALS EIN LAND DES RECHTMÄSSIGEN STÄNDIGEN AUFENTHALTS HABEN, IST ES DAS LAND, MIT DEM SIE AM ENGSTEN DURCH STÄNDIGEN ODER HÄUFIGEN AUFENTHALT VERBUNDEN SIND.

DIE DIENSTE BIETEN KEINE MÖGLICHKEIT, UM ECHTES GELD ZU SPIELEN ODER ECHTES GELD ODER PREISE ZU GEWINNEN. BEIM SPIELEN DER DURCH DIE DIENSTE ANGEBOTENEN SPIELE IST ES NICHT MÖGLICH, ECHTES GELD ODER GELDWERTE GEGENSTÄNDE ZU GEWINNEN, UND ES IST KEIN ECHTES GELD ERFORDERLICH, UM DIE SPIELE ZU SPIELEN, OBWOHL DIE DIENSTE DIE MÖGLICHKEIT BIETEN KÖNNEN, VIRTUELLE GÜTER ZU KAUFEN, WIE IN ABSCHNITT 7 BESCHRIEBEN.

Wenn Sie diesen Bedingungen nicht zustimmen, nutzen Sie unsere Dienste nicht.

1 ZUSÄTZLICHE UND AKTUALISIERTE BEDINGUNGEN

(a) Zusätzliche Bedingungen. Wir behalten uns das Recht vor, Sie darüber in Kenntnis zu setzen, dass einige unserer Dienste anderen oder zusätzlichen Bedingungen, Richtlinien, Vorschriften oder Regeln (einschließlich etwaiger Spielregeln, die für bestimmte Spiele gelten können) unterliegen („zusätzliche Bedingungen“). Die zusätzlichen Bedingungen umfassen: die offiziellen Regeln der Werbeaktion und die Bedingungen bei Verstößen. Sollten für die von Ihnen in Anspruch genommenen Dienste zusätzliche Bedingungen gelten, so sind Sie verpflichtet, diese zu lesen, da sie Bestandteil Ihrer Vereinbarung mit uns werden. Die zusätzlichen Bedingungen haben Vorrang vor allen widersprüchlichen oder inkonsistenten Bestimmungen, die in den vorliegenden Nutzungsbedingungen enthalten sind.

(b) Aktualisierte Nutzungsbedingungen. Wir können die vorliegenden Nutzungsbedingungen einschließlich aller zusätzlichen Bedingungen ändern. Das oben genannte Datum „Letzte Aktualisierung gibt an, wann diese Nutzungsbedingungen zuletzt geändert wurden. Wenn wir in Zukunft Änderungen vornehmen, können wir Sie über diese Änderungen informieren, z. B. indem wir Ihnen eine Mitteilung an die von Ihnen bei uns gespeicherte E-Mail-Adresse senden, indem wir eine Mitteilung über unsere Dienste bereitstellen oder indem wir das am Anfang der vorliegenden Nutzungsbedingungen angegebene Datum aktualisieren. Sollten wir jedoch wesentliche Änderungen an diesen Nutzungsbedingungen vornehmen, werden wir uns bemühen, Sie nach Möglichkeit rechtzeitig vor Inkrafttreten der Änderungen zu informieren. Wir empfehlen Ihnen in jedem Fall,www.Superplay.cound die vorliegenden Nutzungsbedingungen regelmäßig auf Aktualisierungen zu überprüfen. Sofern wir in unserer Mitteilung nichts anderes angeben, treten die geänderten Nutzungsbedingungen sofort in Kraft, und Ihre Fortsetzung der Nutzung unserer Dienste nach unserer Mitteilung gilt als Ihre Zustimmung zu den Änderungen. Wenn Sie mit den geänderten Nutzungsbedingungen nicht einverstanden sind, müssen Sie die Nutzung unserer Dienste unverzüglich einstellen.

2 TEILNAHMEBERECHTIGUNG UND NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN

(a) Alter. Wir können für unsere Spiele Altersbeschränkungen festlegen. Sofern wir nichts anderes angeben, müssen Sie zum Beispiel:

(i) Sie müssen mindestens 18 Jahre alt sein, um die folgenden Spiele zu spielen: Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire und, sofern nicht anders angegeben, alle zusätzlichen Spiele, die von Superplay von Zeit zu Zeit zur Verfügung gestellt werden

(ii) Als Ausnahme zu den oben genannten Punkten können wir jüngeren Spielern die Nutzung bestimmter Freizeitspiele gestatten. Sie müssen jedoch Ihr genaues Alter angeben, wenn Sie im Spiel dazu aufgefordert werden.

Wenn Sie unter 18 Jahren alt sind (oder an Ihrem Wohnort noch nicht volljährig sind), dürfen Sie unsere Dienste nur unter Aufsicht eines Elternteils oder Erziehungsberechtigten nutzen, der sich ebenfalls mit den vorliegenden Nutzungsbedingungen einverstanden erklärt. Wenn Sie ein Elternteil oder Erziehungsberechtigter eines Minderjährigen sind, tragen Sie jederzeit die volle Verantwortung für die Nutzung der Dienste durch den Minderjährigen (einschließlich aller In-App-Käufe und Zahlungen, die im Zusammenhang mit der Nutzung der Dienste getätigt werden). Wenn Sie glauben, dass Ihr Kind unsere Dienste ohne Ihre Zustimmung nutzt, kontaktieren Sie uns bitte unter support@superplay.co. Wenn wir feststellen oder den Verdacht haben, dass Sie die Altersanforderungen nicht erfüllen, können wir Ihren Account sofort und ohne Vorankündigung schließen.

(b) Nutzungsbeschränkung. Sie dürfen unsere Dienste nur für persönliche, nicht kommerzielle Unterhaltungszwecke nutzen.

3 IHRE PERSONENBEZOGENEN DATEN

Durch die Nutzung unserer Dienste oder den Zugriff darauf stellen Sie Superplay gegebenenfalls bestimmte personenbezogene Daten zur Verfügung oder von uns werden auf andere Weise bestimmte personenbezogene Daten von Ihnen erfasst. Sie erklären sich damit einverstanden, E-Mails, SMS oder Textnachrichten sowie andere Werbe- oder Marketingmitteilungen von Superplay unter Verwendung der von Ihnen im Zusammenhang mit den Diensten angegebenen Kontaktdaten zu erhalten. Sie sind dafür verantwortlich, Superplay korrekte und vollständige Kontaktinformationen zur Verfügung zu stellen und diese auf dem neuesten Stand zu halten.

Obwohl es nicht Teil dieser Nutzungsbedingungen ist, empfehlen wir Ihnen, unsere Datenschutzrichtlinie zu lesen, um zu erfahren, wie Sie den Erhalt von Marketingmitteilungen ablehnen können und wie wir Informationen über Sie erfassen, verwenden, weitergeben und anderweitig verarbeiten.

4 KONTEN

Wir können Sie auffordern, ein Konto bei Superplay einzurichten, um auf bestimmte Teile der Dienste zugreifen zu können. Wenn Sie ein Konto bei uns erstellen, sind Sie dazu verpflichtet:

(a) Ihre persönlichen Kontoanmeldeinformationen nicht weiterzugeben oder niemand die Nutzung dieser Daten zu gestatten

(b) alle in Ihrem Konto enthaltenen Informationen unverzüglich zu aktualisieren, wenn sich diese ändern

(c) für Ihr Konto ein sicheres Passwort zu verwenden, das nur für unsere Dienste gilt und das Sie auf keiner anderen Website oder bei keinem anderen Onlinedienst verwenden, und

(d) die Sicherheit Ihres Kontos zu gewährleisten und uns unverzüglich zu benachrichtigen, wenn Sie feststellen oder vermuten, dass jemand ohne Ihre Erlaubnis auf Ihr Konto zugegriffen hat. Wir behalten uns das Recht vor, Nutzernamen jederzeit und ohne Angabe von Gründen abzulehnen, von Ihnen eine Änderung zu verlangen oder sie zu beanstanden, auch als Reaktion auf Beschwerden über die Verletzung von Rechten Dritter durch einen Nutzernamen. Sie können auf die Dienste auch über Ihr Konto in einem sozialen Netzwerk oder einer anderen mobilen Anwendung zugreifen, beispielsweise über ein Facebook- oder Apple-Konto, sofern und falls Sie sich nach eigenem Ermessen dafür entscheiden, ein Konto bei Superplay zu erstellen, indem Sie uns den Zugriff auf Ihre Kontoinformationen von einem solchen sozialen Netzwerkdienst oder einer mobilen Anwendung gestatten.

5 NUTZERINHALTE

(a) Nutzerinhalte. Unsere Dienste können es Ihnen und anderen Nutzern ermöglichen, Inhalte zu erstellen, zu posten, zu speichern oder zu teilen, einschließlich Bewertungen, Nachrichten, Texte, Grafiken, Fotos, Videos und andere Materialien oder Daten (zusammenfassend als „Nutzerinhalte bezeichnet). Je nach Ihren Account-Einstellungen können Ihre Nutzerinhalte und alle damit verbundenen Informationen (wie Ihre Nutzerkennung, Ihr Name und Ihr Profilbild) für andere sichtbar sein. Wenn Sie sich dafür entscheiden, Ihre Daten über die Dienste öffentlich zugänglich zu machen, tun Sie dies auf eigenes Risiko.

(b) Genehmigung, die Sie Superplay erteilen. Mit Ausnahme der Genehmigung, die Sie nachstehend Superplay gewähren, behalten Sie alle Rechte an Ihren Nutzerinhalten, mit Ausnahme aller Teile der Dienste, die in Ihren Nutzerinhalten enthalten sind. Mit der Nutzung unserer Dienste erteilen Sie uns bestimmte Rechte auf Ihre Nutzerinhalte. Sie gewähren Superplay sowie verbundenen Unternehmen eine unbefristete, unwiderrufliche, nicht ausschließliche, gebührenfreie, weltweite, vollständig bezahlte, unterlizenzierbare (auf mehreren Ebenen) und übertragbare Genehmigung zur Nutzung, Vervielfältigung, Änderung, Anpassung, Veröffentlichung, Übersetzung, Erstellung von Bearbeitungen, Verteilung, öffentlichen oder anderweitigen Aufführung und Darstellung Ihrer Nutzerinhalte, Ihre Nutzerinhalte und alle Namen, Nutzernamen oder Bilder, die in Verbindung mit Ihren Nutzerinhalten bereitgestellt werden, in allen jetzt bekannten oder später entwickelten Medienformaten und -kanälen zu verarbeiten und zu verwerten, ohne dass Sie oder Dritte dafür eine Vergütung erhalten (in jedem Fall im größtmöglichen gesetzlich zulässigen Umfang). Wir sind nicht verpflichtet, Ihnen eine Gutschrift, Genehmigung oder Entschädigung für die autorisierte Verwendung Ihrer Nutzerinhalte zu gewähren. Sie verzichten unwiderruflich auf alle „Urheberpersönlichkeitsrechte“ oder sonstigen Rechte an der Urheberschaft oder der Unversehrtheit von Materialien in Bezug auf Nutzerinhalte, auf die Sie nach geltendem Recht oder einer Rechtsauffassung Anspruch haben.

(c) Feedback. Sie können uns freiwillig Fragen, Kommentare, Vorschläge, Ideen, originales oder kreatives Material oder andere Informationen über Superplay oder unsere Dienste (zusammen „Feedback“) senden oder auf andere Weise zukommen lassen. Sie verstehen und erklären sich damit einverstanden, dass wir dieses Feedback nach unserem alleinigen Ermessen für beliebige kommerzielle oder sonstige Zwecke verwenden können, ohne Ihnen hierfür eine Bestätigung oder Entschädigung zukommen zu lassen, einschließlich der Verbesserung oder Entwicklung von Produkten oder Dienstleistungen. Alle auf Feedback basierenden Werke oder Verbesserungen bleiben ausschließliches Eigentum von Superplay. Sie sind sich bewusst, dass ein solches Feedback von Superplay als nicht vertraulich behandelt werden kann.

6 VERBOTENE VERHALTENSWEISEN UND INHALTE

(a) Kein Betrug. Superplay ist bestrebt, allen Nutzern ein positives und faires Spielerlebnis bei der Nutzung der Dienste zu bieten. Sie unterlassen es,

(i) sich an der Erstellung, Verbreitung, Förderung oder Nutzung nicht autorisierter Software oder Tools zu beteiligen, einschließlich Autoprogramme, Makros, Cheat-Programme, Hacks und Mods, die einen unfairen Vorteil verschaffen oder auf andere Weise das beabsichtigte Spielerlebnis verändern sollen; oder

(ii) Informationen über Spielfehler, Störungen, Bugs oder sonstige technische Fehlfunktionen, die zu einem unbeabsichtigten Vorteil führen können, wie z. B. der mehrmalige Zugriff auf einmalige Werbeaktionen, auszunutzen, weiterzugeben oder zu bewerben.

Sie sind verpflichtet, Superplay unverzüglich zu informieren, wenn Sie Kenntnis von einem der oben genannten Probleme erlangen.

(b) Verbotenes Verhalten. Zusätzlich zu den anderen Beschränkungen, die in den vorliegenden Nutzungsbedingungen festgelegt sind, dürfen Sie keine der folgenden Handlungen in Verbindung mit den Diensten vornehmen oder andere dazu ermutigen oder dabei unterstützen, diese zu begehen:

(i) gegen die Nutzungsbedingungen bei Verstößen, andere Bedingungen und/oder zusätzliche Bedingungen oder geltende Gesetze, Verträge, Urheberrechte oder sonstige Rechte Dritter verstoßen

(ii) sich an Belästigungen, Bedrohungen, Einschüchterungen, Rücksichtslosigkeiten oder Stalking beteiligen

(iii) persönliche Informationen von anderen Nutzern anfordern oder sammeln

(iv) auf ein Spiel zugreifen, wenn Sie das von Superplay für das Spiel gemäß Abschnitt 2 festgelegte Mindestalter noch nicht erreicht haben

(v) den Account oder die Informationen eines anderen Nutzers ohne die Genehmigung dieses Nutzers und ohne die Genehmigung von Superplay verwenden oder versuchen, dies zu tun

(vi) sich als eine andere Person oder ein anderes Unternehmen auszugeben oder unter dem Namen einer anderen Person oder eines anderen Unternehmens posten oder auf sonstige Weise Ihre Zugehörigkeit zu einer Person oder einem Unternehmen falsch darstellen

(vii) mehrere Accounts anlegen

(viii) unsere Dienste oder Ihren Account verkaufen oder weiterverkaufen, einschließlich durch Vermietung, Verpachtung, Verkauf, Tausch, Schenkung oder anderweitige Übertragung oder Weitergabe Ihres Accounts ohne unsere schriftliche Genehmigung

(ix) unsere Dienste weder ganz noch teilweise kopieren, reproduzieren, vertreiben, öffentlich aufführen oder öffentlich zur Schau stellen, es sei denn, wir oder unsere Lizenzgeber haben dem ausdrücklich zugestimmt

(x) unsere Dienste verändern, Hinweise auf Eigentumsrechte oder Markierungen entfernen oder auf andere Weise abgeleitete Werke auf der Grundlage unserer Dienste erstellen

(xi) unsere Dienste in einer Weise nutzen, die die volle Nutzung unserer Dienste durch andere Nutzer beeinträchtigt, stört, negativ beeinflusst oder behindert oder die Funktion unserer Dienste in irgendeiner Weise beschädigt, deaktiviert, überlastet oder beeinträchtigt

(xii) irgendeinen Aspekt unserer Dienste zurückentwickeln oder irgendetwas tun, was den Quellcode aufdecken oder offenlegen könnte, oder die Sicherheit oder Maßnahmen umgehen, die eingesetzt werden, um den Zugang zu irgendeinem Teil unserer Dienste zu verhindern oder zu begrenzen

(xiii) Im größtmöglichen, nach geltendem Recht zulässigen Umfang werden Sie Folgendes unterlassen: (A) Data Mining, Robots oder andere Datenerfassungs- oder -extraktionsmethoden verwenden, um Daten aus unseren Diensten auslesen oder extrahieren, es sei denn, dies geschieht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in unserer robot. txt-Datei enthalten sind, um Ergebnisse für eine öffentliche Suchmaschine zusammenzustellen; oder (B) die Dienste oder Daten, die von den Diensten veröffentlicht werden oder darin enthalten sind oder auf die über die Dienste oder in Verbindung mit den Diensten zugegriffen werden kann, für die Entwicklung, das Training, die Feinabstimmung oder die Validierung von KI-Systemen oder -Modellen oder für andere Zwecke verwenden, die nicht ausdrücklich in den vorliegenden Nutzungsbedingungen aufgeführt sind, sofern wir einer solchen Verwendung nicht zustimmen

(xiv) ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung Anwendungen oder Software entwickeln oder verwenden, die mit unseren Diensten interagieren

(xv) Spams, unerbetene oder Massen-E-Mails, Kettenbriefe oder Schneeballsysteme versenden, verteilen oder veröffentlichen

(xvi) Links zu einem Online-Teil der Dienste in einer Art und Weise erstellen, die nach unserem alleinigen Ermessen unseren Ruf schädigt oder ausnutzt oder den Eindruck erweckt, dass eine Verbindung, Genehmigung oder Billigung durch Superplay besteht

(xvii) eine von Superplay zur Verfügung gestellte Anwendungsprogrammierschnittstelle (API) in einer Weise nutzen, die in der mit der API gelieferten Dokumentation nicht gestattet ist

(xviii) auf die Dienste zugreifen oder sie nutzen, um ein ähnliches oder konkurrierendes Angebot zu entwerfen oder zu entwickeln.

(c) Verbotene Inhalte. Sie dürfen keine Nutzerinhalte erstellen, veröffentlichen, speichern oder weitergeben, für die Sie nicht über alle erforderlichen Rechte verfügen, um uns die in Abschnitt 5(b) beschriebene Genehmigung zu erteilen. Sie müssen sicherstellen, dass Ihre Nutzerinhalte und die Nutzung Ihrer Nutzerinhalte durch uns, wie in diesen Nutzungsbedingungen gestattet, nicht gegen die Rechte einer Person oder eines Unternehmens, einschließlich der Rechte einer Drittpartei, verstoßen oder einer Person oder einem Unternehmen Schaden zufügen. Es ist Ihnen nicht gestattet, Nutzerinhalte zu erstellen, zu veröffentlichen, zu speichern oder weiterzugeben, die

(i) rechtswidrig, verleumderisch, diffamierend, obszön, pornografisch, unanständig, vulgär, anzüglich, belästigend, bedrohend, gewalttätig, die Privatsphäre oder Persönlichkeitsrechte verletzend, beleidigend, aufrührerisch, betrügerisch oder eine ethnische Gruppe, eine Rasse, ein Geschlecht oder eine Religion verunglimpfend sind

(ii) eine Straftat, eine Verletzung der Rechte einer Partei oder einen Verstoß gegen diese Nutzungsbedingungen darstellen, dazu ermutigen oder Anleitungen dazu liefern würden

(iii) die Aussagen, Bemerkungen oder Behauptungen enthalten oder darstellen, die nicht Ihre ehrlichen Ansichten und Erfahrungen widerspiegeln

(iv) private oder persönliche Informationen eines Dritten enthalten, ohne die Zustimmung des Dritten einzuholen

(v) Viren, beschädigte Daten oder andere bösartige, invasive, schädliche, störende oder zerstörerische Dateien oder Inhalte enthalten

(vi) nach unserem vernünftigen Ermessen anstößig sind, andere Personen in der Nutzung oder im Genuss unserer Dienste einschränken oder behindern oder Superplay oder andere einem Schaden oder einer Haftung jeglicher Art aussetzen könnten

(vii) Links zu Inhalten enthalten, die gegen eine der oben genannten Beschränkungen verstoßen würden, wenn die verlinkten Inhalte Nutzerinhalte wären.

(d) Vollstreckung. Dieser Abschnitt 6 begründet kein Recht oder privates Klagerecht auf Seiten eines Dritten oder eine gerechtfertigte Erwartung, dass die Dienste frei von Verhaltensweisen oder Inhalten sind, die durch diese Bedingungen verboten sind oder dass verbotene Inhalte unverzüglich entfernt werden, nachdem sie veröffentlicht worden sind. Wir können:

(i) Nutzerinhalte jederzeit und aus beliebigem Grund mit oder ohne Vorankündigung löschen, entfernen oder deren Veröffentlichung verweigern, unter anderem auch, wenn sie gegen die vorliegenden Nutzungsbedingungen verstoßen

(ii) Ihren Zugriff auf alle oder einen Teil der Dienste vorübergehend oder dauerhaft beenden, löschen, ändern oder aussetzen, wenn Ihr Verhalten oder Ihre Nutzerinhalte nach unserem alleinigen Ermessen mit hinreichender Wahrscheinlichkeit gegen diese Nutzungsbedingungen verstoßen

(iii) alle Maßnahmen in Bezug auf Ihre Nutzerinhalte ergreifen, die nach dem alleinigen Ermessen von Superplay notwendig oder angemessen sind, um die Einhaltung geltender Gesetze und dieser Nutzungsbedingungen zu gewährleisten oder die Rechte von Superplay und/oder Dritten zu schützen, einschließlich der geistigen Eigentumsrechte Dritter und der Datenschutzrechte (z. B. Bereitstellung von Informationen an Rechteinhaber, die eine Entfernung verlangen)

(iv) im Rahmen des gesetzlich Zulässigen in vollem Umfang mit den Strafverfolgungsbehörden zusammenarbeiten und gerichtliche Anordnungen befolgen, die sich auf das Verhalten oder die Inhalte im Zusammenhang mit den Diensten beziehen.

(e) Beschwerden und Einsprüche. Wenn Sie eine Beschwerde oder ein Anliegen in Bezug auf Nutzerinhalte oder Maßnahmen haben, die wir in Bezug auf Nutzerinhalte ergriffen haben, können Sie sich unter support@superplay.co mit uns in Verbindung setzen oder sich über den entsprechenden Support-Kanal, der im Spiel zur Verfügung steht, an den Kundendienst wenden. Wir werden uns bemühen, Ihre Beschwerde oder Ihr Anliegen umgehend und im Einklang mit unseren internen Richtlinien und Verfahren zu bearbeiten. Sollten Sie mit unserer ersten Antwort nicht zufrieden sein, haben Sie das Recht, gegen unsere Entscheidung Berufung einzulegen, indem Sie zusätzliche Informationen oder Beweise zur Untermauerung Ihres Falls einreichen. Wir werden Ihren Einspruch erneut prüfen und Sie über die Lösung informieren. Unsere Entscheidung über Ihren Einspruch ist endgültig und bindend.

7 VIRTUELLE GÜTER

(a) Erwerb virtueller Güter. Im Rahmen der Dienste haben Sie möglicherweise Zugriff auf In-Game-Währung und/oder andere Spielressourcen, einschließlich virtueller Credits, Münzen, Punkte, Guthaben, Boni und Chips (zusammen „Credits“) und anderer virtueller In-Game-Gegenstände oder -Sammlungen (zusammen mit den Credits „virtuelle Güter“). Die virtuellen Güter sind Teil der Dienste und gemäß den vorliegenden Nutzungsbedingungen lizensiert. Der Zugang zu virtuellen Gütern ist nur über die Dienste möglich. Zum Beispiel:

(i) kann Ihnen eine Lizenz für virtuelle Güter aufgrund von Spiel- oder Werbeaktivitäten erteilt werden (z. B. durch die Vergabe einer bestimmten Anzahl von Credits in wiederkehrenden Zeitabständen) oder

(ii) Sie können die Möglichkeit erhalten, eine Lizenz für virtuelle Güter zu kaufen.

(b) Beschränkte Lizenz. Da virtuelle Güter Teil der Dienste sind, sind Sie berechtigt, virtuelle Güter im Rahmen der Ihnen von uns gemäß Abschnitt 10(b) gewährten Lizenz zu nutzen, vorbehaltlich der Beschränkungen, die für Ihre Nutzung der Dienste gelten, wie in Abschnitt 6 und an anderer Stelle in diesen Nutzungsbedingungen dargelegt. Sofern von uns nicht anders angegeben, können virtuelle Güter nur für das Spiel verwendet werden, für das sie erworben wurden, und unterliegen den Regeln dieses Spiels. Sie besitzen keine virtuellen Güter und haben keine Rechte an virtuellen Gütern mit Ausnahme der Lizenz, die Ihnen durch diese Nutzungsbedingungen gewährt wird. Wir behalten uns im größtmöglichen, nach geltendem Recht zulässigen Umfang alle Rechte, Titel und Ansprüche an den virtuellen Gütern vor. Virtuelle Güter sind keine Prepaid-Zahlungsmittel und haben keinen entsprechenden Geldwert in der „realen Welt“. Virtuelle Güter können niemals von Superplay oder einer anderen Partei gegen „echtes“ Geld, Waren oder andere Gegenstände mit Geldwert eingetauscht oder ausgezahlt werden. Zusätzlich:

(i) Wenn Ihr Wohnsitzland außerhalb des Vereinigten Königreichs oder des Europäischen Wirtschaftsraums liegt: (A) können wir Ihre Lizenz für virtuelle Güter jederzeit und nach eigenem Ermessen kündigen, auch in Verbindung mit einer Schließung Ihres Accounts, und Sie haben keinen Anspruch auf eine Gutschrift, Erstattung oder Rückerstattung für virtuelle Güter, die sich auf Ihrem Account befanden; und (B) erklären Sie sich damit einverstanden, dass alle Verkäufe von virtuellen Gütern an Sie endgültig sind und wir nicht verpflichtet sind, eine bereits getätigte Transaktion zu erstatten oder zu vergüten.

(ii) Wenn Ihr Wohnsitzland das Vereinigte Königreich ist oder im Europäischen Wirtschaftsraum liegt: (A) können wir Ihre Lizenz für virtuelle Güter jederzeit fristlos kündigen, wenn Sie gegen wichtige Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen verstoßen, oder aus anderen Gründen, indem wir Sie, soweit möglich, im Voraus angemessen benachrichtigen; und (B) erklären Sie sich damit einverstanden, dass Sie beim Kauf eines virtuellen Guts die sofortige Erfüllung verlangen – d. h. Sie verlangen, dass Ihnen das virtuelle Gut geliefert wird, sobald Ihre Bestellung angenommen wurde. Sie verstehen und akzeptieren, dass Sie jedes Recht verlieren, von Ihrem Kauf eines virtuellen Guts zurückzutreten, sobald Sie auf dieses virtuelle Gut zugreifen, es herunterladen oder verwenden (je nach Sachlage), und dass wir berechtigt sind, einen Antrag auf Erstattung oder Rückerstattung abzulehnen, die Zahlung einer Erstattung oder Rückerstattung, der wir zugestimmt haben, auszusetzen oder zu stornieren oder Ihren Zugang zu einem virtuellen Gut zu widerrufen, auf den sich diese Erstattung oder Rückerstattung bezieht.

(c) Verfügbarkeit. Preise und Verfügbarkeit virtueller Güter können ohne Vorankündigung geändert werden und wir behalten uns das Recht vor, Ihre Anfrage zum Kauf oder Erwerb virtueller Güter aus beliebigem Grund abzulehnen. Darüber hinaus können sich die Eigenschaften, Inhalte und Funktionen der virtuellen Güter jederzeit mit oder ohne Vorankündigung ändern, ohne dass Ihnen gegenüber eine Haftung übernommen wird.

(d) Nicht autorisierte Transaktionen. Bitte denken Sie daran, dass es Ihnen gemäß diesem Abschnitt 7 untersagt ist, virtuelle Güter zu übertragen, zu verkaufen, weiterzuverkaufen, mit ihnen zu handeln, sie zu verleihen oder zu verschenken, es sei denn, dies ist im Rahmen der Dienste ausdrücklich gestattet. Das bedeutet zum Beispiel, dass Sie die virtuellen Güter nicht auf einer anderen Plattform oder E-Commerce-Website tauschen, kaufen oder verkaufen dürfen. Dies stellt einen Verstoß gegen diese Bedingungen dar und kann dazu führen, dass wir gemäß Abschnitt 6(d) oben Zwangsmaßnahmen ergreifen. Jede derartige Übertragung oder jeder Übertragungsversuch ist verboten und ungültig. Für Ansprüche oder Schäden im Zusammenhang mit nicht autorisierten Transaktionen von virtuellen Gütern übernehmen wir keine Haftung.

8 ABRECHNUNG UND ZAHLUNG

(a) Für den Dienstzugriff ist kein Kauf erforderlich. Für die Nutzung der Dienste ist kein Kauf irgendeiner Art erforderlich. Der Dienst kann die Möglichkeit beinhalten, virtuelle Gegenstände zu verdienen oder zu kaufen. Wenn Sie sich in regelmäßigen Zeitabständen beim Dienst anmelden, wird Ihnen eine bestimmte Anzahl an Credits zum Sammeln zur Verfügung gestellt. Wenn Ihr Guthaben aufgebraucht ist, können Sie zusätzliche Credits kaufen und die Spiele über den Dienst weiterspielen oder warten, bis Ihnen zusätzliche kostenlose Credits zur Verfügung stehen. Wir lizenzieren Sie für die Nutzung über den Dienst an Credits und anderen virtuellen Gegenständen, vorbehaltlich der in diesen Bedingungen festgelegten Einschränkungen und sonstigen Bestimmungen.

(b) Preise und Steuern. Je nach Ihrem Wohnsitzland und stets in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen können die in den Diensten angezeigten Preise die geltenden Steuern enthalten oder nicht (je nach Fall). In jedem Fall werden die Steuern auf der Checkout-Seite im Einzelnen aufgeführt und Sie haben die Möglichkeit, diese Steuern zu prüfen, bevor Sie Ihren Kauf bestätigen. Alle Preise können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.

(c) Bezahlung. Bevor Sie in den Diensten eine Transaktion abschließen (z. B. um eine Lizenz für ein virtuelles Gut zu erwerben), werden Sie aufgefordert, uns oder unseren Zahlungsabwicklern bestimmte relevante Informationen zur Verfügung zu stellen, wie z. B. die Nummer und das Ablaufdatum Ihrer Zahlungskarte und Ihre Rechnungsadresse. Sie sind dafür verantwortlich sicherzustellen, dass Sie berechtigt sind, alle Zahlungsinformationen zu verwenden, die Sie in Verbindung mit einer Transaktion übermitteln. Wir erhalten unter Umständen von der Bank, die die Karte ausgestellt hat, oder von unserem Zahlungsdienstleister aktuelle Informationen über alle Zahlungsmethoden, die Sie bei uns gespeichert haben. Sie ermächtigen uns, Ihr Zahlungsmittel (einschließlich aller aktualisierten Zahlungsmittelinformationen, die wir erhalten) mit allen Gebühren zu belasten, für die Sie gemäß den vorliegenden Nutzungsbedingungen verantwortlich sind. Vor der Bestätigung oder dem Abschluss einer Transaktion kann eine Überprüfung der Informationen erforderlich sein. Dies kann bedeuten, dass Ihre Zahlungsmethode mit $1 (oder einer anderen geringen Gebühr) belastet wird, um die Zahlungsmethode zu validieren. Solche Validierungsgebühren werden normalerweise innerhalb von 3–5 Werktagen zurückerstattet.

Für Transaktionen, die über die Plattform eines Drittanbieters wie den Apple App Store oder den Google Play Store oder über eine Website oder Anwendung (jeweils ein „Plattformanbieter“) durchgeführt werden, können zusätzliche Bedingungen und Richtlinien (einschließlich der Nutzungsbedingungen oder Datenschutzrichtlinien des Plattformanbieters) gelten. Alle Vereinbarungen, die Sie mit einem Plattformanbieter bezüglich einer Transaktion treffen, bestehen zwischen Ihnen und dem Plattformanbieter. Wir sind keine Vertragspartei einer Vereinbarung, die Sie mit einem Plattformanbieter schließen.

Sie tragen alle Kosten, die durch die von Ihnen oder in Ihrem Namen in Anspruch genommenen Dienste entstehen, zu den zum Zeitpunkt des Entstehens der Kosten geltenden Preisen, einschließlich aller auf Ihre Transaktionen anfallenden Steuern. Sollten rechtliche Schritte zur Eintreibung von fälligen Beträgen erforderlich sein, so haben Sie uns und unseren Lieferanten und Vertretern alle Kosten zu erstatten, die uns durch die Einforderung von fälligen Beträgen entstehen, einschließlich Anwalts- und sonstiger Rechtskosten.

(d) Rücksendungen, Rückerstattungen und Umtausch. Sämtliche Transaktionsgebühren sind im größtmöglichen, nach geltendem Recht zulässigen Umfang nicht erstattungsfähig. Wenn Ihnen Transaktionen in Rechnung gestellt werden, die nicht über Ihren Account initiiert wurden, wenn Sie die virtuellen Güter, für die Sie bezahlt haben, nicht erhalten haben oder wenn Ihnen ein falscher Betrag in Rechnung gestellt wurde, können Sie bei Superplay eine Rückerstattung oder Korrektur für alle Transaktionen anfordern, die Sie direkt mit uns getätigt haben. Bei Transaktionen, die über einen Plattformanbieter abgewickelt werden, ist der Plattformanbieter für etwaige Rückerstattungen verantwortlich und es gelten seine Rückerstattungsrichtlinien. Sie sind nicht Bestandteil dieser Nutzungsbedingungen. Weitere Informationen finden Sie auf den folgenden Supportseiten der Plattformanbieter: Apple Seite Abrechnung und Abonnements und Google Play-Seite Rückerstattungen.

9 WERBEAKTIONEN

Zusätzlich zu den vorliegenden Nutzungsbedingungen gelten die Offiziellen Aktionsregeln für alle Gewinnspiele, Wettbewerbe, Verlosungen, Umfragen, Spiele oder ähnlichen Werbeaktionen, die von Superplay über die Dienste oder in Verbindung mit den Diensten angeboten werden (zusammen „Werbeaktionen“). Bevor Sie sich für eine Werbeaktion anmelden, stellen wir Ihnen möglicherweise zusätzliche oder alternative Regeln für diese Werbeaktion zur Verfügung. Sie akzeptieren auch diese zusätzlichen oder alternativen Regeln, falls zutreffend. Wenn Sie an Werbeaktionen teilnehmen, lesen Sie bitte die geltenden Regeln sowie unsere Datenschutzerklärung. Sollten die Regeln einer Werbeaktion mit den vorliegenden Nutzungsbedingungen in Konflikt stehen, gelten die Regeln der Werbeaktion.

10 EIGENTUM, BESCHRÄNKTE LIZENZ

(a) Eigentum der Dienste. Die Dienste, einschließlich der in den Diensten enthaltenen Texte, Grafiken, Bilder, Fotos, Videos, Illustrationen und sonstigen Inhalte sowie alle geistigen Eigentumsrechte an den Diensten sind Eigentum von Superplay oder unseren Lizenzgebern und sind sowohl durch US-amerikanisches als auch durch ausländisches Recht geschützt. Die Namen unserer Spiele, unsere Logos, unsere anderen Produkt- oder Dienstenamen, Slogans und das Erscheinungsbild unserer Dienste (einschließlich, aber nicht beschränkt auf alle Charaktere, Umgebungen, Themen, Soundeffekte, Musik, Grafiken, Texte, Handlungsstränge, Tonaufnahmen und andere kreative Elemente, die in unseren Diensten oder Marketingmaterialien präsentiert werden) sind durch das Gesetz zum Schutz des geistigen Eigentums geschützt (und können in vielen Fällen auch eingetragene Marken von Superplay (oder unseren Lizenzgebern) sein), und Sie dürfen diese ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung weder ganz noch teilweise kopieren, imitieren oder verwenden. Alle anderen Marken, eingetragenen Marken, Produktnamen, Firmennamen oder Logos, die in unseren Diensten erwähnt werden, sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Wenn wir auf Produkte oder Dienstleistungen Dritter verweisen, bedeutet das nicht, dass wir diese Produkte oder Dienstleistungen unterstützen, sponsern, empfehlen oder dafür garantieren. Sofern in diesen Nutzungsbedingungen nicht ausdrücklich etwas anderes bestimmt ist, sind alle Rechte an den Diensten und alle Rechte an geistigem Eigentum in Bezug auf die Dienste uns oder unseren Lizenzgebern vorbehalten. Sie haben keine anderen Rechte an unseren Diensten oder unserem geistigen Eigentum, einschließlich stillschweigender Rechte.

(b) Die Ihnen gewährte beschränkte Lizenz. Vorbehaltlich Ihrer Einhaltung dieser Nutzungsbedingungen gewähren wir Ihnen eine beschränkte, nicht ausschließliche, nicht übertragbare, nicht unterlizenzierbare und widerrufliche Lizenz für den Zugriff auf und die Nutzung unserer Dienste für Ihre eigenen persönlichen, nicht kommerziellen Unterhaltungszwecke. Jede Nutzung der Dienste, die nicht ausdrücklich in diesen Nutzungsbedingungen genehmigt ist, ist streng verboten und führt zum Erlöschen dieser Lizenz.

11 RICHTLINIEN FÜR WIEDERHOLTE VERLETZUNGEN; BESCHWERDEN ÜBER INHALTE

Wir haben eine Richtlinie eingeführt, nach der in entsprechenden Fällen die Konten von Nutzern gesperrt werden, die wiederholt die geistigen Eigentumsrechte anderer verletzen. Wenn Sie der Meinung sind, dass Inhalte unserer Dienste Urheberrechte verletzen, die Ihnen gehören oder über die Sie verfügen, oder aber die Nutzungsbedingungen verletzen, können Sie den benannten Vertreter von Superplay wie folgt benachrichtigen:

Ansprechpartner: Legal Department

Adresse: 23 Derech Menachem Begin St., Tel-Aviv, Israel. Attn: Superplay’s Legal Department

E-Mail-Adresse: support@superplay.co

Informationen zu Benachrichtigungen im Rahmen des US-amerikanischen Digital Millennium Copyright Act („DMCA“) finden Sie in Abschnitt 512(c)(3) des DMCA. Wenn Sie nicht alle Anforderungen des Abschnitts 512(c)(3) des DMCA erfüllen, ist Ihre Mitteilung möglicherweise nicht wirksam. Wenn Sie wissentlich und in erheblichem Maße falsch darstellen, dass eine Aktivität oder ein Material unserer Dienste einen Verstoß darstellt, können Sie gegenüber Superplay für bestimmte Kosten und Schäden haftbar gemacht werden.

12 SOFTWARE UND INHALTE VON DRITTANBIETERN

(a) Open-Source Software. Die Dienste können Softwarecodes Dritter verwenden, die Open-Source-Lizenzen unterliegen („Open-Source Software“). Wir verwenden Open-Source-Software gemäß den Lizenzbedingungen, die der Open-Source-Software beiliegen, und stellen Ihnen die Software bei Bedarf unter dieser Lizenz zur Verfügung. Nichts in den vorliegenden Nutzungsbedingungen schränkt Ihre Rechte unter den Bedingungen einer anwendbaren Open-Source-Softwarelizenz ein oder gewährt Ihnen Rechte, die an deren Stelle treten. Wenn für Open-Source-Software alternative oder zusätzliche Bedingungen gelten, teilen wir Ihnen dies möglicherweise über die Dienste mit, zum Beispiel durch die Veröffentlichung von Informationen auf unserer Akkreditierungsseite.

(b) Inhalte von Drittanbietern. Wir können auch Informationen über, Links zu oder Werbung für Produkte, Dienstleistungen, Aktivitäten oder Veranstaltungen Dritter zur Verfügung stellen oder Dritten gestatten, ihre Inhalte, Informationen oder Angebote in oder über die Dienste zur Verfügung zu stellen (zusammen Inhalte von Drittanbietern). Wir stellen Inhalte von Drittanbietern für diejenigen zur Verfügung, die an diesen Inhalten interessiert sind, aber Ihre Geschäfte oder Korrespondenz mit Dritten und Ihre Nutzung von oder Interaktion mit Inhalten von Drittanbietern finden ausschließlich zwischen Ihnen und dem Dritten statt. Wir befürworten oder garantieren keine Inhalte, Produkte oder Dienstleistungen Dritter, auch wenn diese von unserem Service aus verlinkt sind, und die Aufnahme solcher Links impliziert weder direkt noch indirekt eine Verbindung, Unterstützung, Billigung oder Partnerschaft mit solchen Dritten, es sei denn, dies wird ausdrücklich angegeben.

(c) Verantwortung für Inhalte. Wir sind nicht verpflichtet, Inhalte Dritter zu überwachen, und wir können den Zugang zu Inhalten von Drittanbietern (ganz oder teilweise) über unsere Dienste jederzeit sperren oder deaktivieren. Ihr Zugang zu und Ihre Nutzung von Inhalten von Drittanbietern kann zusätzlichen Bestimmungen, Bedingungen und Richtlinien unterliegen (einschließlich Nutzungsbedingungen oder Datenschutzrichtlinien der Provider der Inhalte von Drittanbietern). Wir lehnen jegliche Haftung für Ansprüche, Schäden oder Verluste ab, die aus Ihrer Nutzung oder Interaktion mit solchen Inhalten Dritter entstehen oder damit in Zusammenhang stehen. Sie sind auch verantwortlich für die Beschaffung und Wartung von Computerhardware, Ausrüstung, Netzwerkdiensten, Konnektivität, Telekommunikationsdiensten und anderen Produkten und Diensten, die für den Zugriff auf und die Nutzung der Dienste erforderlich sind.

13 KOMMUNIKATIONSKANÄLE

(a) Der Dienst kann Kommunikationskanäle bereitstellen, wie beispielsweise, aber nicht beschränkt auf Fanseiten, Foren, Blog-Communitys oder Chatbereiche („Kommunikationskanäle“), die Ihnen die Kommunikation mit anderen Benutzern des Dienstes und/oder das Posten von Benutzerinhalten ermöglichen, einschließlich Ihres Feedbacks, Ihrer Fragen, Vorschläge, Ideen, Einsendungen, Beobachtungen und Kommentare zu bestimmten Themen.

(b) Wir können nicht garantieren, dass andere Benutzer die von Ihnen geteilten Ideen und Informationen nicht verwenden. Wenn Sie also eine Idee oder Information haben, die Sie vertraulich behandeln möchten und/oder die andere nicht verwenden sollen, veröffentlichen Sie sie nicht im Dienst.

(c) Wir sind nicht dafür verantwortlich, die von Ihnen übermittelten Ideen oder Informationen zu bewerten oder zu verwenden. Diese Daten werden als nicht vertraulich und nicht urheberrechtlich geschützt behandelt. Wir sind nicht verpflichtet, diese Kommunikationskanäle zu überwachen, behalten uns jedoch das Recht vor, dies nach eigenem Ermessen zu tun. Wir behalten uns das Recht vor, Inhalte, die in den Kommunikationskanälen veröffentlicht werden, jederzeit und aus beliebigem Grund, mit oder ohne vorherige Ankündigung, zu überprüfen und zu entfernen, ganz nach unserem alleinigen Ermessen. Wir können Ihren Zugriff auf Kommunikationskanäle auch jederzeit und ohne Vorankündigung aus beliebigen Gründen beenden oder sperren. Sie erkennen an, dass Chats, Postings oder Materialien, die von Benutzern auf den Kommunikationskanälen gepostet werden, weder von uns unterstützt noch kontrolliert werden. Sie sind allein für Ihre Aktivitäten innerhalb der Kommunikationskanäle verantwortlich und Superplay haftet unter keinen Umständen für Aktivitäten innerhalb der Kommunikationskanäle. Sie erklären sich damit einverstanden, dass Superplay die in Ihren Mitteilungen enthaltenen Kommentare, Rückmeldungen, Vorschläge, Konzepte, Ideen, Fachkenntnisse oder Techniken auf jede Art und Weise und zu jedem beliebigen Zweck, ob kommerziell oder anderweitig, ohne Einschränkung, ohne Namensnennung und ohne Entschädigung an Sie verwenden, verkaufen, verwerten und offenlegen darf. Sie stimmen zu, dass alle Ihre Mitteilungen innerhalb der Kommunikationskanäle öffentlich sind und Sie im Hinblick auf die Nutzung der Kommunikationskanäle keinerlei Erwartung auf Vertraulichkeit oder Datenschutz haben. Superplay ist nicht verantwortlich für Informationen, die Sie freiwillig in den Kommunikationskanälen teilen, oder für das Verhalten anderer Nutzer, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, die missbräuchliche Nutzung oder Aneignung von Inhalten oder Informationen, die Sie in den Kommunikationskanälen veröffentlichen. Wenn Sie Kenntnis von einem Missbrauch des Dienstes durch eine Person erhalten, kontaktieren Sie uns bitte unter support@superplay.co. Ihre Informationen und der Inhalt Ihrer gesamten Online-Kommunikation (einschließlich, aber nicht beschränkt auf Chat-Texte, Sprachkommunikation, IP-Adressen und Ihre persönlichen Informationen) können offengelegt werden:

(i) wenn wir in gutem Glauben davon ausgehen, dass wir aufgrund eines Gerichtsverfahrens (beispielsweise aufgrund eines Gerichtsbeschlusses, eines Durchsuchungsbefehls oder einer Vorladung) zur Offenlegung der Informationen verpflichtet sind

(ii) um geltende Gesetze oder Vorschriften einzuhalten

(iii) wenn wir glauben, dass der Dienst bei der Begehung einer Straftat verwendet wird, einschließlich der Meldung solcher Straftaten oder des Informationsaustauschs mit anderen Unternehmen und Organisationen zum Zwecke des Betrugsschutzes und der Kreditrisikominderung; (iv) wenn wir in gutem Glauben davon ausgehen, dass ein Notfall vorliegt, der eine Bedrohung für Ihre Gesundheit und/oder Sicherheit, die einer anderen Person oder der Öffentlichkeit im Allgemeinen darstellt; und (v) um die Rechte oder das Eigentum von Superplay zu schützen, einschließlich der Durchsetzung unserer Bedingungen. Mit dem Abschluss dieser Nutzungsbedingungen erteilen Sie hiermit Ihre unwiderrufliche Zustimmung zu einer solchen Überwachung, Aufzeichnung, Einsichtnahme und Offenlegung.

(d) Sie sind allein verantwortlich für Ihre Interaktionen mit anderen Nutzern des Service sowie mit allen anderen Parteien, mit denen Sie über den Service interagieren. Wir behalten uns das Recht vor, sind jedoch nicht verpflichtet, uns in irgendeiner Weise an diesen Streitigkeiten zu beteiligen. Wenn Sie eine Streitigkeit mit einem oder mehreren Nutzern haben, stellen Sie uns (sowie unsere verbundenen Unternehmen, Geschäftsführer, Vorstandsmitglieder, Vertreter, Tochtergesellschaften, Joint Ventures und Mitarbeiter) hiermit von sämtlichen Ansprüchen, Forderungen und Schäden (tatsächlichen und Folgeschäden) jeder Art und Natur, bekannt oder unbekannt, frei und verpflichten sich, uns diesbezüglich schadlos zu halten. Dies umfasst auch Schäden aufgrund von entgangenem Gewinn, Geschäftswert, Nutzung oder Daten, die aus solchen Streitigkeiten entstehen oder in irgendeiner Weise damit in Verbindung stehen.

(e) Um den Erfolg der Benutzer in unseren Spielen zu fördern, veröffentlichen wir möglicherweise Daten zu den erfolgreichsten Benutzern einiger unserer Spiele nach verschiedenen Benutzerkategorien und Statistiken, die wir nach unserem alleinigen Ermessen festlegen. Wir können solche Statistiken über erfolgreiche Benutzer veröffentlichen und informelle Wettbewerbe zwischen verschiedenen Benutzerkategorien in einer Weise veranstalten, die allen Benutzern des Spiels zugänglich ist.

14 SCHADLOSHALTUNG

(a) Wenn Ihr Wohnsitzland außerhalb des Vereinigten Königreichs oder des Europäischen Wirtschaftsraums oder Australiens liegt:

(i) Im größtmöglichen, nach geltendem Recht zulässigen Umfang halten Sie Superplay und unsere Tochtergesellschaften und verbundenen Unternehmen sowie unsere jeweiligen leitenden Angestellten, Direktoren, Vertreter, Auftragnehmer, Partner und Mitarbeiter (einzeln und gemeinsam die „Superplay-Parteien“) schadlos von und gegenüber jeglicher Haftung, Kosten, Ausgaben, Schäden, Bußgeldern, Verlusten oder Verpflichtungen jeglicher Art (einschließlich Anwaltskosten), die in Verbindung mit einem Anspruch, einer Forderung, einer Klage oder einem Verfahren eines Drittanbieters entstehen, die sich auf Grund von oder im Zusammenhang mit Folgendem ergeben: (A) Ihr Zugang zu, Ihre Nutzung von oder Ihr Verhalten in Verbindung mit den Diensten; (B) Ihre Nutzerinhalte oder Ihr Feedback; (C) Ihre Verletzung dieser Nutzungsbedingungen; oder (D) Ihre Verletzung, widerrechtliche Aneignung oder Verletzung von Rechten anderer (einschließlich geistiger Eigentumsrechte oder Datenschutzrechte). Die Superplay-Parteien haben nach alleinigem Ermessen von Superplay die Kontrolle über die Verteidigung oder Beilegung aller Ansprüche, Forderungen, Klagen oder Verfahren Dritter. Diese Entschädigung gilt zusätzlich zu und nicht anstelle von anderen Entschädigungen, die in einer schriftlichen Vereinbarung zwischen Ihnen und Superplay oder den anderen Superplay-Parteien festgelegt sind.

(b) Wenn Ihr Wohnsitzland das Vereinigte Königreich oder Australien ist oder im Europäischen Wirtschaftsraum liegt:

(i) Im größtmöglichen, nach geltendem Recht zulässigen Umfang und ungeachtet aller anderen Rechtsmittel, die uns zur Verfügung stehen, erklären Sie sich damit einverstanden, die Superplay-Parteien für alle angemessenen Verluste, Kosten, Ausgaben oder Ähnliches zu entschädigen, die uns aus oder im Zusammenhang mit folgenden Ereignissen entstanden sind: (A) Ihr Zugriff auf die Dienste, Ihre Nutzung der Dienste oder Ihr Verhalten im Zusammenhang mit den Diensten in Verletzung dieser Nutzungsbedingungen oder unserer rechtmäßigen Anweisungen; (B) Ihre Nutzerinhalte oder Ihr Feedback; (C) Ihre Verletzung, widerrechtliche Aneignung oder Verletzung der Rechte Dritter. Die Superplay-Parteien können wählen, ob sie die Kontrolle über die Verteidigung oder Beilegung von Streitigkeiten gegen Ansprüche, Forderungen, Klagen oder Verfahren Dritter übernehmen möchten. Superplay übt diese Kontrolle nach eigenem Ermessen aus.

15 HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE

(a) Die Nutzung unserer Dienste und aller in oder mit unseren Diensten bereitgestellten Inhalte oder Materialien erfolgt ausschließlich auf Ihr eigenes Risiko. Sofern in diesen Nutzungsbedingungen nichts anderes bestimmt ist und im größtmöglichen, nach geltendem Recht zulässigen Umfang gilt:

(i) unsere Dienste und alle Inhalte oder Materialien, die in oder mit unseren Diensten zur Verfügung gestellt werden, werden „wie sie sind“ und „wie verfügbar“ ohne jegliche ausdrückliche oder stillschweigende Garantie zur Verfügung gestellt; und

(ii) Superplay lehnt jegliche Gewährleistung in Bezug auf das Vorstehende ab, einschließlich der stillschweigenden Gewährleistung der Marktgängigkeit, der Eignung für einen bestimmten Zweck, des Eigentumsrechts und der Nichtverletzung von Rechten Dritter.

(b) Darüber hinaus gewährleistet Superplay nicht, dass unsere Dienste oder Inhalte, die in oder mit unseren Diensten zur Verfügung gestellt werden, genau, vollständig, zuverlässig, aktuell oder fehlerfrei sind oder dass der Zugriff auf unsere Dienste oder Inhalte, die in oder mit unseren Diensten zur Verfügung gestellt werden, ohne Unterbrechung erfolgt. Obwohl Superplay bestrebt ist, Ihre Nutzung unserer Dienste sicher zu gestalten, können wir nicht garantieren, dass unsere Dienste oder Inhalte, die über unsere Dienste oder unsere Server zur Verfügung gestellt werden, frei von Viren oder anderen schädlichen Komponenten, Inhalten oder Materialien sind. Sie übernehmen das gesamte Risiko hinsichtlich der Qualität und Leistung der Dienste und aller in oder mit unseren Diensten bereitgestellten Inhalte. Alle Haftungsausschlüsse jeglicher Art (einschließlich in diesem Abschnitt 15 und an anderer Stelle in diesen Nutzungsbedingungen) gelten zugunsten von Superplay, den anderen Superplay-Parteien und den jeweiligen Anteilseignern, Bevollmächtigten, Vertretern, Lizenzgebern, Lieferanten und Dienstleistern von Superplay sowie deren jeweiligen Nachfolgern und Abtretungsempfängern.

16 HAFTUNGSAUSSCHLUSS

(a) Wenn Ihr Wohnsitzland außerhalb des Vereinigten Königreichs oder des Europäischen Wirtschaftsraums oder Australiens liegt:

(i) Superplay und die anderen Superplay-Parteien haften Ihnen gegenüber im größtmöglichen, nach geltendem Gesetz zulässigen Umfang unter keiner Haftungstheorie, sei es aus Vertrag, unerlaubter Handlung, Fahrlässigkeit, verschuldensunabhängiger Haftung, Garantie oder anderweitig, für indirekte Schäden, Folgeschäden, exemplarische Schäden, beiläufig entstandene Schäden, Strafschadensersatz oder besondere Schäden oder entgangenen Gewinn, Daten oder Geschäftswert, selbst wenn Superplay oder die anderen Superplay-Parteien auf die Möglichkeit eines solchen Schadens hingewiesen wurden.

(ii) Die Gesamthaftung von Superplay und den anderen Superplay-Parteien für jegliche Ansprüche, die sich aus oder in Verbindung mit den vorliegenden Nutzungsbedingungen oder unseren Diensten ergeben, ist unabhängig von der Form der Klage auf den höheren Betrag der folgenden beiden begrenzt: 50 US-Dollar oder den Betrag, den Sie in Verbindung mit den Diensten in den 90 Tagen unmittelbar vor dem Datum, an dem der erste Haftungsanspruch entstanden ist, an Superplay gezahlt haben.

(iii) Durch die in diesem Abschnitt 16 dargelegten Beschränkungen wird die Haftung für grobe Fahrlässigkeit, Betrug oder vorsätzliches Fehlverhalten von Superplay oder anderen Superplay-Parteien oder für andere Angelegenheiten, für welche die Haftung nach geltendem Recht nicht ausgeschlossen oder beschränkt werden kann, weder beschränkt noch ausgeschlossen. Zudem ermöglichen einige Rechtsprechungen den Ausschluss oder die Beschränkung von Schadensersatz wegen Neben- oder Folgeschäden nicht. Daher finden die oben genannten Beschränkungen oder Ausschlüsse eventuell keine Anwendung auf Sie.

(b) Wenn Ihr Wohnsitzland das Vereinigte Königreich oder Australien ist oder im Europäischen Wirtschaftsraum liegt:

(i) Nichts in diesen Nutzungsbedingungen schließt unsere Haftung für Tod oder Körperverletzung, die durch unsere Fahrlässigkeit verursacht wurde, aus oder beschränkt diese oder eine andere Haftung in dem Umfang, in dem eine solche Haftung nach geltendem Recht nicht ausgeschlossen oder beschränkt werden kann.

(ii) Im größtmöglichen, nach geltendem Gesetz zulässigen Umfang und unbeschadet Ihrer gesetzlichen Rechte, die nach den Gesetzen Ihres Wohnsitzlandes gelten können, haften Superplay und die anderen Superplay-Parteien Ihnen gegenüber in keiner Weise für Schäden oder Verluste jeglicher Art, die aus folgenden Gründen entstehen: (A) jegliche Nutzung oder missbräuchliche Nutzung unserer Dienste durch Sie, die gegen diese Nutzungsbedingungen verstößt; (B) Systemausfälle, Software- oder Hardwarefehler, Bugs, Viren oder andere Ereignisse, die zu einer Beschädigung Ihrer Ausrüstung, einem Datenverlust oder einer Unterbrechung des Dienstes führen können, es sei denn, ein von uns zur Verfügung gestellter fehlerhafter digitaler Inhalt ist darauf zurückzuführen, dass wir es versäumt haben, mit angemessener Sorgfalt und Fachkenntnis vorzugehen (in einem solchen Fall tragen wir vorbehaltlich der Haftungsbeschränkung in Abschnitt 16(b)(iii) alle angemessenen Kosten für die Reparatur oder den Ersatz); (C) Schäden oder Verluste, die als Folge von Umständen, die sich unserer Kontrolle entziehen, einschließlich Streiks, Aussperrungen oder anderen Arbeitskämpfen, Ausfällen von Versorgungsunternehmen, Transport- oder Telekommunikationsnetzen, Pandemien, höherer Gewalt, Krieg, Aufruhr, bürgerlichen Unruhen, böswilligen Beschädigungen oder Betriebsunterbrechungen oder Übertragungs-, Kommunikations- oder Leitungsausfällen, entstehen oder geltend gemacht werden; oder (D) Handlungen, Unterlassungen, Versäumnisse, Verstöße oder Untätigkeit Dritter. In keinem Fall haftet Superplay Ihnen gegenüber für indirekte, Folge-, exemplarische, zufällige, Straf-oder Sonderschäden oder für den Verlust von Daten oder Geschäftswert.

(iii) Unsere maximale Haftung Ihnen gegenüber im Rahmen dieser Nutzungsbedingungen, sei es wegen Vertragsbruch, unerlaubter Handlung (einschließlich Fahrlässigkeit) oder anderweitig in Bezug auf einen einzelnen Vorfall oder eine Reihe zusammenhängender Vorfälle, ist auf den höheren der folgenden Beträge beschränkt: (A) 50 € (fünfzig Euro); oder (B) den Betrag, den Sie an Superplay in Verbindung mit den Diensten in den 90 (neunzig) Tagen unmittelbar vor dem Datum gezahlt haben, an dem der erste Haftungsanspruch entstanden ist.

17 SCHADLOSHALTUNG

Sie stellen Superplay und die anderen Superplay-Parteien im größtmöglichen, nach geltendem Gesetz zulässigen Umfang von Verantwortung, Haftung, Ansprüchen, Forderungen und/oder Schäden (tatsächliche Schäden und Folgeschäden) jeder Art und Natur, bekannt und unbekannt (einschließlich Ansprüchen wegen Fahrlässigkeit), frei, die sich aus oder im Zusammenhang mit Streitigkeiten zwischen Ihnen und anderen Nutzern und den Handlungen oder Unterlassungen von Dritten ergeben. Wenn Sie ein Verbraucher mit Wohnsitz in Kalifornien sind, verzichten Sie auf Ihre Rechte gemäß § 1542 des California Civil Code, der Folgendes vorsieht: „Eine allgemeine Haftungsfreistellung erstreckt sich nicht auf Forderungen, von denen der Gläubiger oder der Freistellende zur Zeit der Ausführung der Freistellung keine Kenntnis hat oder deren Bestehen zu seinen Gunsten er nicht vermutet und die, wenn er sie gekannt hätte, seine Vereinbarung mit dem Schuldner oder dem Freigestellten wesentlich beeinflusst hätten.“

18 STREITBEILEGUNG UND VEREINBARUNG ZUR INDIVIDUELLEN SCHIEDSGERICHTSBARKEIT

BITTE LESEN SIE DEN FOLGENDEN ABSCHNITT SORGFÄLTIG DURCH, DA ER VON IHNEN UND SUPERPLAY VERLANGT, DIE MEISTEN STREITIGKEITEN UND ANSPRÜCHE AUF INDIVIDUELLER BASIS ZU LÖSEN, UND DA ER DIE ART UND WEISE EINSCHRÄNKT, IN DER SIE UND SUPERPLAY GEGENSEITIG RECHTSMITTEL EINLEGEN KÖNNEN. DIESE SCHIEDSVEREINBARUNG SCHLIESST DIE MÖGLICHKEIT FÜR SIE UND SUPERPLAY AUS, VOR EINEM GERICHT ODER EINEM GESCHWORENENGERICHT ZU KLAGEN, VORBEHALTLICH DER IN DIESEM ABSCHNITT 18 DARGELEGTEN AUSNAHMEN.

SIE UND SUPERPLAY ERKENNEN AN, DASS DIE IN DIESEM ABSCHNITT ENTHALTENEN BEDINGUNGEN DAZU DIENEN SOLLEN, DIE MIT DER BEILEGUNG IHRER STREITIGKEITEN VERBUNDENEN FINANZIELLEN BELASTUNGEN ZU VERRINGERN, UND NICHT DAZU, DIE ENTSCHEIDUNG ÜBER DIE ANSPRÜCHE VON EINER DER PARTEIEN ZU VERZÖGERN.

WENN IHR WOHNSITZLAND DAS VEREINIGTE KÖNIGREICH IST ODER IM EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM LIEGT, SCHLIESST NICHTS IN DIESEM ABSCHNITT 18 IHRE RECHTSANSPRÜCHE ALS VERBRAUCHER GEMÄSS DEN ANWENDBAREN GESETZEN IHRES WOHNSITZLANDES AUS ODER SCHRÄNKT DIESE EIN.

Durch die Zustimmung zu den vorliegenden Nutzungsbedingungen erklären Sie und Superplay sich damit einverstanden, dass alle vergangenen, gegenwärtigen und zukünftigen Streitigkeiten, Ansprüche oder Klagegründe zwischen Ihnen und Superplay (einschließlich aller nichtvertraglichen Streitigkeiten, Ansprüche oder Klagegründe), die sich aus diesen Nutzungsbedingungen, den Diensten und dem Zustandekommen dieser Nutzungsbedingungen ergeben oder damit in Zusammenhang stehen, oder andere Streitigkeiten zwischen Ihnen und Superplay oder einem von Superplays Lizenzgebern, Vertriebshändlern, Lieferanten oder Vertretern (einschließlich, aber nicht beschränkt auf jeden App Store oder jede Plattform, von der aus auf die Dienste zugegriffen oder diese heruntergeladen werden), und unabhängig davon, ob sie vor oder nach Ihrer Zustimmung zu diesem Abschnitt entstanden sind (zusammenfassend als „Streitigkeit(en)“ bezeichnet), durch das unten beschriebene Verfahren geregelt werden. Sie und Superplay erklären sich ferner damit einverstanden, dass mit Ausnahme der Bestimmungen in nachstehendem Abschnitt 18(f) keine Streitigkeiten als Sammel-, Gruppen-, Massen- oder Vertretungsklagen vor Gericht oder in einem Schiedsverfahren behandelt werden dürfen.

(a) Informelle Streitbeilegung. Wenn Sie eine Streitigkeit mit Superplay haben oder Superplay eine Streitigkeit mit Ihnen hat, werden Sie und Superplay zunächst versuchen, die Streitigkeit auf informelle Weise beizulegen, um die Beilegung der Streitigkeit zu beschleunigen und die Kosten für beide Parteien zu reduzieren. Sie und Superplay werden sich nach bestem Wissen und Gewissen bemühen, die Beilegung von Streitigkeiten innerhalb von 60 Tagen oder eines von den Parteien schriftlich vereinbarten längeren Zeitraums (E-Mail genügt) (die „informelle Beilegungsfrist“) ab dem Datum, an dem eine der Parteien von der anderen Partei eine schriftliche Mitteilung über eine Streitigkeit (die „Streitfallmeldung“) in Übereinstimmung mit den vorliegenden Nutzungsbedingungen erhalten hat, auszuhandeln.

Senden Sie alle Streitmitteilungen an Superplay unter support@superplay.co. Superplay sendet Ihnen eine etwaige Streitfallmeldung an die Kontaktinformationen, die Sie Superplay zur Verfügung gestellt haben. Die Streitfallmeldung, die von einer der Parteien eingereicht wird, muss Folgendes enthalten (i) den Namen, die Postanschrift, die E-Mail-Adresse und die Telefonnummer der Partei (in Ihrem Fall die Ihrem Account zugeordneten Nummern), (ii) eine hinreichend detaillierte Beschreibung der sachlichen und rechtlichen Grundlage der Streitigkeit und (iii) eine Beschreibung der konkreten Abhilfemaßnahme, die angestrebt wird, einschließlich einer genauen und nach Treu und Glauben vorgenommenen Berechnung des Betrags des Schadensersatzes oder einer anderen Entschädigung (falls zutreffend), den bzw. die die Partei beansprucht, sowie einer Beschreibung aller anderen Rechtsmittel oder Abhilfemaßnahmen, die die Partei beansprucht oder beanspruchen möchte, falls eine Beilegung der Streitigkeit auf dem Verhandlungsweg nicht möglich ist. Eine Streitfallmeldung ist nur gültig, wenn sie sich auf die beschwerdeführende Partei bezieht und in deren Namen erfolgt; eine Streitfallmeldung im Namen mehrerer Parteien ist ungültig.

Die Frist für die informelle Streitbeilegung soll der Partei, die eine Streitfallmeldung erhalten hat, die Möglichkeit geben, ein faires, faktenbasiertes Vergleichsangebot zu unterbreiten, wenn sie sich dafür entscheidet. Sie und Superplay vereinbaren daher, dass keine der beiden Parteien vor Ablauf der informellen Beilegungsfrist die Einleitung eines Schiedsgerichtsverfahrens oder eines Rechtsstreits (sofern gemäß diesen Nutzungsbedingungen zulässig) gegen die andere Partei fordern oder versuchen wird. Beide Parteien werden versuchen, sich während der informellen Beilegungsfrist persönlich zu treffen und per Telefon- oder Videokonferenz miteinander zu verhandeln, um in gutem Glauben eine informelle Streitbeilegung erreichen. Ist eine Partei anwaltlich vertreten, kann ihr Anwalt an der Konferenz teilnehmen, aber auch die Parteien selbst müssen in vollem Umfang an der Konferenz teilnehmen. Wenn eine Streitigkeit nicht während des informellen Beilegungszeitraums beigelegt wird, können Sie oder Superplay ein Schiedsgerichtsverfahren einleiten oder (sofern gemäß diesen Nutzungsbedingungen zulässig) eine Klage vor Gericht einreichen, wie unten beschrieben. Erfüllt eine Partei die aufschiebende Bedingung einer Streitfallmeldung nicht und wartet sie den Ablauf der informellen Streitbeilegungsfrist nicht ab, so ist die andere Partei berechtigt, die sofortige Einstellung des Schiedsverfahrens oder (soweit nach diesen Nutzungsbedingungen zulässig) des Gerichtsverfahrens zu beantragen und die Erstattung ihrer Kosten zu verlangen. Der Betrag eines Vergleichsangebots, das von einer Partei während der informellen Streitbeilegungsfrist unterbreitet wird, darf dem Schiedsgericht oder dem Gericht erst mitgeteilt werden, nachdem das Schiedsgericht oder das Gericht den Betrag des Schiedsspruchs festgesetzt hat, auf den eine der Parteien gegebenenfalls Anspruch hat.

(b) Wir sind beide mit einem Schiedsverfahren einverstanden. Indem Sie den vorliegenden Nutzungsbedingungen zustimmen, erklären Sie und Superplay sich damit einverstanden, alle Streitigkeiten, die nicht während einer informellen Streitbeilegungsfrist gelöst werden, durch ein endgültiges und verbindliches Schiedsverfahren, wie unten beschrieben, zu regeln, es sei denn, das geltende Recht oder die Absätze (c) und (h) dieses Abschnitts 18 schreiben etwas anderes vor.

(c) Widerspruch gegen die Schiedsvereinbarung. Sie können diese Schiedsvereinbarung ablehnen, indem Sie innerhalb von 30 Tagen nach der ersten Annahme dieser Nutzungsbedingungen Ihrerseits eine Ablehnung unter support@superplay.co abgeben. Um wirksam zu sein, muss Ihre Ablehnung schriftlich erfolgen und besagen, dass Sie (unter Angabe Ihres Vor- und Nachnamens) diese Schiedsvereinbarung ablehnen, und Sie müssen Ihre Mitteilung eigenhändig unterschreiben und datieren. Sie können die Mitteilung als pdf-Datei, Foto oder in einer anderen Form an Ihre E-Mail anhängen, aus der die erforderlichen Informationen klar hervorgehen und die belegt, dass Sie diese Anforderungen erfüllt haben. Durch den Ausschluss aus der Schiedsvereinbarung werden Sie nicht von der Nutzung der Dienste ausgeschlossen und weder Sie noch Superplay sind verpflichtet, Streitigkeiten zu schlichten. Um Zweifel zu vermeiden: Wenn Sie von Ihrem Recht Gebrauch machen, die Schiedsvereinbarung abzulehnen, gelten die in der Einleitung und den Absätzen (a), (g) und (h) dieses Abschnitts 18 dargelegten Beschränkungen und Einschränkungen für Rechtsstreitigkeiten weiterhin sowohl für Sie als auch für Superplay. Wenn Sie diese Schiedsvereinbarung ablehnen und zum Zeitpunkt des Erhalts dieser Nutzungsbedingungen an eine bestehende Vereinbarung zur Schlichtung von Streitigkeiten gebunden waren, die sich aus der Nutzung des Dienstes oder dem Zugriff auf den Dienst ergeben haben, bleibt diese bestehende Schiedsvereinbarung (jedoch nicht der Rest dieser früheren Bedingungen) in vollem Umfang in Kraft und wirksam. Mit anderen Worten: Wenn Sie zu dem Zeitpunkt, an dem Sie von dieser Schiedsvereinbarung zurücktreten, an eine Schiedsvereinbarung gebunden sind, bleibt diese vorherige Schiedsvereinbarung für Sie weiterhin gültig. Der Rest der vorliegenden Nutzungsbedingungen tritt an die Stelle der vorherigen Version.

(d) Schiedsverfahren und Gebühren.

(i) Wenn Ihr Wohnsitzland die Vereinigten Staaten von Amerika sind, erklären Sie und Superplay sich damit einverstanden, dass JAMS das Schiedsverfahren gemäß den vereinfachten Schiedsregeln und Verfahren („JAMS-Regeln“) abwickelt, die zum Zeitpunkt der Beantragung des Schiedsverfahrens in Kraft sind. Diese Regeln können unter www.jamsadr.com eingesehen werden. Die Schlichtung erfolgt auf individueller Basis, mit Ausnahme der Bestimmungen in Absatz (f), und wird von einem Einzelschiedsrichter in Übereinstimmung mit diesen Regeln in der durch die vorliegenden Nutzungsbedingungen geänderten Fassung durchgeführt; vorausgesetzt, die Parteien erhalten eine Liste mit fünf potenziellen Schiedsrichtern und ordnen diese potenziellen Schiedsrichter in der Reihenfolge ihrer Präferenz. JAMS wählt den Schiedsrichter mit der höchsten gemeinsamen Präferenz aus (wenn beispielsweise beide Parteien einen potenziellen Schiedsrichter als ihre erste Präferenz auswählen, wird dieser Schiedsrichter ausgewählt). Sie und Superplay erklären sich ferner damit einverstanden, dass das Schiedsverfahren, soweit nach den JAMS-Regeln nicht untersagt, in englischer Sprache in New York, Staat New York, oder nach Ihrer Wahl telefonisch oder über andere elektronische Mittel durchgeführt wird. Für die Zahlung sämtlicher Schiedsgebühren gelten die JAMS-Regeln. Der Schiedsrichter ist befugt, alle Rechtsmittel, einschließlich Unterlassungsansprüche, zu gewähren, die Ihnen in einem Einzelprozess zur Verfügung stehen würden und auf die Sie nach geltendem Recht nicht verzichten können.

(ii) Wenn Ihr Wohnsitzland nicht die Vereinigten Staaten von Amerika sind, erklären Sie und Superplay sich damit einverstanden, dass das Center for Arbitration and Dispute Resolution („CADR“) das Schiedsverfahren verwaltet, das gemäß den zum Zeitpunkt des Antrags auf Schiedsverfahren geltenden Regeln und gemäß dem israelischen Handelsschiedsgerichtsgesetz, 5784-2024, in der jeweils geltenden Fassung, oder, falls das internationale Schiedsgerichtsgesetz aus irgendeinem Grund nicht anwendbar ist, gemäß dem israelischen Schiedsgerichtsgesetz, 5728-1968, durchgeführt wird. Sie erklären sich damit einverstanden, dass diese Schiedsvereinbarung eine internationale Schiedsvereinbarung darstellt, deren Gegenstand sich gemäß Artikel 3 des Internationalen Handelsschiedsgesetzes auf mehr als eine Gerichtsbarkeit bezieht. Die CADR-Regeln können unter www.israelcourts.co.il eingesehen werden. Das Schiedsverfahren erfolgt auf individueller Basis und wird von einem Einzelschiedsrichter gemäß den durch diese Nutzungsbedingungen geänderten Regeln durchgeführt. Sie und Superplay vereinbaren außerdem, dass das Schiedsverfahren in englischer Sprache und in Tel Aviv-Jaffa (Israel) durchgeführt wird. Sofern Sie dies wünschen, können alle Verfahren auch telefonisch oder über andere elektronische Fernkommunikationsmittel durchgeführt werden. Für die Zahlung sämtlicher Schiedsgebühren gelten die CADR-Regeln.

(iii) Unabhängig von Ihrem Wohnsitzland vereinbaren Sie und Superplay, dass (A) der Schiedsrichter an die vorliegenden Nutzungsbedingungen gebunden ist, (B) der Schiedsrichter die alleinige Befugnis hat, über Fragen der Schiedsfähigkeit zu entscheiden, und (C) alle Schiedsverfahren und die daraus resultierenden Schiedssprüche gemäß Abschnitt 18 vertraulich sind. Ein solcher Schiedsspruch darf Dritten gegenüber nicht offengelegt werden, mit Ausnahme der Rechts-, Buchhaltungs- oder Finanzberater einer Partei (die alle derselben Vertraulichkeitsverpflichtung unterliegen), es sei denn, (i) eine der Parteien verfolgt oder verteidigt ihre Rechte oder Pflichten in einem anderen Rechtsstreit oder Schiedsverfahren (mit denselben oder anderen Parteien), (ii) der Schiedsspruch wird im Zusammenhang mit einem Antrag auf Bestätigung, Vollstreckung oder Anerkennung des Schiedsspruchs offengelegt, oder (iii) dies ist nach geltendem Recht erforderlich oder zulässig.

(e) Berufung. Sie und Superplay vereinbaren, dass gegen jeden Schiedsspruch, der von einem Schiedsrichter gemäß diesem Abschnitt 18 gefällt wird, nach Wahl jeder Partei Berufung gemäß den anwendbaren Berufungsverfahren eingelegt werden kann (z. B. das optionale JAMS-Schiedsverfahren für US-Bürger).

(f) Regeln für Massenschiedsverfahren. Dieser Abschnitt 18(f) gilt nur, wenn Ihr Wohnsitzland die Vereinigten Staaten sind. Um die Effizienz der Schlichtung zu erhöhen, gelten für den Fall, dass von derselben Anwaltskanzlei oder Organisation oder einer Gruppe von zusammenarbeitenden Anwaltskanzleien oder Organisationen gegen eine Partei 25 oder mehr gleichartige Schlichtungsanträge bei JAMS eingereicht werden, die zum Zeitpunkt des ersten derartigen Schlichtungsantrags geltenden JAMS-Massenschlichtungsverfahren und -richtlinien („JAMS-Massenschlichtungsregeln“) in der durch die vorliegenden Nutzungsbedingungen geänderten Fassung. In diesem Fall ist der JAMS Process Administrator (wie in den JAMS Mass Rules beschrieben) befugt, die in den JAMS Mass Rules festgelegten Verfahren durchzuführen, einschließlich der Befugnis, einzelne Schiedsanträge zu einem einzigen koordinierten Verfahren zusammenzufassen. Gemäß diesem Abschnitt 18(f) ernannte Schiedsrichter müssen pensionierte Richter mit Erfahrung in der Schlichtung oder Vermittlung von Streitigkeiten sein. Alle Bestimmungen dieses Abschnitts 18, die nicht im Widerspruch zu den JAMS-Massenschlichtungsregeln stehen, einschließlich des Verfahrens zur Ernennung von Schiedsrichtern, bleiben in Kraft.

(g) Verzicht auf Sammelklagen und kollektive Schiedsverfahren. Im größtmöglichen gesetzlich zulässigen Umfang (und mit Ausnahme der ausdrücklichen Bestimmungen in Abschnitt 18(f)) sind weder Sie noch Superplay berechtigt: Streitigkeiten von oder gegen andere natürliche oder juristische Personen zu vereinen, ihnen beizutreten oder sie zu koordinieren; an einem kollektiven, Gruppen-, Klassen- oder Massenschiedsverfahren oder einer Massenklage teilzunehmen; eine Streitigkeit in einer repräsentativen Funktion, einschließlich als repräsentatives Mitglied einer Klasse, schiedsrichterlich zu entscheiden oder zu verhandeln; eine Streitigkeit in einer privaten Anwaltsfunktion zu verhandeln oder schiedsrichterlich zu entscheiden; oder anderweitig die Wiedererlangung von Verlusten oder Schäden (ob für Sie selbst oder andere), die einem Dritten entstanden sind, zu verlangen. Im Zusammenhang mit einer Streitigkeit wird hiermit ausdrücklich und bedingungslos auf sämtliche derartige Rechte verzichtet. Über alle Anfechtungen der Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit dieses Abschnitts 18(g) entscheidet ausschließlich der Schiedsrichter. Ungeachtet gegenteiliger Bestimmungen in den vorliegenden Nutzungsbedingungen gilt die gesamte Schiedsvereinbarung der Parteien (mit Ausnahme der in den Unterabschnitten (a), (g) und (h) dieses Abschnitts 18 aufgeführten Beschränkungen und Einschränkungen für Rechtsstreitigkeiten) als ungültig und für die Zwecke der betreffenden Streitigkeit als nichtig, sofern eine der Parteien sich so entscheidet, wenn sich die Unterabschnitte 18(e), (f) oder (g) ganz oder teilweise als ungültig oder nicht voll durchsetzbar erweisen.

(h) Ausnahmen der Schiedsvereinbarung. Ungeachtet der zwischen Ihnen und Superplay bestehenden Schiedsvereinbarung haben Sie folgende Möglichkeiten:

Sie oder Superplay können, vorbehaltlich der Anforderungen und Ausnahmen in Abschnitt 19, vor einem Gericht Klage erheben, um eine einstweilige Verfügung zu erwirken, bis ein Schiedsrichter ernannt werden kann, der darüber entscheidet, ob eine solche Verfügung aufrechtzuerhalten, zu ändern oder aufzuheben ist, um ein Schiedsverfahren gemäß diesem Abschnitt 18 zu erzwingen oder um einen gemäß diesem Abschnitt ergangenen Schiedsspruch durchzusetzen.

(ii) Wenn Ihr Wohnsitzland die Vereinigten Staaten von Amerika sind, können Sie oder Superplay auch individuelle Ansprüche vor einem Gericht für Bagatellsachen in Ihrem Wohnsitzland geltend machen, sofern der Anspruch die Voraussetzungen für die Zuständigkeit eines Gerichts für Bagatellsachen erfüllt und das Gericht keine Sammelklagen oder ähnliche repräsentative Klagen oder Rechtsmittel zulässt.

(iii) Wenn Ihr Wohnsitzland das Vereinigte Königreich ist oder im Europäischen Wirtschaftsraum liegt, können Sie oder Superplay etwaige berechtigte Ansprüche alternativ vor den Gerichten Ihres Wohnsitzlandes geltend machen. Wenn Ihr Wohnsitzland im Europäischen Wirtschaftsraum liegt, können Sie auch die von der Europäischen Kommission angebotene Online-Streitbeilegungsplattform nutzen: https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Bitte beachten Sie, dass Superplay nicht verpflichtet ist, diese oder eine andere alternative Streitbeilegungsplattform zu nutzen.

(iv) Wenn Ihr Wohnsitzland nicht die Vereinigten Staaten oder das Vereinigte Königreich sind oder im Europäischen Wirtschaftsraum liegt, können Sie oder Superplay Ihre Ansprüche auch vor dem Gericht für Bagatellsachen in Tel Aviv-Jaffa, Israel, geltend machen, oder, wenn ein Gericht in Ihrem Wohnsitzland eine solche Forderung nicht anerkennen würde (ungeachtet der Bestimmungen dieses Abschnitts 18), vor einem Gericht für Bagatellsachen oder einem vergleichbaren Gericht in Ihrem Wohnsitzland.

19 ANWENDBARES RECHT UND GERICHTSSTAND BEI STREITIGKEITEN

WENN IHR WOHNSITZLAND DAS VEREINIGTE KÖNIGREICH IST ODER IM EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM LIEGT, SCHLIESST NICHTS IN DIESEM ABSCHNITT 19 IHRE GESETZLICHEN RECHTE ALS VERBRAUCHER GEMÄSS DEN ANWENDBAREN GESETZEN IHRES WOHNSITZLANDES AUS ODER BESCHRÄNKT DIESE. DAZU GEHÖRT AUCH DIE MÖGLICHKEIT, IHRE RECHTE AUF KÜNDIGUNG ODER SPERRUNG IHRER NUTZERINHALTE ODER IHRES ACCOUNTS IM FALLE EINES VERSTOSSES GEGEN DIESE NUTZUNGSBEDINGUNGEN GELTEND ZU MACHEN.

(a) Geltendes Recht.

(i) Wenn Ihr Wohnsitzland die Vereinigten Staaten von Amerika sind, unterliegen diese Nutzungsbedingungen, Ihre Nutzung der Dienste und unsere gesamte Beziehung (einschließlich aller Streitigkeiten) den Gesetzen des Staates Israel, ohne Rücksicht auf Kollisionsregeln oder Rechtswahlprinzipien. Die in Abschnitt 18 enthaltene Schiedsvereinbarung sowie ihr Umfang und ihre Durchsetzung unterliegen ebenfalls dem US-amerikanischen Federal Arbitration Act, ohne Rücksicht auf Kollisionsnormen oder Rechtswahlprinzipien. Sie und Superplay erkennen an, dass diese Nutzungsbedingungen den zwischenstaatlichen Handel betreffen.

(ii) Wenn Ihr Wohnsitzland nicht die Vereinigten Staaten von Amerika sind, unterliegen diese Nutzungsbedingungen, Ihre Nutzung der Dienste und unsere gesamte Beziehung (einschließlich aller Streitigkeiten) inklusive der Schiedsgerichtsvereinbarung in Abschnitt 18, den Gesetzen des Staates Israel, ohne Rücksicht auf Kollisionsregeln oder Rechtswahlprinzipien, sofern das anwendbare Recht nichts anderes vorsieht.

(b) Gerichtsstand bei Streitigkeiten. Sofern das geltende Recht nichts anderes vorschreibt, vereinbaren Sie und Superplay, dass Streitigkeiten, die nicht einem Schiedsverfahren gemäß Abschnitt 18 unterliegen und gemäß den Ausnahmen in Abschnitt 18 (h) nicht bei den entsprechenden Gerichten eingereicht werden dürfen, nur vor einem zuständigen Gericht in Tel Aviv-Jaffa, Israel, verhandelt werden können. Sowohl Sie als auch Superplay stimmen dem dortigen Gerichtsstand und der persönlichen Zuständigkeit zu. Ungeachtet des Vorstehenden vereinbaren Sie und Superplay, dass jeder von uns ein Schiedsverfahren beantragen oder einen Schiedsspruch vor jedem zuständigen Gericht durchsetzen oder erzwingen kann.

20 ÄNDERUNG ODER KÜNDIGUNG UNSERER DIENSTE UND DIESER NUTZUNGSBEDINGUNGEN

(a) Wenn Ihr Wohnsitzland außerhalb des Vereinigten Königreichs oder des Europäischen Wirtschaftsraums liegt:

(i) Wir behalten uns das Recht vor, unsere Dienste jederzeit zu ändern, diese Nutzungsbedingungen zu kündigen, einigen oder allen Endnutzern der Dienste Optionen anzubieten, Gebühren für die Nutzung der Dienste zu erheben, zu ändern oder zu erlassen oder die Bereitstellung aller oder eines Teils unserer Dienste auszusetzen oder zu beenden. So kann es zum Beispiel sein, dass wir Änderungen an den Spielregeln vornehmen müssen, um das Spielerlebnis für unsere Nutzer ausgewogener zu gestalten. Möglicherweise müssen Sie Aktualisierungen des Dienstes akzeptieren, einschließlich Aktualisierungen für Apps, die Sie auf Ihrem Computer, Mobilgerät oder einem anderen Gerät installiert haben. Sie erkennen an, dass Superplay diese Aktualisierungen aus der Ferne vornehmen kann, und erklären sich damit einverstanden, dass Superplay die Dienste mit oder ohne Benachrichtigung an Sie aktualisieren kann. Um auf bestimmte Dienste zugreifen zu können, müssen Sie möglicherweise von Zeit zu Zeit auch Software von Drittanbietern aktualisieren.

(ii) Wir können Sie im Voraus über die Aussetzung oder Einstellung aller oder eines Teils unserer Dienste informieren, z. B. per E-Mail oder durch Bereitstellung einer Benachrichtigung innerhalb unserer Dienste. Alle Änderungen und Ergänzungen der Dienste unterliegen den vorliegenden Nutzungsbedingungen oder den zusätzlichen Bedingungen, sofern Superplay nicht ausdrücklich schriftlich etwas anderes erklärt. Sie haben außerdem das Recht, die Nutzung unserer Dienste jederzeit einzustellen und die vorliegenden Nutzungsbedingungen zu beenden, indem Sie Ihren Account schließen, alle Anwendungen deinstallieren oder die Nutzung unserer Dienste anderweitig einstellen.

(b) Wenn Ihr Wohnsitzland das Vereinigte Königreich oder Australien ist oder im Europäischen Wirtschaftsraum liegt:

(i) Wir behalten uns das Recht vor, unsere Dienste ganz oder teilweise auszusetzen, zu modifizieren, zu entfernen, zu ergänzen und/oder Produkte hinzuzufügen; einigen oder allen Endnutzern der Dienste Möglichkeiten anzubieten; oder für die Nutzung der Dienste erforderliche Gebühren zu erheben, zu ändern oder zu erlassen. Wir können solche Maßnahmen nach eigenem Ermessen aus beliebigen Gründen ergreifen, unter anderem: (i) um betriebliche oder technische Änderungen oder Verbesserungen an den Diensten vorzunehmen; (ii) um Fehler zu beheben; (iii) um die Sicherheit der Dienste zu verbessern; oder (iv) um die Einhaltung geltender Gesetze zu gewährleisten.

(ii) Sollten Änderungen oder Modifikationen an den Diensten oder Teilen davon gemäß Abschnitt 20(c)(i) Ihre Nutzung der Dienste mehr als nur unerheblich beeinträchtigen (wie von uns nach vernünftigem Ermessen bestimmt), werden wir Sie, soweit möglich, in geeigneter Weise im Voraus über solche Änderungen informieren. Wenn Sie mit den Modifikationen oder Änderungen an allen oder einem Teil der Dienste nicht einverstanden sind, haben Sie das Recht, die vorliegenden Nutzungsbedingungen zu kündigen und Ihren Account zu schließen, alle Apps zu deinstallieren und ansonsten die Nutzung unserer Dienste innerhalb von 30 Tagen ab dem Datum, an dem wir Ihnen eine solche Mitteilung zukommen lassen, oder 30 Tage ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der Änderung, je nachdem, was später eintritt, einzustellen.

(iii) Wir können diese Nutzungsbedingungen und die Ihnen gemäß Abschnitt 10(b) gewährte Lizenz jederzeit kündigen und/oder Ihren Account sperren, ändern oder löschen: (A) ohne Vorankündigung, wenn Sie gegen wichtige Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen, einschließlich der Bestimmungen in Abschnitt 6, verstoßen; oder (B) aus beliebigem Grund, indem wir Ihnen, soweit möglich, im Voraus eine angemessene Mitteilung zukommen lassen.

(c) Die jeweiligen Rechte und Pflichten der Parteien gemäß den Abschnitten 1, 3-6, 7(d), 8(f), 10(a) und 11-23 der vorliegenden Nutzungsbedingungen sowie alle anderen Bestimmungen, die vernünftigerweise so ausgelegt werden können, dass sie überdauern, überdauern das Auslaufen oder die Beendigung der vorliegenden Nutzungsbedingungen aus jedwedem Grund.

21 SALVATORISCHE KLAUSEL

Ausgenommen wie in Abschnitt 18(g) angegeben, gilt: Sollte ein Teil dieser Nutzungsbedingungen aus irgendeinem Grund, einschließlich der Feststellung, dass er unzumutbar ist, als nicht durchsetzbar oder rechtswidrig erachtet werden, dann gilt Folgendes:
(a) Die nicht durchsetzbare oder rechtswidrige Bestimmung wird von diesen Bedingungen abgetrennt
(b) Die Abtrennung der nicht durchsetzbaren oder rechtswidrigen Bestimmung hat keinerlei Auswirkungen auf den verbleibenden Teil dieser Nutzungsbedingungen; und
(c) Die nicht durchsetzbare oder rechtswidrige Bestimmung kann in dem Umfang angepasst werden, der erforderlich ist, um diese Nutzungsbedingungen durchsetzbar oder gültig zu machen, wobei die Rechte und Pflichten der Parteien so ausgelegt und durchgesetzt werden, dass diese Nutzungsbedingungen und deren Absicht im größtmöglichen Umfang erhalten bleiben.

22 ALLGEMEINE BEDINGUNGEN

(a) Ausfuhrkontrollen. Sie müssen alle Export- und Sanktionsgesetze und -vorschriften der Vereinigten Staaten, Israels, der Europäischen Union, des Vereinigten Königreichs und anderer relevanter Länder einhalten, die von Superplay nach eigenem Ermessen festgelegt werden („Handelskontrollen“). Die Handelskontrollen verbieten die Nutzung der Dienste durch:
(i) jede Person, die sich in einem Land oder Gebiet befindet, unter der Kontrolle eines solchen steht, dort organisiert ist oder dort ansässig ist, das Ziel von Sanktionen der US-Regierung ist (derzeit Kuba, Iran, Syrien, Nordkorea und die Regionen Krim, Donezk und Luhansk in der Ukraine, zusammen die „sanktionierten Länder“), jedes als „Feind“ bezeichnete Land, das derzeit nicht gemäß der israelischen Verordnung zum Handel mit Feinden von 1939 ausgenommen ist (derzeit Syrien, Libanon und Iran), oder jedes Land nach dem alleinigen Ermessen von Superplay aufgrund lokaler gesetzlicher Anforderungen oder aus anderen Gründen nach seinem alleinigen Ermessen; oder
(ii) jede Person oder Organisation (oder jede Person oder Organisation, die zu 50 % oder mehr im Besitz solcher Personen oder Organisationen ist), die auf einer Liste verbotener Personen oder Organisationen geführt wird, die von den Regierungen der USA, der EU, des Vereinigten Königreichs oder Israels oder von den Rechtsordnungen, in denen die Dienste bezogen wurden, verwaltet wird, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die Liste der speziell designierten Staatsangehörigen des US-Finanzministeriums (zusammenfassend „Sanktionierte Personen“). Sie erklären und garantieren, dass:
(i) Sie sich nicht in einem Sanktionierten Land befinden, von dort aus operieren, nach den Gesetzen eines solchen Landes gegründet wurden oder dort Ihren gewöhnlichen Wohnsitz haben
(ii) Sie keine Sanktionierte Person sind
(iii) Sie keinen Teil der Dienste oder damit zusammenhängende technische Informationen oder Materialien, weder direkt noch indirekt, in ein Sanktioniertes Land, an eine Sanktionierte Person oder anderweitig unter Verstoß gegen die Handelskontrollen exportieren, re-exportieren oder übertragen werden; und (iv) Sie keine Gelder von einer Sanktionierten Person verwenden werden, um Superplay zu bezahlen, oder eine Sanktionierte Person in Zahlungen an Superplay anderweitig einbeziehen werden.

(b) Verantwortungsbewusstes Spielen. Wir möchten, dass Sie bei der Nutzung der Dienste Spaß haben und aufregende und unterhaltsame Erlebnisse genießen, aber es liegt in Ihrer Verantwortung, die Kontrolle über Ihre Spielzeit, Ihre Ausgaben und Ihre Einkäufe in den Diensten zu behalten.

(c) Künstliche Intelligenz. Superplay kann künstliche Intelligenz („KI“), generative KI oder andere Technologien einsetzen, die als automatisierte Entscheidungsfindung oder Profilerstellung angesehen werden können, um unsere Dienste bereitzustellen, zu gestalten, zu entwickeln und zu verbessern (z. B. die Verwendung von Chatbots und anderen Mitteln zur Erleichterung von Kundensupportprozessen, zur Anpassung unserer Dienste an Ihre Präferenzen und zur Generierung bestimmter Kunstwerke und Assets in unseren Spielen und anderen Diensten) sowie für andere legitime Geschäftszwecke. Die in Abschnitt 5(b) gewährte Genehmigung erlaubt es Superplay beispielsweise, Ihre Nutzerinhalte zu verwenden, um generative KI- oder andere KI-Modelle zu informieren, zu trainieren, zu entwickeln oder als Input zu verwenden. Sie nehmen zur Kenntnis, dass einige unserer KI-Systeme und -Modelle, die bei der Bereitstellung der Dienste verwendet werden, von Drittanbietern bereitgestellt werden und den Geschäftsbedingungen dieser Drittanbieter unterliegen.

(d) Empfehlung für den Inhalt. Wir verwenden personenbezogene Daten, um unsere Spiele zu optimieren und Ihnen zur Verfügung zu stellen. Dazu gehört die Verwendung von Informationen über Ihr Spiel- und Kaufverhalten, um unsere Spiele auf Sie zuzuschneiden, z. B. in Form von Geschenken, Werbeaktionen und Funktionen im Spiel. Wir verwenden diese Parameter, weil wir glauben, dass sie eine wichtige Rolle spielen, um (zum Beispiel) das Ausmaß Ihres Interesses an unseren Spielen bestimmen zu können.

(e) Sprache. Im größtmöglichen, nach geltendem Gesetz zulässigen Umfang ist Englisch die verbindliche Sprache für diese Nutzungsbedingungen. Die Verfassung der vorliegenden Nutzungsbedingungen und aller zugehörigen Dokumente in englischer Sprache entspricht dem ausdrücklichen Wunsch der Parteien. Jegliche Übersetzung wurde bereitgestellt, um Ihnen das Lesen zu erleichtern.

(f) Weitere Bedingungen. Das Versäumnis von Superplay, ein Recht oder eine Bestimmung dieser Nutzungsbedingungen geltend zu machen oder durchzusetzen, gilt nicht als Verzicht auf dieses Recht oder diese Bestimmung. Diese Nutzungsbedingungen stellen die gesamte Vereinbarung zwischen den Parteien in Bezug auf den behandelten Gegenstand dar und ersetzen alle vorherigen Vereinbarungen, Zusicherungen, Erklärungen und Absprachen der Parteien. Die Überschriften der Abschnitte in diesen Nutzungsbedingungen dienen nur der Übersichtlichkeit und haben keine rechtliche oder vertragliche Wirkung. Das Wort „einschließlich“ ist im Sinne von „einschließlich, aber nicht eingeschränkt auf“ zu verstehen. Sofern nicht anders angegeben, sind diese Nutzungsbedingungen ausschließlich zum Nutzen der Parteien bestimmt. Sie sind nicht dazu bestimmt, anderen natürlichen oder juristischen Personen Rechte als Drittbegünstigte einzuräumen. Die Kommunikation und die Transaktionen zwischen Superplay und Ihnen können elektronisch erfolgen. Wir sind berechtigt, diese Nutzungsbedingungen ganz oder teilweise abzutreten, ohne Sie zu benachrichtigen. Sie sind nicht berechtigt, Ihre Rechte oder Pflichten aus diesen Nutzungsbedingungen abzutreten, und jeder Versuch, diese abzutreten, der gegen diesen Passus verstößt, ist null und nichtig. Nach dem kalifornischen Zivilgesetzbuch (California Civil Code), Abschnitt 1789.3, haben kalifornische Verbraucher Anspruch auf den folgenden besonderen Hinweis zu Verbraucherrechten: Die Beschwerdestelle der Abteilung für Verbraucherdienste des kalifornischen Ministeriums für Verbraucherangelegenheiten kann schriftlich unter 1625 North Market Boulevard, Suite N-112, Sacramento, Kalifornien 95834, oder telefonisch unter 1 (800) 952-5210 kontaktiert werden.

23 KONTAKTAUFNAHME

Das Superplay Unternehmen, das diese Nutzungsbedingungen mit Ihnen vereinbart, steht für das Spiel oder die anderen Dienste, auf das bzw. die Sie zugreifen, wie im Folgenden definiert. Folglich schließen Sie diese Nutzungsbedingungen mit Superplay Unternehmen. Wenn Sie Fragen, Kommentare oder Bedenken bezüglich dieser Nutzungsbedingungen oder Ihrer Nutzung der Dienste haben, können Sie sich unter support@superplay.co an uns wenden. Bitte beachten Sie, dass die Kommunikation nicht unbedingt sicher ist; geben Sie daher in Ihrer Korrespondenz mit uns keine Kreditkartendaten oder andere sensible Informationen an.

 

Ketentuan Layanan

Syarat & Ketentuan

KETENTUAN LAYANAN SUPERPLAY

Terakhir diperbarui: 10 November 2024

Ketentuan Layanan ini (“Ketentuan”) berlaku untuk akses dan penggunaan oleh Anda atas (i) Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire, dan permainan tambahan apa pun yang akan disediakan oleh Superplay, kecuali jika ditentukan lain secara khusus oleh Superplay secara tertulis (“Game”), (ii) halaman web, situs web, dan halaman media sosial yang disediakan oleh Superplay sehubungan dengan Game (“Situs”), (iii) perangkat lunak yang disediakan oleh Superplay sehubungan dengan Game (“Aplikasi”), dan (iv) layanan, program, dan penawaran online yang dapat diakses melalui Game, Situs, dan Aplikasi (secara bersama-sama dengan Game, Situs, dan Aplikasi, sebagai “Layanan”). Ketika kami mengatakan (“Superplay”, atau “kami”) kami mengacu pada Superplay Ltd. dan anak perusahaannya.

DENGAN MENYETUJUI KETENTUAN INI, ANDA DAN SUPERPLAY SETUJU UNTUK MENYELESAIKAN SEBAGIAN BESAR PERSELISIHAN SEMATA-MATA SECARA INDIVIDUAL DAN BUKAN SEBAGAI ARBITRASE KELOMPOK, GUGATAN KELOMPOK, PROSES PERWAKILAN KELOMPOK, ATAU MELALUI PENGADILAN JURI. JIKA ANDA TIDAK INGIN MENYELESAIKAN PERSELISIHAN DENGAN SUPERPLAY MELALUI ARBITRASE, ANDA DAPAT MENGELUARKAN DIRI DARI ARBITRASE DENGAN MENGIKUTI PETUNJUK YANG DISEDIAKAN DI BAGIAN 18(c) ATAU SALAH SATU PENGECUALIAN DI BAGIAN 18(h) MUNGKIN BERLAKU.

Segala sesuatu yang terkandung dalam Ketentuan ini adalah penting dan harus dibaca oleh Anda, tetapi kami ingin menarik perhatian Anda secara khusus pada ATURAN YANG DICETAK BESAR dan ketentuan penting yang dikandungnya, YANG berpotensi memengaruhi HAK DAN KEWAJIBAN HUKUM Anda.

SEJAUH YANG DIIZINKAN OLEH HUKUM YANG BERLAKU, KAMI BERHAK UNTUK MEMBERLAKUKAN ATURAN, HAK, ATAU UPAYA HUKUM APA PUN DARI KETENTUAN INI ATAS KEBIJAKAN KAMI SENDIRI. MEMILIH UNTUK TIDAK MEMBERLAKUKAN ATURAN, HAK, ATAU UPAYA HUKUM TERTENTU DALAM BEBERAPA KASUS TIDAK BERARTI BAHWA KAMI MELEPASKAN HAK KAMI UNTUK MEMBERLAKUKAN KETENTUAN INI DALAM KASUS LAIN.

ATURAN TERTENTU DARI KETENTUAN INI HANYA AKAN BERLAKU UNTUK ANDA JIKA NEGARA TEMPAT TINGGAL ANDA SESUAI DENGAN INSTRUKSI YANG RELEVAN DARI BAGIAN TERSEBUT. UNTUK TUJUAN KETENTUAN-KETENTUAN INI, “NEGARA TEMPAT TINGGAL” BERARTI NEGARA TEMPAT ANDA MEMILIKI TEMPAT TINGGAL TETAP YANG SAH, SERTA NEGARA MANA PUN TEMPAT ANDA SECARA TERATUR MENGAKSES DAN MENGGUNAKAN LAYANAN. JIKA LEBIH DARI SATU NEGARA MEMENUHI DEFINISI TERSEBUT UNTUK ANDA, MAKA NEGARA TEMPAT TINGGAL PERMANEN YANG SAH AKAN MENJADI NEGARA TEMPAT TINGGAL ANDA, DAN JIKA ANDA MEMILIKI LEBIH DARI SATU NEGARA TEMPAT TINGGAL PERMANEN YANG SAH, MAKA NEGARA TERSEBUT AKAN MENJADI NEGARA YANG PALING DEKAT DENGAN ANDA KARENA ANDA MEMILIKI TEMPAT TINGGAL PERMANEN ATAU YANG PALING SERING DIKUNJUNGI.

LAYANAN TIDAK MENAWARKAN PERJUDIAN UANG NYATA ATAU KESEMPATAN UNTUK MEMENANGKAN UANG NYATA ATAU HADIAH DUNIA NYATA. TIDAK ADA UANG SUNGGUHAN ATAU APA PUN YANG BERNILAI UANG YANG DAPAT DIMENANGKAN DENGAN MEMAINKAN GAME YANG DITAWARKAN MELALUI LAYANAN, DAN TIDAK ADA UANG SUNGGUHAN YANG DIPERLUKAN UNTUK BERMAIN, MESKIPUN LAYANAN MUNGKIN MENAWARKAN KESEMPATAN UNTUK MEMBELI ITEM VIRTUAL SEPERTI YANG DIJELASKAN DI BAGIAN 7.

Jika anda tidak menyetujui Ketentuan ini, jangan gunakan Layanan kami.

1 PERSYARATAN TAMBAHAN DAN YANG DIPERBARUI

(a) Ketentuan Tambahan. Kami dapat menunjukkan bahwa syarat, ketentuan, pedoman, kebijakan, atau aturan yang berbeda atau tambahan (termasuk aturan game apa pun yang mungkin berlaku untuk masing-masing Game) berlaku untuk beberapa Layanan kami (“Ketentuan Tambahan”). Ketentuan Tambahan meliputi: Peraturan Resmi Promosi, dan Ketentuan Pelanggaran. Jika Ketentuan Tambahan berlaku untuk Layanan yang Anda gunakan, Anda diharuskan untuk membacanya, dan akan menjadi bagian dari perjanjian Anda dengan kami. Ketentuan Tambahan akan mengendalikan setiap ketentuan yang bertentangan atau tidak konsisten dalam Ketentuan Layanan ini.

(b) Ketentuan yang Diperbarui. Kami dapat membuat perubahan pada Ketentuan ini, termasuk Ketentuan Tambahan. Tanggal “Terakhir Diperbarui” di atas menunjukkan kapan Ketentuan ini terakhir kali diubah. Jika kami melakukan perubahan di masa mendatang, kami dapat memberi Anda pemberitahuan tentang perubahan tersebut, misalnya dengan mengirimkan pemberitahuan pada alamat email Anda yang kami simpan, memberikan pemberitahuan melalui Layanan kami, atau memperbarui tanggal di bagian atas Ketentuan ini, jika kami melakukan perubahan signifikan pada Ketentuan ini, kami akan berusaha memberi Anda pemberitahuan yang wajar sebelum melakukan perubahan tersebut jika memungkinkan. Namun, kami juga menyarankan agar Anda secara berkala memeriksa www.superplay.co dan Ketentuan ini untuk mengetahui perubahannya. Kecuali jika kami menyatakan lain dalam pemberitahuan kami, Ketentuan yang diubah akan segera berlaku, dan penggunaan Layanan kami secara terus-menerus setelah kami memberikan pemberitahuan kepada Anda akan mengonfirmasi bahwa Anda menerima perubahan tersebut. Jika Anda tidak menyetujui Ketentuan yang diubah tersebut, Anda harus segera berhenti menggunakan Layanan kami.

2 KELAYAKAN DAN PEMBATASAN PENGGUNAAN

(a) Usia. Kami dapat memberlakukan persyaratan usia untuk Game kami. Sebagai contoh, kecuali kami menyatakan lain:

(i) Anda harus berusia minimal 18 tahun untuk memainkan Game berikut: Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire dan kecuali jika ditentukan lain, setiap permainan tambahan yang mungkin disediakan oleh Superplay dari waktu ke waktu

(ii) Sebagai pengecualian dari hal di atas, kami dapat mengizinkan pemain yang lebih muda untuk menggunakan Game kasual tertentu, tetapi Anda harus memasukkan usia Anda secara akurat saat diminta melakukannya di Game.

Jika Anda berusia di bawah 18 tahun (atau usia mayoritas hukum di tempat Anda tinggal), Anda hanya dapat menggunakan Layanan kami di bawah pengawasan orang tua atau wali yang sah yang juga setuju untuk terikat oleh Ketentuan ini. Jika Anda adalah orang tua atau wali sah dari anak di bawah umur, Anda bertanggung jawab penuh setiap saat atas penggunaan Layanan oleh anak di bawah umur (termasuk untuk setiap pembelian dalam aplikasi dan pembayaran yang dilakukan sehubungan dengan penggunaan Layanan), dan jika Anda yakin bahwa anak Anda menggunakan Layanan kami tanpa persetujuan Anda, silakan hubungi kami menggunakan support@superplay.co. Kami dapat segera menutup akun Anda tanpa pemberitahuan kepada Anda jika kami menemukan atau mencurigai bahwa Anda tidak memenuhi persyaratan usia.

(b) Pembatasan Penggunaan. Anda hanya dapat menggunakan Layanan kami untuk tujuan hiburan yang bersifat pribadi dan non-komersial.

3 INFORMASI ANDA

Anda dapat memberikan informasi tertentu kepada Superplay, atau kami dapat mengumpulkan informasi tertentu tentang Anda, ketika Anda mengakses atau menggunakan Layanan kami. Anda setuju untuk menerima email, SMS atau pesan teks, dan jenis komunikasi promosi atau pemasaran lainnya dari Superplay menggunakan informasi kontak yang Anda berikan sehubungan dengan Layanan. Anda bertanggung jawab untuk memberikan informasi kontak yang akurat dan lengkap dan selalu memperbaharuinya dengan Superplay.

Meskipun bukan merupakan bagian dari Ketentuan ini, kami menganjurkan Anda untuk membaca Pemberitahuan Privasi kami untuk mendapatkan informasi mengenai cara Anda dapat memilih untuk tidak menerima komunikasi pemasaran dan cara kami mengumpulkan, menggunakan, membagikan, dan memproses informasi tentang Anda.

4 AKUN

Kami mungkin meminta Anda untuk membuat akun di Superplay untuk mengakses bagian-bagian dari Layanan. Jika Anda membuat akun dengan kami, Anda harus:

(a) tidak membagikan atau mengizinkan orang lain untuk menggunakan kredensial akun pribadi Anda;

(b) segera memperbarui informasi apa pun yang terdapat dalam akun Anda jika ada perubahan;

(c) menggunakan kata sandi yang kuat untuk akun Anda yang unik untuk Layanan kami dan tidak digunakan oleh Anda di situs web atau layanan online lainnya; dan

(d) menjaga keamanan akun Anda, dan segera memberi tahu kami jika Anda menemukan atau mencurigai bahwa seseorang telah mengakses akun Anda tanpa izin Anda. Kami berhak untuk menolak, meminta Anda mengubah, atau mendapatkan kembali nama pengguna kapan saja dan dengan alasan apa pun, termasuk sebagai tanggapan atas klaim bahwa nama pengguna melanggar hak-hak pihak ketiga. Anda juga dapat mengakses Layanan melalui akun Anda di jejaring sosial atau aplikasi seluler lainnya, seperti akun Facebook atau Apple, jika dan ketika Anda akan memilih, atas kebijakan Anda sendiri, untuk membuat akun di Superplay dengan mengizinkan kami untuk mengakses informasi akun Anda dari layanan jejaring sosial atau aplikasi seluler tersebut.

5 KONTEN PENGGUNA

(a) Konten Pengguna. Layanan kami memungkinkan Anda dan pengguna lain untuk membuat, memposting, menyimpan, atau membagikan konten, termasuk ulasan, pesan, teks, grafik, foto, video, dan materi atau data lainnya (secara bersama-sama disebut sebagai “Konten Pengguna”). Tergantung pada pengaturan akun Anda, Konten Pengguna Anda dan informasi terkait apa pun (seperti nomor ID pengguna, nama, dan foto profil Anda) dapat dilihat oleh orang lain. Jika Anda memilih untuk membuat informasi Anda tersedia untuk umum melalui Layanan, Anda melakukannya dengan risiko Anda sendiri.

(b) Lisensi yang Anda Berikan kepada Superplay. Kecuali untuk lisensi yang Anda berikan di bawah ini, antara Anda dan Superplay, Anda memiliki semua hak di dalam dan terhadap Konten Pengguna Anda, tidak termasuk bagian dari Layanan yang termasuk di dalam Konten Pengguna Anda. Dalam menggunakan Layanan kami, Anda memberikan hak-hak tertentu atas Konten Pengguna Anda kepada kami. Anda memberikan kepada Superplay dan afiliasinya berupa lisensi yang bersifat terus-menerus, tidak dapat dibatalkan, non-eksklusif, bebas royalti, berlaku di seluruh dunia, dibayar penuh, dapat disublisensikan (melalui berbagai tingkatan), dan dapat dialihkan untuk menggunakan, mereproduksi, memodifikasi, mengadaptasi, mempublikasikan, menerjemahkan, membuat karya turunan, mendistribusikan, secara publik atau dengan cara lainnya melakukan dan menampilkan, memproses, serta mengeksploitasi Konten Pengguna Anda dan nama, nama pengguna, atau kemiripan apa pun yang diberikan sehubungan dengan Konten Pengguna Anda dalam semua format dan saluran media yang sekarang dikenal atau yang kemudian dikembangkan tanpa kompensasi kepada Anda atau pihak ketiga mana pun (dalam setiap kasus, sejauh yang diizinkan oleh hukum yang berlaku). Kami tidak berkewajiban untuk memberikan Anda kredit, persetujuan, atau kompensasi untuk penggunaan Konten Pengguna Anda yang diizinkan. Anda secara tidak dapat ditarik kembali melepaskan “hak moral” atau hak-hak lain sehubungan dengan atribusi kepenulisan atau integritas materi terkait Konten Pengguna yang mungkin Anda miliki berdasarkan hukum yang berlaku atau berdasarkan teori hukum apa pun.

(c) Umpan Balik. Anda dapat secara sukarela mengirimkan, atau mengkomunikasikan kepada kami berupa pertanyaan, komentar, saran, ide, materi orisinal atau kreatif, atau informasi lain tentang Superplay atau Layanan kami (secara bersama-sama disebut “Umpan Balik”). Anda memahami dan menyetujui bahwa kami dapat menggunakan Umpan Balik tersebut untuk tujuan apa pun atas kebijakan kami sendiri, komersial atau yang lainnya, tanpa pengakuan atau kompensasi kepada Anda, termasuk untuk meningkatkan atau mengembangkan produk atau layanan. Superplay secara eksklusif akan memiliki semua karya atau perbaikannya berdasarkan Umpan Balik. Anda memahami bahwa Superplay dapat memperlakukan Umpan Balik sebagai non-rahasia.

6 PERILAKU DAN KONTEN YANG DILARANG

(a) Dilarang Curang. Superplay ingin semua pengguna memiliki pengalaman bermain yang positif dan adil saat menggunakan Layanan. Anda tidak boleh:

(i) terlibat dalam pembuatan, distribusi, promosi, atau penggunaan perangkat lunak atau alat yang tidak sah, termasuk program otomatis, makro, utilitas curang, peretasan, dan mod, yang dimaksudkan untuk memberikan keuntungan yang tidak adil atau mengubah pengalaman permainan yang dimaksudkan; atau

(ii) mengeksploitasi, membagikan, atau mempromosikan informasi tentang kesalahan Game, gangguan, bug, atau kerusakan teknis apa pun yang dapat mengakibatkan keuntungan yang tidak diinginkan, seperti mengakses promosi satu kali lebih dari satu kali.

Anda harus segera memberi tahu Superplay jika Anda mengetahui hal-hal di atas.

(b) Perilaku yang Dilarang. Selain larangan lain dalam Ketentuan ini, Anda tidak akan, dan tidak akan membantu atau mendorong orang lain untuk, melakukan hal-hal berikut ini sehubungan dengan Layanan:

(i) Melanggar Ketentuan Pelanggaran, Ketentuan lain dan/atau Ketentuan Tambahan atau hukum, kontrak, hak kekayaan intelektual, atau hak pihak ketiga lainnya yang berlaku;

(ii) Terlibat dalam tindakan melecehkan, mengancam, mengintimidasi, memangsa, atau menguntit;

(iii) Meminta atau mengumpulkan informasi pribadi dari pengguna lain;

(iv) Mengakses Game jika Anda berusia di bawah usia minimum yang ditetapkan oleh Superplay untuk Game sebagaimana diatur dalam Bagian 2;

(v) Menggunakan atau mencoba menggunakan akun atau informasi pengguna lain tanpa otorisasi dari pengguna tersebut dan Superplay;

(vi) Meniru atau memposting atas nama orang atau entitas apa pun atau salah menggambarkan afiliasi Anda dengan orang atau entitas;

(vii) Membuat beberapa akun;

(viii) Menjual atau menjual kembali Layanan kami atau akun Anda, termasuk dengan menyewakan jangka pendek, menyewakan jangka panjang, menjual, memperdagangkan, menghadiahkan, atau dengan cara lain mentransfer atau membagikan akun Anda tanpa izin tertulis dari kami;

(ix) Menyalin, mereproduksi, mendistribusikan, mempertunjukkan, atau menampilkan secara publik seluruh atau sebagian Layanan kami, kecuali sebagaimana diizinkan secara tegas oleh kami atau pemberi lisensi kami;

(x) Memodifikasi Layanan kami, menghapus pemberitahuan atau tanda hak milik, atau membuat karya turunan apa pun berdasarkan Layanan kami;

(xi) Menggunakan Layanan kami dengan cara apa pun yang dapat mengganggu, mengacaukan, berdampak negatif, atau menghambat pengguna lain untuk menikmati Layanan kami sepenuhnya atau yang dapat merusak, menonaktifkan, membebani, atau mengganggu fungsi Layanan kami dengan cara apa pun;

(xii) Merekayasa balik aspek apa pun dari Layanan kami atau melakukan apa pun yang dapat menemukan atau mengungkapkan kode sumber, atau mem-bypass atau menghindari keamanan atau langkah-langkah yang digunakan untuk mencegah atau membatasi akses pada bagian mana pun dari Layanan kami;

(xiii) Sejauh diizinkan oleh hukum yang berlaku, Anda tidak akan: (A) menggunakan penggalian data, robot, atau metode pengumpulan atau ekstraksi data lainnya yang dimaksudkan untuk mengikis atau mengekstrak data dari Layanan kami kecuali sesuai dengan instruksi yang terkandung dalam file robot.txt kami untuk mengumpulkan hasil untuk mesin pencari publik; atau (B) menggunakan, dan kami tidak menyetujui penggunaan, Layanan, atau data apa pun yang diterbitkan oleh, atau terkandung dalam, atau dapat diakses melalui, atau sehubungan dengan, Layanan untuk tujuan pengembangan, pelatihan, penyempurnaan, atau validasi sistem atau model AI apa pun atau untuk tujuan lain apa pun yang tidak secara eksplisit ditetapkan dalam Ketentuan ini;

(xiv) Mengembangkan atau menggunakan aplikasi atau perangkat lunak apa pun yang berinteraksi dengan Layanan kami tanpa persetujuan tertulis dari kami;

(xv) Mengirim, mendistribusikan, atau memposting spam, komunikasi elektronik komersial yang tidak diminta atau massal, surat berantai, atau skema piramida;

(xvi) Tautan pada bagian online apa pun dari Layanan dengan cara yang merusak atau mengeksploitasi, atas kebijakan kami sendiri, reputasi kami atau menyarankan bentuk atau asosiasi, persetujuan, atau dukungan apa pun oleh Superplay;

(xvii) Menggunakan antarmuka pemrograman aplikasi (“API”) yang disediakan oleh Superplay dengan cara apa pun yang tidak diizinkan oleh dokumentasi yang diberikan bersama API; atau

(xviii) Mengakses atau menggunakan Layanan apa pun untuk merancang atau mengembangkan penawaran yang serupa atau yang bersaing.

(c) Konten yang Dilarang. Anda tidak boleh membuat, memposting, menyimpan, atau membagikan Konten Pengguna apa pun yang Anda tidak memiliki semua hak yang diperlukan untuk memberi kami lisensi yang dijelaskan dalam Bagian 5(b). Anda harus memastikan bahwa Konten Pengguna Anda, dan penggunaan Konten Pengguna Anda oleh kami sebagaimana diizinkan oleh Ketentuan ini, tidak akan melanggar hak-hak orang atau entitas mana pun, termasuk hak-hak pihak ketiga mana pun, atau menyebabkan kerugian pada orang atau entitas mana pun. Anda tidak boleh membuat, memposting, menyimpan, atau membagikan Konten Pengguna apa pun:

(i) Melanggar hukum, memfitnah, mencemarkan nama baik, cabul, pornografi, tidak senonoh, vulgar, sugestif, melecehkan, mengancam, kasar, melanggar hak privasi atau publisitas, menghina, menghasut, menipu, atau menghina kelompok etnis, ras, jenis kelamin, atau agama apa pun;

(ii) Akan membentuk, mendorong, atau memberikan instruksi untuk melakukan tindak pidana, pelanggaran hak-hak pihak mana pun, atau pelanggaran terhadap Ketentuan ini;

(iii) Berisi atau menggambarkan pernyataan, komentar, atau klaim apa pun yang tidak mencerminkan pandangan dan pengalaman jujur Anda;

(iv) Berisi informasi pribadi atau informasi pribadi pihak ketiga tanpa persetujuan pihak ketiga;

(v) Berisi virus, data yang rusak, atau file atau konten berbahaya, invasif, berbahaya, mengganggu, atau merusak;

(vi) Menurut penilaian wajar kami, tidak menyenangkan, membatasi atau menghambat orang lain untuk menggunakan atau menikmati Layanan kami, atau dapat mengekspos Superplay atau orang lain terhadap bahaya atau kewajiban apa pun; atau

(vii) Berisi tautan pada konten yang akan melanggar salah satu pembatasan di atas jika konten yang ditautkan adalah Konten Pengguna.

(d) Penegakan. Bagian 6 ini tidak menciptakan hak atau hak tindakan pribadi apa pun dari pihak ketiga mana pun atau ekspektasi yang wajar bahwa Layanan akan bebas dari perilaku atau konten yang dilarang oleh Ketentuan ini, atau bahwa konten yang dilarang akan segera dihapus setelah diunggah. Kami dapat:

(i) Menghapus atau menghilangkan Konten Pengguna atau menolak untuk memposting Konten Pengguna kapan pun dan untuk alasan apa pun dengan atau tanpa pemberitahuan, termasuk untuk setiap pelanggaran terhadap Ketentuan ini;

(ii) Menghentikan, menghapus, memodifikasi atau menangguhkan akses Anda pada semua atau sebagian Layanan, untuk sementara atau selamanya, jika perilaku Anda atau Konten Pengguna memiliki kemungkinan yang cukup besar, menurut keputusan kami, untuk melanggar Ketentuan ini;

(iii) Mengambil tindakan apa pun sehubungan dengan Konten Pengguna Anda yang diperlukan atau sesuai, atas kebijakan Superplay sendiri, untuk memastikan kepatuhan terhadap hukum yang berlaku dan Ketentuan ini, atau untuk melindungi hak-hak Superplay dan/atau pihak ketiga, termasuk hak kekayaan intelektual dan privasi pihak ketiga (misalnya, memberikan informasi kepada pemegang hak yang mengajukan permintaan penghapusan); dan

(iv) Sebagaimana diizinkan oleh hukum, bekerja sama sepenuhnya dengan otoritas penegak hukum atau perintah pengadilan terkait perilaku atau konten yang terkait dengan Layanan.

(e) Keluhan dan Banding. Jika Anda memiliki keluhan atau kekhawatiran tentang Konten Pengguna atau tindakan apa pun yang telah kami lakukan terkait Konten Pengguna, Anda dapat menghubungi support@superplay.co, atau dengan menghubungi dukungan pelanggan melalui saluran dukungan yang berlaku yang tersedia di Game. Kami akan berusaha untuk segera menangani keluhan atau masalah Anda dan sesuai dengan kebijakan dan prosedur internal kami. Jika Anda tidak puas dengan tanggapan awal kami, Anda berhak mengajukan banding atas keputusan kami dengan mengirimkan informasi atau bukti tambahan untuk memperkuat kasus Anda. Kami akan menilai kembali banding Anda dan memberi tahu Anda tentang keputusannya. Keputusan kami atas banding Anda bersifat konklusif dan mengikat.

7 ITEM VIRTUAL

(a) Memperoleh Barang Virtual. Dalam Layanan, Anda dapat diberikan akses pada mata uang dalam Game dan/atau sumber daya dalam Game lainnya, termasuk kredit virtual, koin, lemparan dadu, poin, kredit, bonus, dan chip (secara kolektif disebut sebagai “Kredit”) dan item atau koleksi dalam Game virtual lainnya, termasuk elemen kreatif, dan aset, seperti karakter dan/atau elemen (bersama-sama dengan Kredit, “Barang Virtual”). Barang Virtual adalah bagian dari Layanan dan dilisensikan kepada Anda berdasarkan Ketentuan ini. Akses pada Barang Virtual hanya disediakan melalui Layanan. Sebagai contoh:

(i) Anda dapat diberikan lisensi untuk Barang Virtual karena aktivitas permainan atau promosi (misalnya, diberikan sejumlah Kredit pada interval waktu yang berulang); atau

(ii) Anda mungkin diberi kesempatan untuk membeli lisensi untuk Barang Virtual.

(b) Lisensi Terbatas. Karena Barang Virtual adalah bagian dari Layanan, Anda diizinkan untuk menggunakan Barang Virtual berdasarkan lisensi yang kami berikan kepada Anda berdasarkan Bagian 10(b), dengan tunduk pada batasan-batasan yang berlaku untuk penggunaan Layanan oleh Anda, sebagaimana dinyatakan dalam Bagian 6 dan di bagian lain dalam Ketentuan ini. Barang Virtual hanya dapat digunakan untuk Game tertentu yang Anda dapatkan dan tunduk pada aturan untuk Game tersebut, kecuali jika kami menyatakan lain. Anda tidak memiliki Barang Virtual dan tidak memiliki hak atas Barang Virtual selain lisensi yang diberikan oleh Ketentuan ini. Sejauh diizinkan oleh hukum yang berlaku, kami memiliki semua hak, kepemilikan, dan kepentingan di dalam dan atas Barang Virtual. Barang Virtual bukan merupakan instrumen pembayaran prabayar dan tidak memiliki nilai uang “dunia nyata” yang setara. Barang Virtual tidak dapat ditukarkan atau diuangkan dengan uang, barang, atau barang lain yang memiliki nilai uang dari Superplay atau pihak lain. Sebagai tambahan:

(i) Jika Negara Tempat Tinggal Anda berada di luar Inggris Raya atau Wilayah Ekonomi Eropa: (A) kami dapat mengakhiri lisensi Anda atas Barang Virtual kapan saja dan atas kebijakan kami sendiri, termasuk sehubungan dengan penutupan akun Anda, dan Anda tidak berhak atas kredit, penggantian, atau pengembalian uang untuk Barang Virtual apa pun yang ada di akun Anda; dan (B) Anda setuju bahwa semua penjualan Barang Virtual kepada Anda bersifat final, dan kami tidak berkewajiban untuk mengganti atau mengembalikan uang transaksi apa pun setelah transaksi tersebut dilakukan; dan

(ii) Jika Negara Tempat Tinggal Anda adalah Inggris Raya atau di Wilayah Ekonomi Eropa: (A) kami dapat mengakhiri lisensi Anda atas Barang Virtual kapan pun tanpa pemberitahuan jika Anda melanggar ketentuan penting apa pun dalam Ketentuan ini, atau karena alasan apa pun dengan memberikan pemberitahuan yang wajar sebelumnya jika memungkinkan; dan (B) Anda setuju bahwa saat Anda membeli Barang Virtual, Anda meminta pengiriman segera – yaitu Anda meminta agar Barang Virtual dikirimkan kepada Anda segera setelah pesanan Anda diterima. Anda memahami dan menerima bahwa Anda akan kehilangan hak untuk menarik diri dari pembelian Barang Virtual segera setelah Anda mengakses, mengunduh, atau menggunakan Barang Virtual tersebut (tergantung pada kasusnya), dan kami berhak menolak permintaan penggantian atau pengembalian dana, menangguhkan atau membatalkan pembayaran penggantian atau pengembalian dana yang telah kami setujui, atau mencabut akses Anda pada Barang Virtual yang terkait dengan penggantian atau pengembalian dana tersebut.

(c) Ketersediaan. Harga dan ketersediaan Barang Virtual dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan, dan kami berhak menolak permintaan Anda untuk membeli atau memperoleh Barang Virtual dengan alasan apa pun. Selain itu, fitur, konten, dan kemampuan Barang Virtual dapat berubah sewaktu-waktu, dengan atau tanpa pemberitahuan kepada Anda, dan tanpa kewajiban apa pun kepada Anda.

(d) Transaksi Tidak Sah. Sebagai pengingat, Anda dilarang berdasarkan Bagian 7 ini untuk mentransfer, menjual, menjual kembali, memperdagangkan, meminjamkan, atau menghadiahkan Barang Virtual selain yang diizinkan secara khusus oleh Layanan. Ini berarti, misalnya, Anda tidak boleh memperdagangkan, membeli, atau menjual Barang Virtual di platform atau situs web e-commerce lainnya. Melakukan hal tersebut merupakan pelanggaran terhadap Ketentuan ini dan dapat menyebabkan kami mengambil tindakan penegakan hukum, sesuai dengan Bagian 6(d) di atas) dan setiap pemindahan atau upaya pemindahan tersebut dilarang dan tidak berlaku. Kami tidak bertanggung jawab atas klaim atau kerusakan apa pun yang terkait dengan transaksi yang tidak sah yang berkaitan dengan Barang Virtual.

8 PENAGIHAN DAN PEMBAYARAN

(a) Tidak ada Persyaratan Pembelian untuk Akses Layanan. Layanan tidak mengharuskan Anda untuk membeli produk apa pun untuk menggunakan Layanan. Layanan dapat mencakup kesempatan untuk mendapatkan atau membeli Barang Virtual. Sejumlah Kredit akan tersedia bagi Anda untuk dikumpulkan ketika Anda masuk ke Layanan pada interval waktu yang berulang. Jika Anda kehabisan persediaan Kredit, Anda dapat memilih untuk membeli Kredit tambahan dan terus memainkan Game melalui Layanan atau Anda dapat menunggu hingga Kredit gratis tambahan tersedia untuk Anda. Kredit dan Barang Virtual lainnya dilisensikan kepada Anda oleh kami untuk Anda gunakan melalui Layanan, dengan tunduk pada batasan dan ketentuan lain yang ditetapkan dalam Ketentuan ini.

(b) Harga dan Pajak. Bergantung pada Negara Tempat Tinggal Anda dan setiap saat sesuai dengan hukum yang berlaku, harga yang ditampilkan dalam Layanan mungkin sudah termasuk atau tidak termasuk pajak yang berlaku (tergantung pada kasusnya). Dalam hal apa pun, pajak akan diperinci pada halaman checkout dan Anda akan memiliki kesempatan untuk meninjau pajak tersebut sebelum Anda mengonfirmasi pembelian Anda. Semua harga dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan.

(c) Pembayaran. Sebelum menyelesaikan transaksi dalam Layanan (misalnya, untuk membeli lisensi Barang Virtual), Anda akan diminta untuk memberikan informasi tertentu yang relevan, seperti nomor kartu pembayaran dan tanggal kedaluwarsa serta alamat penagihan Anda, kepada kami atau pemroses pembayaran kami. Anda bertanggung jawab untuk memastikan bahwa Anda memiliki hak untuk menggunakan informasi pembayaran apa pun yang Anda kirimkan sehubungan dengan suatu transaksi. Kami dapat menerima informasi terbaru dari bank penerbit Anda atau penyedia layanan pembayaran kami mengenai metode pembayaran apa pun yang telah Anda simpan pada kami. Anda mengizinkan kami untuk menagih metode pembayaran Anda, termasuk informasi metode pembayaran terbaru yang kami terima, untuk setiap biaya yang menjadi tanggung jawab Anda berdasarkan Ketentuan ini. Verifikasi informasi mungkin diperlukan sebelum pengakuan atau penyelesaian transaksi apa pun. Hal ini dapat mencakup metode pembayaran Anda dikenakan biaya $1 (atau biaya nominal lainnya) untuk memvalidasi metode pembayaran. Biaya validasi ini akan dikembalikan, biasanya dalam waktu 3-5 hari kerja.

Transaksi yang diselesaikan melalui platform pihak ketiga, seperti Apple App Store atau Google Play Store atau di situs web atau aplikasi (masing-masing disebut “Penyedia Platform”), mungkin juga tunduk pada syarat, ketentuan, dan kebijakan tambahan (termasuk ketentuan layanan atau kebijakan privasi Penyedia Platform). Setiap perjanjian yang Anda buat dengan Penyedia Platform terkait transaksi adalah antara Anda dan Penyedia Platform. Kami bukan merupakan pihak dalam perjanjian apa pun yang Anda buat dengan Penyedia Platform.

Anda akan membayar semua biaya yang ditimbulkan oleh Anda atau atas nama Anda melalui Layanan, dengan harga yang berlaku saat biaya tersebut timbul, termasuk semua pajak yang berlaku untuk transaksi Anda. Jika tindakan hukum diperlukan untuk menagih saldo yang jatuh tempo, Anda akan mengganti biaya yang dikeluarkan oleh kami dan vendor serta agen kami untuk semua biaya yang dikeluarkan untuk memulihkan jumlah yang jatuh tempo, termasuk biaya pengacara dan biaya hukum lainnya.

(d) Pengembalian, Pengembalian Dana, dan Penukaran. Semua biaya transaksi tidak dapat dikembalikan sejauh diizinkan oleh hukum yang berlaku. Jika Anda ditagih untuk transaksi yang tidak dilakukan oleh akun Anda, jika Anda tidak menerima Barang Virtual yang Anda bayarkan, atau Anda ditagih dengan jumlah yang tidak benar, Anda dapat meminta pengembalian dana atau koreksi dari Superplay untuk setiap transaksi yang diselesaikan secara langsung dengan kami. Untuk transaksi yang diselesaikan melalui Penyedia Platform, Penyedia Platform bertanggung jawab atas pengembalian dana, dan kebijakan pengembalian dana akan berlaku. Meskipun bukan bagian dari Ketentuan ini, lihat halaman dukungan Penyedia Platform berikut untuk informasi tambahan: Halaman Penagihan dan Langganan dan halaman Pengembalian Dana Google Play.

9 PROMOSI

Sebagai tambahan dari Ketentuan ini, maka Aturan Resmi Promosi mengatur setiap undian, kontes, undian, survei, game, atau promosi serupa yang disediakan oleh Superplay melalui atau sehubungan dengan Layanan (secara kolektif disebut sebagai “Promosi”). Sebelum Anda mendaftar dalam Promosi, kami dapat memberikan aturan tambahan atau alternatif yang mengatur Promosi tersebut. Anda juga menyetujui aturan tambahan atau alternatif ini, sebagaimana berlaku. Jika Anda berpartisipasi dalam Promosi apa pun, harap tinjau aturan yang berlaku serta Pemberitahuan Privasi kami. Jika aturan untuk Promosi bertentangan dengan Ketentuan ini, maka aturan Promosi yang akan berlaku.

10 KEPEMILIKAN; LISENSI TERBATAS

(a) Kepemilikan Layanan. Layanan, termasuk teks, grafik, gambar, foto, video, ilustrasi, dan konten lain yang terkandung dalam Layanan, dan semua hak kekayaan intelektual dalam Layanan dimiliki oleh Superplay atau pemberi lisensi kami dan dilindungi oleh hukum Amerika Serikat dan hukum negara asing. Nama-nama Game kami, logo kami, nama produk atau layanan kami yang lain, slogan, dan tampilan serta nuansa Layanan kami (termasuk, tanpa batasan, semua karakter, lingkungan, tema, efek suara, musik, karya seni, teks, alur cerita, rekaman suara, dan elemen kreatif lainnya yang disajikan dalam Layanan atau materi pemasaran kami) dilindungi oleh hukum kekayaan intelektual (dan dalam banyak kasus mungkin juga merupakan merek dagang terdaftar Superplay (atau pemberi lisensi kami)), dan Anda tidak boleh menyalin, meniru, atau menggunakan semua itu, secara keseluruhan atau sebagian, tanpa izin tertulis dari kami. Semua merek dagang lain, merek dagang terdaftar, nama produk, nama perusahaan, atau logo yang disebutkan di Layanan kami adalah milik dari pemiliknya masing-masing. Jika kami mereferensikan produk atau layanan pihak ketiga, bukan berarti kami mendukung, mensponsori, merekomendasikan, atau menjamin produk atau layanan tersebut. Kecuali secara eksplisit dinyatakan dalam Ketentuan ini, semua hak dalam dan atas Layanan dan hak kekayaan intelektual dalam Layanan dilindungi oleh kami atau pemberi lisensi kami, dan Anda tidak memiliki hak lain apa pun atas Layanan atau kekayaan intelektual kami, termasuk hak tersirat apa pun.

(b) Lisensi Terbatas yang Diberikan kepada Anda. Tunduk pada kepatuhan Anda terhadap Ketentuan ini, kami memberi Anda lisensi terbatas, non-eksklusif, tidak dapat dipindahtangankan, tidak dapat disublisensikan, dan dapat dibatalkan untuk mengakses dan menggunakan Layanan kami untuk tujuan hiburan pribadi dan non-komersial Anda. Setiap penggunaan Layanan selain yang secara khusus diizinkan dalam Ketentuan ini sangat dilarang dan akan mengakhiri lisensi ini.

11 KEBIJAKAN PELANGGAR BERULANG; KELUHAN UNTUK KONTEN

Kami telah mengadopsi kebijakan untuk menghentikan, dalam keadaan yang tepat, akun pengguna yang berulang kali melanggar hak kekayaan intelektual orang lain. Jika Anda yakin bahwa konten apa pun di Layanan kami melanggar hak cipta yang Anda miliki atau kendalikan, atau melanggar Ketentuan Pelanggaran, Anda dapat memberi tahu agen yang ditunjuk Superplay sebagai berikut:

Agen yang Ditunjuk: Legal Department (Departemen Legal)

Alamat: 23 Derech Menachem Begin St., Tel-Aviv, Israel. U.P: Superplay’s Legal Department (Departemen Legal Superplay)

Alamat email: support@superplay.co

Untuk pemberitahuan yang diberikan berdasarkan Undang-Undang Hak Cipta Milenium Digital AS (“DMCA“), silakan lihat Bagian 512(c)(3) DMCA untuk mengetahui persyaratan pemberitahuan yang tepat. Jika Anda tidak mematuhi semua persyaratan Bagian 512(c)(3) DMCA, pemberitahuan Anda mungkin tidak efektif. Jika Anda dengan sengaja memberikan pernyataan yang keliru secara signifikan bahwa aktivitas atau materi apa pun dalam Layanan kami melanggar hak, Anda mungkin bertanggung jawab kepada Superplay atas biaya dan kerugian tertentu.

12 PERANGKAT LUNAK DAN KONTEN PIHAK KETIGA

(a) Perangkat Lunak Sumber Terbuka. Layanan dapat menggunakan kode perangkat lunak pihak ketiga yang diatur berdasarkan lisensi sumber terbuka (Perangkat Lunak Sumber Terbuka). Kami menggunakan Perangkat Lunak Sumber Terbuka berdasarkan persyaratan lisensi yang menyertai Perangkat Lunak Sumber Terbuka dan, jika diperlukan, memberikan perangkat lunak tersebut kepada Anda berdasarkan lisensi tersebut. Tidak ada dalam Ketentuan ini yang membatasi hak-hak Anda berdasarkan, atau memberi Anda hak yang menggantikan, syarat dan ketentuan lisensi Perangkat Lunak Sumber Terbuka yang berlaku. Apabila ada ketentuan alternatif atau tambahan yang berlaku untuk Perangkat Lunak Sumber Terbuka, kami akan memberitahukannya kepada Anda melalui Layanan, misalnya dengan memposting informasi pada Halaman Akreditasi kami.

(b) Konten Pihak Ketiga. Kami selanjutnya dapat memberikan informasi tentang, tautan pada, atau iklan untuk produk, layanan, kegiatan, atau acara pihak ketiga, atau kami dapat mengizinkan pihak ketiga untuk menyediakan konten, informasi, atau penawaran mereka pada atau melalui Layanan (secara bersama-sama disebut sebagai Konten Pihak Ketiga”). Kami menyediakan Konten Pihak Ketiga bagi mereka yang tertarik dengan konten tersebut, tetapi transaksi atau korespondensi Anda dengan pihak ketiga dan penggunaan atau interaksi Anda dengan Konten Pihak Ketiga semata-mata hanya antara Anda dan pihak ketiga. Kami tidak mendukung atau menjamin konten, produk, atau layanan pihak ketiga, meskipun ditautkan dari Layanan kami, dan penyertaan tautan tersebut tidak, secara langsung atau tidak langsung, menyiratkan asosiasi, sponsor, dukungan, atau afiliasi apa pun dengan pihak ketiga tersebut, kecuali secara khusus dinyatakan di dalamnya.

(c) Tanggung jawab atas Konten. Kami tidak berkewajiban untuk memantau Konten Pihak Ketiga, dan kami dapat memblokir atau menonaktifkan akses pada Konten Pihak Ketiga mana pun (secara keseluruhan atau sebagian) melalui Layanan kami kapan saja. Akses Anda pada dan penggunaan Konten Pihak Ketiga mungkin tunduk pada syarat, ketentuan, dan kebijakan tambahan (termasuk syarat layanan atau kebijakan privasi penyedia Konten Pihak Ketiga). Kami menolak setiap dan semua tanggung jawab atas klaim, kerusakan, atau kerugian yang timbul dari atau terkait dengan penggunaan, atau interaksi Anda dengan Konten Pihak Ketiga tersebut. Anda juga bertanggung jawab untuk mendapatkan dan memelihara perangkat keras komputer, peralatan, layanan jaringan, konektivitas, layanan telekomunikasi, serta produk dan layanan lain yang diperlukan untuk mengakses dan menggunakan Layanan.

13 SALURAN KOMUNIKASI

(a) Layanan dapat menyediakan saluran komunikasi seperti tetapi tidak terbatas pada halaman penggemar, forum, komunitas blog, atau area obrolan (“Saluran Komunikasi”) yang dirancang untuk memungkinkan Anda berkomunikasi dengan pengguna Layanan lain dan/atau memposting Konten Pengguna, termasuk umpan balik, pertanyaan, saran, ide, kiriman, pengamatan, dan komentar Anda tentang topik yang ditentukan.

(b) Kami tidak dapat menjamin bahwa pengguna lain tidak akan menggunakan ide dan informasi yang Anda bagikan. Oleh karena itu, jika Anda memiliki ide atau informasi yang ingin Anda jaga kerahasiaannya dan/atau tidak ingin orang lain menggunakannya, jangan mempostingnya di Layanan.

(c) Kami tidak bertanggung jawab untuk mengevaluasi atau menggunakan ide atau informasi apa pun yang mungkin Anda pilih untuk dikirimkan dan data tersebut akan diperlakukan sebagai non-rahasia dan bukan hak milik. Kami tidak berkewajiban untuk memantau saluran komunikasi ini, tetapi kami dapat melakukannya, atas kebijakan kami sendiri, sehingga kami berhak untuk meninjau materi yang diposting ke Saluran Komunikasi dan menghapus materi apa pun, kapan pun, dengan atau tanpa pemberitahuan untuk alasan apa pun, atas kebijakan kami sendiri. Kami juga dapat menghentikan atau menangguhkan akses Anda ke Saluran Komunikasi kapan pun, tanpa pemberitahuan, dengan alasan apa pun. Anda mengakui bahwa obrolan, postingan, atau materi yang diposting oleh pengguna di Saluran Komunikasi tidak didukung atau dikendalikan oleh kami. Anda akan bertanggung jawab penuh atas aktivitas Anda dalam Saluran Komunikasi dan dalam keadaan apa pun Superplay tidak akan bertanggung jawab atas aktivitas apa pun dalam Saluran Komunikasi. Anda setuju bahwa Superplay dapat menggunakan, menjual, mengeksploitasi, dan mengungkapkan komentar, umpan balik, saran, konsep, ide, pengetahuan, atau teknik yang terkandung dalam komunikasi apa pun yang Anda berikan dengan cara apa pun, untuk tujuan apa pun, komersial atau lainnya, tanpa batasan, tanpa atribusi, dan tanpa kompensasi kepada Anda. Anda setuju bahwa semua komunikasi Anda dalam Saluran Komunikasi bersifat publik, dan Anda tidak mengharapkan privasi terkait penggunaan Saluran Komunikasi. Superplay tidak bertanggung jawab atas informasi yang Anda pilih untuk dibagikan di Saluran Komunikasi, atau atas tindakan pengguna lain, termasuk namun tidak terbatas pada penyalahgunaan atau penyelewengan oleh pengguna lain terhadap konten atau informasi yang Anda posting di Saluran Komunikasi mana pun. Jika Anda mengetahui adanya penyalahgunaan Layanan oleh seseorang, silakan hubungi kami di support@superplay.co. Informasi Anda, dan isi dari semua komunikasi online Anda (termasuk namun tidak terbatas pada teks obrolan, komunikasi suara, alamat IP, dan informasi pribadi Anda) dapat diungkapkan:

(i) ketika kami memiliki keyakinan dengan iktikad baik bahwa kami diharuskan untuk mengungkapkan informasi sebagai tanggapan terhadap proses hukum (misalnya, perintah pengadilan, surat perintah penggeledahan, atau panggilan pengadilan);

(ii) untuk memenuhi hukum atau peraturan yang berlaku

(iii) ketika kami yakin bahwa Layanan digunakan dalam tindak kejahatan, termasuk untuk melaporkan aktivitas kriminal tersebut atau untuk bertukar informasi dengan perusahaan dan organisasi lain untuk tujuan perlindungan penipuan dan pengurangan risiko kredit; (iv) ketika kami memiliki itikad baik dengan keyakinan bahwa ada keadaan darurat yang menimbulkan ancaman bagi kesehatan dan/atau keselamatan Anda, orang lain, atau masyarakat secara umum; dan (v) untuk melindungi hak-hak atau properti Superplay, termasuk untuk menegakkan Ketentuan kami. Dengan menyetujui Ketentuan ini, Anda dengan ini memberikan persetujuan yang tidak dapat dibatalkan untuk pemantauan, akses perekaman, dan pengungkapan tersebut.

(d) Anda bertanggung jawab penuh atas interaksi Anda dengan pengguna Layanan lainnya dan pihak lain yang berinteraksi dengan Anda melalui Layanan. Kami berhak, tetapi tidak berkewajiban, untuk terlibat dalam cara apa pun dalam perselisihan ini. Jika Anda memiliki perselisihan dengan satu atau beberapa pengguna, Anda melepaskan dan dengan ini setuju untuk mengganti kerugian kami (dan afiliasi, pejabat, direktur, agen, anak perusahaan, usaha patungan, dan karyawan kami) dari klaim, tuntutan, dan kerusakan (aktual dan konsekuensial) dari setiap jenis dan sifat, yang diketahui dan tidak diketahui, yang timbul dari atau dengan cara apa pun yang terkait dengan perselisihan tersebut, termasuk kerusakan atas hilangnya keuntungan, nama baik, penggunaan, atau data.

(e) Untuk mendorong pengguna agar berhasil dalam Game kami, kami dapat mempublikasikan data yang berkaitan dengan pengguna yang paling berhasil dalam beberapa Game kami menurut berbagai kategori pengguna dan statistik, sebagaimana yang ditetapkan berdasarkan kebijaksanaan kami. Kami dapat mempublikasikan statistik yang berkaitan dengan pengguna yang berhasil dan membuat kompetisi informal antara berbagai kategori pengguna dengan cara yang dapat diakses oleh semua pengguna game.

14 GANTI RUGI

(a) Jika Negara Tempat Tinggal Anda berada di luar Inggris Raya atau Wilayah Ekonomi Eropa atau Australia:

(i) Sejauh diizinkan oleh hukum yang berlaku, Anda akan mengganti kerugian dan membebaskan Superplay dan anak perusahaan dan afiliasi kami, dan masing-masing pejabat, direktur, agen, kontraktor, mitra, dan karyawan kami (secara individu dan kolektif, sebagai “Pihak Superplay”) dari dan terhadap segala kewajiban, biaya, pengeluaran, kerusakan, denda, kerugian, atau kewajiban dalam bentuk atau sifat apa pun (termasuk biaya pengacara) yang timbul sehubungan dengan klaim, tuntutan, tindakan, atau proses hukum pihak ketiga yang timbul dari atau terkait dengan: (A) akses Anda pada, penggunaan, atau perilaku Anda sehubungan dengan Layanan; (B) Konten Pengguna atau Umpan Balik Anda; (C) pelanggaran terhadap Ketentuan ini oleh Anda; atau (D) pelanggaran, penyelewengan, atau pelanggaran hak-hak orang lain (termasuk hak kekayaan intelektual atau hak privasi) oleh Anda. Pihak Superplay akan memiliki kendali atas pembelaan atau penyelesaian, atas pilihan Superplay semata, atas klaim, tuntutan, tindakan, atau proses hukum pihak ketiga. Ganti rugi ini merupakan tambahan dari, dan bukan sebagai pengganti, ganti rugi lainnya yang diatur dalam perjanjian tertulis antara Anda dan Superplay atau Pihak Superplay lainnya.

(b) Jika Negara Tempat Tinggal Anda adalah Inggris Raya atau di Wilayah Ekonomi Eropa atau Australia:

Sejauh yang diizinkan oleh hukum yang berlaku dan terlepas dari upaya hukum lain yang mungkin tersedia bagi kami, Anda setuju untuk memberikan kompensasi kepada Pihak Superplay untuk setiap kerugian yang wajar, biaya, pengeluaran, atau sejenisnya yang diderita atau ditanggung oleh kami yang timbul dari atau terkait dengan: (A) akses Anda pada, penggunaan, atau perilaku Anda sehubungan dengan Layanan yang melanggar Ketentuan ini atau instruksi kami yang sah; (B) Konten Pengguna atau Umpan Balik Anda; (C) pelanggaran, penyalahgunaan, atau pelanggaran hak-hak pihak ketiga mana pun. Pihak Superplay dapat memilih untuk memiliki kendali atas pembelaan atau penyelesaian, yang akan dilakukan atas dasar kebijakan Superplay yang wajar, terhadap klaim, tuntutan, tindakan, atau proses hukum pihak ketiga.

15 PENAFIAN

(a) Penggunaan Layanan kami oleh Anda dan konten atau materi apa pun yang disediakan di dalam atau dengan Layanan kami merupakan risiko Anda sendiri. Kecuali jika ditentukan lain dalam Ketentuan ini dan sejauh yang diizinkan oleh hukum yang berlaku:

(i) Layanan kami dan konten atau materi apa pun yang disediakan di dalam atau dengan Layanan kami disediakan “sebagaimana adanya” dan “sebagaimana tersedia” tanpa jaminan apa pun, baik tersurat maupun tersirat; dan

(ii) Superplay menyangkal semua jaminan sehubungan dengan hal yang disebutkan di atas, termasuk jaminan tersirat tentang kelayakan untuk diperjualbelikan, kesesuaian untuk tujuan tertentu, hak milik, dan non-pelanggaran.

(b) Selain itu, Superplay tidak menyatakan atau menjamin bahwa Layanan kami atau konten apa pun yang disediakan di dalam atau dengan Layanan kami adalah akurat, lengkap, dapat diandalkan, terkini, atau bebas dari kesalahan atau bahwa akses terhadap Layanan kami atau konten apa pun yang disediakan di dalam atau dengan Layanan kami tidak akan terganggu. Meskipun Superplay berusaha untuk membuat penggunaan Layanan kami aman, kami tidak dapat dan tidak menyatakan atau menjamin bahwa Layanan kami atau konten apa pun yang disediakan di dalam atau dengan Layanan kami atau server kami bebas dari virus atau komponen, konten, atau materi berbahaya lainnya. Anda menanggung seluruh risiko atas kualitas dan kinerja Layanan dan konten apa pun yang disediakan di dalam atau dengan Layanan kami. Semua penyangkalan dalam bentuk apa pun (termasuk dalam Bagian 15 ini dan di tempat lain dalam Ketentuan ini) dibuat untuk kepentingan Superplay, Pihak Superplay lainnya, dan pemegang saham, agen, perwakilan, pemberi lisensi, pemasok, dan penyedia layanan Superplay, serta penerus dan penerima hak masing-masing.

16 PEMBATASAN TANGGUNG JAWAB

(a) Jika Negara Tempat Tinggal Anda berada di luar Inggris Raya atau Wilayah Ekonomi Eropa atau Australia:

(i) Sejauh yang diizinkan oleh hukum yang berlaku, Superplay dan Pihak Superplay lainnya tidak akan bertanggung jawab kepada Anda berdasarkan teori pertanggungjawaban apa pun, baik berdasarkan kontrak, kesalahan, kelalaian, tanggung jawab yang ketat, garansi, atau lainnya-untuk setiap kerugian tidak langsung, konsekuensial, contoh, insidental, hukuman, atau kerugian khusus atau kehilangan keuntungan, data, atau nama baik, bahkan jika Superplay atau Pihak Superplay lainnya telah diberitahukan mengenai kemungkinan kerugian tersebut.

(ii) Total tanggung jawab Superplay dan Pihak Superplay lainnya untuk setiap klaim yang timbul dari atau terkait dengan Ketentuan ini atau Layanan kami, terlepas dari bentuk tindakannya, terbatas pada yang lebih besar dari $50 atau jumlah yang dibayarkan oleh Anda kepada Superplay sehubungan dengan Layanan dalam 90 hari sebelum tanggal terjadinya klaim pertama yang menimbulkan tanggung jawab.

(iii) Batasan yang ditetapkan dalam Bagian 16 ini tidak akan membatasi atau mengecualikan tanggung jawab atas kelalaian, penipuan, atau kesalahan yang disengaja oleh Superplay atau Pihak Superplay lainnya atau hal-hal lain yang tanggung jawabnya tidak dapat dikecualikan atau dibatasi berdasarkan hukum yang berlaku. Selain itu, beberapa yurisdiksi tidak mengizinkan pengecualian atau pembatasan ganti rugi insidental atau konsekuensial, sehingga pembatasan atau pengecualian di atas mungkin tidak berlaku untuk Anda.

(b) Jika Negara Tempat Tinggal Anda adalah Inggris Raya atau di Wilayah Ekonomi Eropa atau Australia:

(i) Tidak ada dalam Ketentuan ini yang mengecualikan atau membatasi tanggung jawab kami atas: kematian atau cedera pribadi yang diakibatkan oleh kelalaian kami atau tanggung jawab apa pun sejauh tanggung jawab tersebut tidak dapat dikecualikan atau dibatasi berdasarkan hukum yang berlaku.

(ii) Sejauh yang diizinkan oleh hukum yang berlaku dan tanpa mengurangi hak-hak hukum Anda yang mungkin berlaku berdasarkan hukum Negara Tempat Tinggal Anda, Superplay dan Pihak Superplay lainnya tidak akan bertanggung jawab kepada Anda dengan cara apa pun atas kerusakan atau kerugian dalam bentuk apa pun yang diakibatkan oleh: (A) setiap penggunaan atau penyalahgunaan Layanan kami oleh Anda yang melanggar Ketentuan ini; (B) setiap kegagalan sistem, kegagalan perangkat lunak atau perangkat keras, bug, virus, atau kejadian apa pun yang dapat menyebabkan kerusakan pada peralatan Anda, kehilangan data, atau gangguan layanan, kecuali jika konten digital yang cacat yang kami suplai kepada Anda disebabkan oleh kelalaian kami dalam menggunakan kehati-hatian dan keterampilan yang wajar (dalam hal ini, kami akan membayar biaya perbaikan atau penggantian yang wajar, dengan ketentuan batas tanggung jawab yang tercantum dalam Bagian 16(b)(iii)); (C) kerugian atau kerusakan yang dianggap atau diduga diakibatkan oleh hal-hal di luar kendali wajar kami termasuk pemogokan, penguncian, atau perselisihan industri lainnya, kegagalan layanan utilitas, jaringan transportasi, atau telekomunikasi; pandemi; bencana alam; perang; kerusuhan; huru-hara; kerusakan yang disengaja; atau gangguan operasi atau transmisi, kegagalan jalur komunikasi; atau (D) tindakan, kelalaian, kesalahan, pelanggaran, atau ketiadaan tindakan dari pihak ketiga lainnya. Dalam keadaan apa pun, Superplay tidak akan bertanggung jawab kepada Anda atas kerugian tidak langsung, konsekuensial, hukuman, insidental, punitif, kerugian khusus, kehilangan data, atau reputasi baik.

(iii) Tanggung jawab maksimal kami kepada Anda berdasarkan Ketentuan ini, baik karena pelanggaran kontrak, perbuatan melawan hukum (termasuk kelalaian), atau hal lain yang berkaitan dengan satu insiden atau serangkaian insiden terkait, tidak akan melebihi jumlah yang lebih besar dari: (A) €50 (lima puluh Euro); atau (B) jumlah yang telah Anda bayarkan kepada Superplay terkait dengan Layanan dalam 90 (sembilan puluh) hari sebelum tanggal terjadinya klaim pertama yang menimbulkan tanggung jawab.

17 PEMBEBASAN

Sejauh yang diizinkan oleh hukum yang berlaku, Anda membebaskan Superplay dan Pihak Superplay lainnya dari tanggung jawab, kewajiban, klaim, tuntutan, dan/atau kerugian (aktual dan konsekuensial) dari setiap jenis dan sifat, yang diketahui dan tidak diketahui (termasuk klaim kelalaian), yang timbul dari atau terkait dengan perselisihan yang Anda miliki dengan pengguna lain dan tindakan atau kelalaian pihak ketiga. Jika Anda adalah konsumen yang tinggal di California, Anda melepaskan hak-hak Anda berdasarkan Kitab Undang-Undang Hukum Perdata California § 1542, yang menyatakan: “Pembebasan umum tidak mencakup klaim yang tidak diketahui atau dicurigai oleh kreditur atau pihak yang dibebaskan oleh kreditur atau pihak yang dibebaskan pada saat pelaksanaan pembebasan dan yang, jika diketahui olehnya, secara signifikan akan memengaruhi penyelesaiannya dengan debitur atau pihak yang dibebaskan.

18 PENYELESAIAN PERSELISIHAN DAN KESEPAKATAN UNTUK MELAKUKAN ARBITRASE SECARA INDIVIDUAL

HARAP BACA BAGIAN BERIKUT INI DENGAN SAKSAMA KARENA BAGIAN INI MENGHARUSKAN ANDA DAN SUPERPLAY UNTUK MELAKUKAN ARBITRASE ATAS SEBAGIAN BESAR PERSELISIHAN DAN KLAIM SECARA INDIVIDUAL DAN MEMBATASI CARA ANDA DAN SUPERPLAY UNTUK SALING MEMINTA GANTI RUGI SATU SAMA LAIN. PERJANJIAN ARBITRASE INI MENGHALANGI ANDA DAN SUPERPLAY UNTUK MENUNTUT DI PENGADILAN ATAU MENGADAKAN SIDANG JURI, DENGAN TUNDUK PADA PENGECUALIAN YANG DITETAPKAN DALAM BAGIAN 18 INI.

ANDA DAN SUPERPLAY MENGAKUI BAHWA KETENTUAN-KETENTUAN DALAM BAGIAN INI DIMAKSUDKAN UNTUK MENGURANGI BEBAN KEUANGAN YANG TERKAIT DENGAN PENYELESAIAN PERSELISIHAN MEREKA DAN TIDAK DIMAKSUDKAN UNTUK MENUNDA PROSES PENGADILAN ATAS KLAIM PIHAK MANA PUN.

JIKA NEGARA TEMPAT TINGGAL ANDA ADALAH INGGRIS RAYA ATAU DI KAWASAN EKONOMI EROPA, TIDAK ADA KETENTUAN DALAM BAGIAN 18 INI YANG AKAN MENGECUALIKAN ATAU MEMBATASI HAK-HAK HUKUM ANDA YANG MUNGKIN ANDA MILIKI SEBAGAI KONSUMEN BERDASARKAN HUKUM YANG BERLAKU DI NEGARA TEMPAT TINGGAL ANDA.

Dengan menyetujui Ketentuan ini, Anda dan Superplay setuju bahwa setiap dan semua perselisihan, klaim, atau penyebab tindakan di masa lalu, saat ini, dan di masa depan antara Anda dan Superplay (termasuk perselisihan non-kontraktual, klaim, atau penyebab tindakan) yang timbul dari atau terkait dengan Ketentuan ini, Layanan, pembentukan Ketentuan ini, atau perselisihan lainnya antara Anda dan Superplay atau pemberi lisensi, distributor, pemasok, atau agen Superplay (termasuk tetapi tidak terbatas pada toko aplikasi atau platform dari mana Layanan diakses atau diunduh), dan baik yang timbul sebelum atau setelah persetujuan Anda terhadap Bagian ini, (secara bersama-sama disebut sebagai Perselisihan) akan diatur oleh prosedur yang diuraikan di bawah ini. Anda dan Superplay selanjutnya setuju bahwa, kecuali semata-mata sebagaimana diatur dalam Bagian 18(f) di bawah ini, tidak ada Perselisihan yang akan diizinkan untuk dilanjutkan, baik di pengadilan atau arbitrase, sebagai tindakan kelas, kelompok, massa, atau perwakilan.

(a) Penyelesaian Perselisihan Secara Informal. Jika Anda memiliki Perselisihan dengan Superplay atau jika Superplay memiliki Perselisihan terhadap Anda, Anda dan Superplay pertama-tama akan mencoba untuk menyelesaikan Perselisihan secara informal untuk mencoba menyelesaikan Perselisihan dengan lebih cepat dan mengurangi biaya untuk kedua belah pihak. Anda dan Superplay akan melakukan upaya dengan iktikad baik untuk menegosiasikan penyelesaian Perselisihan selama 60 hari, atau jangka waktu yang lebih lama sebagaimana disepakati bersama secara tertulis (cukup melalui email) oleh para pihak (“Periode Penyelesaian Secara Informal”), sejak hari salah satu pihak menerima pemberitahuan tertulis tentang perselisihan dari pihak lain (“Pemberitahuan Perselisihan”) sesuai dengan Ketentuan ini.

Anda akan mengirimkan Pemberitahuan Perselisihan kepada Superplay di Support@superplay.co. Superplay akan mengirimkan Pemberitahuan Perselisihan kepada Anda dengan menggunakan informasi kontak yang Anda berikan kepada Superplay. Pemberitahuan Perselisihan yang dikirim oleh salah satu pihak harus: (i) menyertakan nama, alamat surat, alamat email, dan nomor telepon pihak yang bersangkutan (dalam kasus Anda, yang terkait dengan akun Anda), (ii) memberikan penjelasan yang cukup detail tentang dasar faktual dan hukum dari Perselisihan, dan (iii) menjelaskan keringanan khusus yang dicari, termasuk perhitungan yang akurat dan dengan iktikad baik atas jumlah kerugian atau kompensasi lainnya (jika ada) yang dicari oleh pihak yang bersangkutan, serta penjelasan mengenai upaya hukum atau keringanan lain yang dicari atau ingin dicari oleh pihak yang bersangkutan jika tidak ada penyelesaian Perselisihan yang dinegosiasikan. Pemberitahuan Perselisihan hanya berlaku jika berkaitan dengan dan atas nama pihak yang mengajukan keluhan secara individu; Pemberitahuan Perselisihan yang diajukan atas nama beberapa pihak tidak berlaku.

Periode Penyelesaian Secara Informal dirancang untuk memungkinkan pihak yang telah menerima Pemberitahuan Perselisihan untuk membuat tawaran penyelesaian yang adil dan berdasarkan fakta jika memilih untuk melakukannya. Oleh karena itu, Anda dan Superplay setuju bahwa tidak ada pihak yang akan menuntut atau mencoba memulai arbitrase atau litigasi (jika diizinkan berdasarkan Ketentuan ini) terhadap pihak lain sebelum akhir Periode Penyelesaian Secara Informal. Kedua belah pihak akan berusaha untuk secara pribadi bertemu dan berunding, melalui telepon atau konferensi video, satu sama lain selama Periode Penyelesaian Secara Informal dalam upaya dengan iktikad baik untuk menyelesaikan Perselisihan secara informal. Jika salah satu pihak diwakili oleh penasihat hukum, penasihat hukum pihak tersebut dapat berpartisipasi dalam konferensi tersebut, tetapi para pihak sendiri juga harus berpartisipasi penuh dalam konferensi tersebut. Jika Perselisihan tidak terselesaikan selama Periode Penyelesaian Secara Informal, Anda atau Superplay dapat memulai proses arbitrase atau (jika diizinkan berdasarkan Ketentuan ini) mengajukan klaim ke pengadilan seperti yang dijelaskan di bawah ini. Kegagalan salah satu pihak untuk memenuhi persyaratan yang telah ditentukan dalam Pemberitahuan Perselisihan dan menunggu hingga akhir Periode Penyelesaian Secara Informal memberikan hak kepada pihak lawan untuk meminta pemberhentian arbitrase atau (jika diizinkan berdasarkan Ketentuan ini) proses pengadilan dan hak untuk meminta penggantian biayanya. Jumlah penawaran penyelesaian yang dibuat oleh pihak mana pun selama Periode Penyelesaian Secara Informal tidak boleh diungkapkan kepada arbiter atau pengadilan sampai setelah arbiter atau pengadilan menentukan angka dalam putusan, jika ada, yang menjadi hak salah satu pihak.

(b) Kita Setuju Melakukan Arbitrase. Dengan menyetujui Ketentuan ini, Anda dan Superplay setuju untuk menyelesaikan setiap Perselisihan yang tidak terselesaikan selama Periode Penyelesaian Secara Informal melalui arbitrase yang bersifat final dan mengikat seperti yang dibahas di bawah ini, kecuali jika diwajibkan oleh hukum yang berlaku atau sebagaimana diatur dalam subbagian (c) dan (h) Bagian 18 ini.

(c) Menyisih dari Persetujuan untuk Arbitrase. Anda dapat menolak perjanjian arbitrase ini dengan mengirimkan pemberitahuan penolakan ke Support@superplay.co dalam waktu 30 hari sejak pertama kali menerima Ketentuan ini. Agar efektif, pemberitahuan penolakan Anda harus dibuat secara tertulis dan menyatakan bahwa Anda (termasuk nama depan dan belakang Anda) menolak perjanjian arbitrase ini, dan Anda harus secara pribadi menandatangani serta memberi tanggal pada pemberitahuan Anda. Anda dapat melampirkan pemberitahuan tersebut pada email Anda dalam bentuk pdf, foto, atau dengan cara lain yang secara jelas menampilkan informasi yang diperlukan dan menunjukkan bahwa Anda telah mematuhi persyaratan ini. Dengan menyisih dari perjanjian untuk arbitrase, Anda tidak akan dihalangi untuk menggunakan Layanan dan baik Anda maupun Superplay tidak akan diharuskan untuk melakukan arbitrase Perselisihan. Untuk menghindari keraguan, jika Anda menggunakan hak Anda untuk menyisih dari perjanjian untuk melakukan arbitrase, batasan dan larangan yang berlaku untuk litigasi yang ditetapkan dalam pendahuluan dan subbagian (a), (g), dan (h) dari Bagian 18 ini akan terus berlaku untuk Anda dan Superplay. Selain itu, jika Anda memilih keluar dari perjanjian ini untuk melakukan arbitrase dan pada saat Anda menerima Ketentuan ini, Anda terikat oleh perjanjian yang ada untuk melakukan arbitrase perselisihan yang timbul dari atau terkait dengan penggunaan atau akses Anda pada Layanan, perjanjian arbitrase yang ada (tetapi bukan sisa dari Ketentuan sebelumnya) akan tetap berlaku sepenuhnya. Dengan kata lain, jika Anda terikat dengan perjanjian arbitrase pada saat Anda memilih untuk tidak mengikuti perjanjian ini, perjanjian arbitrase sebelumnya akan tetap berlaku untuk Anda. Sisa dari Ketentuan ini akan menggantikan versi sebelumnya.

(d) Prosedur dan Biaya Arbitrase.

(i) Jika Negara Tempat Tinggal Anda adalah Amerika Serikat, Anda dan Superplay setuju bahwa JAMS akan menyelenggarakan arbitrase berdasarkan Peraturan dan Prosedur Arbitrase yang Disederhanakan yang berlaku saat arbitrase dimintakan (Peraturan JAMS). Peraturan tersebut tersedia di www.jamsadr.com. Arbitrase akan dilanjutkan secara individual, kecuali sebagaimana diatur dalam ayat (f), dan akan ditangani oleh arbiter tunggal sesuai dengan peraturan tersebut sebagaimana dimodifikasi oleh Ketentuan ini; dengan ketentuan bahwa para pihak akan diberikan daftar lima arbiter potensial dan akan mengurutkan arbiter potensial tersebut sesuai dengan urutan preferensi. JAMS akan memilih arbiter dengan preferensi gabungan tertinggi (misalnya, jika kedua belah pihak memilih arbiter potensial sebagai preferensi utama mereka, arbiter tersebut yang akan dipilih). Anda dan Superplay selanjutnya setuju bahwa sejauh tidak dilarang berdasarkan Peraturan JAMS, arbitrase akan diselenggarakan dalam bahasa Inggris di New York, New York, atau, atas pilihan Anda, akan dilakukan melalui telepon atau melalui sarana elektronik jarak jauh lainnya. Peraturan JAMS akan mengatur pembayaran semua biaya arbitrase. Arbiter akan berwenang untuk memberikan ganti rugi apa pun, termasuk putusan sela, yang akan tersedia untuk Anda dalam gugatan individu dan yang tidak dapat dikesampingkan berdasarkan hukum yang berlaku.

(ii) Jika Negara Tempat Tinggal Anda bukan Amerika Serikat, Anda dan Superplay setuju bahwa Pusat Arbitrase dan Penyelesaian Perselisihan (“CADR”) akan menyelenggarakan arbitrase, yang akan dilakukan sesuai dengan peraturan yang berlaku pada saat arbitrase dimintakan, dan sesuai dengan Undang-Undang Arbitrase Komersial Israel, 5784-2024, sebagaimana telah diamendemen, atau, jika Undang-Undang Arbitrase Internasional dianggap tidak dapat diterapkan, karena alasan apa pun, Undang-Undang Arbitrase Israel, 5728-1968. Anda setuju bahwa perjanjian arbitrase ini merupakan perjanjian arbitrase internasional yang pokok permasalahannya berkaitan dengan lebih dari satu yurisdiksi sesuai dengan Bagian 3 Undang-Undang Arbitrase Komersial Internasional. Peraturan CADR tersedia di www.israelcourts.co.il. Arbitrase akan dilanjutkan secara individual dan akan ditangani oleh arbiter tunggal sesuai dengan peraturan tersebut sebagaimana dimodifikasi oleh Ketentuan ini. Anda dan Superplay selanjutnya setuju bahwa arbitrase akan diadakan dalam bahasa Inggris dan di Tel Aviv-Jaffa (Israel), atau, jika Anda memilihnya, semua proses dapat dilakukan melalui telepon atau melalui sarana elektronik jarak jauh lainnya. Peraturan CADR akan mengatur pembayaran semua biaya arbitrase.

(iii) Terlepas dari Negara Tempat Tinggal Anda, Anda dan Superplay sama-sama setuju bahwa (A) arbiter akan terikat oleh Ketentuan ini, (B) arbiter akan memiliki kewenangan eksklusif untuk menentukan pertanyaan tentang arbitrabilitas, dan (C) bahwa semua proses arbitrase dan putusan arbitrase yang dihasilkan yang dilakukan sesuai dengan Bagian 18 akan dirahasiakan. Putusan arbitrase tersebut tidak boleh diungkapkan kepada pihak ketiga selain kepada penasihat hukum, akuntansi, atau keuangan salah satu pihak (yang masing-masing akan tunduk pada kewajiban kerahasiaan yang sama) kecuali (i) oleh salah satu pihak untuk mendukung pengejaran atau pembelaan hak atau kewajiban hukumnya dalam litigasi atau arbitrase lain (baik yang melibatkan pihak yang sama maupun yang berbeda), (ii) sejauh yang diungkapkan sehubungan dengan permohonan atau mosi untuk mengesahkan, melaksanakan, atau mengakui putusan arbitrase tersebut, atau (iii) jika tidak, sebagaimana diwajibkan atau diizinkan oleh hukum yang berlaku.

(e) Banding. Anda dan Superplay setuju bahwa setiap putusan yang dikeluarkan oleh arbiter sesuai dengan Bagian 18 ini dapat diajukan banding sesuai dengan prosedur banding yang berlaku (mis. Prosedur Banding Arbitrase Opsional JAMS untuk penduduk AS) atas pilihan salah satu pihak.

(f) Peraturan Arbitrase Massal. Bagian 18(f) ini hanya berlaku jika Negara Tempat Tinggal Anda adalah Amerika Serikat. Untuk meningkatkan efisiensi penyelesaian, apabila terdapat 25 atau lebih tuntutan arbitrase serupa terhadap suatu pihak, yang diajukan oleh atau dengan bantuan firma hukum atau organisasi atau kelompok firma hukum atau organisasi yang sama yang bekerja secara terkoordinasi, yang diajukan kepada JAMS, Prosedur dan Pedoman Arbitrase Massal JAMS yang berlaku pada saat pertama kali tuntutan arbitrase tersebut diajukan (“Peraturan Massal JAMS”) akan berlaku sebagaimana dimodifikasi oleh Ketentuan ini. Dalam hal ini, Administrator Proses JAMS (sebagaimana dijelaskan dalam Peraturan Massal JAMS) akan memiliki kewenangan untuk menerapkan prosedur yang ditetapkan dalam Peraturan Massal JAMS, termasuk kewenangan untuk menggabungkan tuntutan arbitrase individual dalam satu proses terkoordinasi. Arbiter yang ditunjuk sesuai dengan Bagian 18(f) ini haruslah pensiunan hakim yang memiliki pengalaman dalam melakukan arbitrase atau mediasi perselisihan. Semua ketentuan dalam Bagian 18 ini yang tidak bertentangan dengan Peraturan Massal JAMS, termasuk proses penunjukan arbiter, akan terus berlaku.

(g) Pengesampingan Gugatan Perwakilan Kelompok dan Arbitrase Kolektif. Sejauh diizinkan oleh hukum yang berlaku (dan kecuali secara tegas diatur dalam Bagian 18(f)), baik Anda maupun Superplay tidak berhak untuk mengonsolidasikan, bergabung, atau mengoordinasikan perselisihan oleh atau terhadap individu atau entitas lain; untuk berpartisipasi dalam arbitrase kolektif, kelompok, kelas, atau arbitrase massal atau litigasi perselisihan; untuk melakukan arbitrase atau litigasi perselisihan apa pun dalam kapasitas perwakilan, termasuk sebagai anggota perwakilan dari suatu kelas; untuk melakukan litigasi atau arbitrase perselisihan dalam kapasitas pengacara umum pribadi; atau untuk mencari pemulihan kerugian atau kerusakan (baik untuk Anda sendiri atau orang lain) yang ditimbulkan oleh pihak ketiga. Sehubungan dengan Perselisihan apa pun, setiap dan semua hak tersebut dengan ini secara tegas dan tanpa syarat dikesampingkan. Setiap keberatan terhadap keabsahan atau keberlakuan Bagian 18(g) ini akan ditentukan secara eksklusif oleh arbiter. Tanpa mengesampingkan hal-hal yang bertentangan yang ditetapkan dalam ketentuan ini, jika seluruh atau sebagian dari subbagian 18(e), (f), atau (g) ditemukan tidak sah atau kurang dapat diberlakukan secara penuh sehubungan dengan Perselisihan, maka keseluruhan perjanjian para pihak untuk melakukan arbitrase (tetapi bukan batasan dan larangan yang berlaku untuk proses pengadilan yang ditetapkan dalam subbagian (a), (g), dan (h) Bagian 18 ini) akan dianggap batal dan tidak berlaku untuk tujuan perselisihan tersebut setelah dipilih oleh salah satu pihak.

(h) Pengecualian Persetujuan untuk Arbitrase. Terlepas dari perjanjian Anda dan Superplay untuk melakukan arbitrase Perselisihan:

(i) Anda atau Superplay dapat mengajukan gugatan kepada pengadilan, dengan tunduk pada persyaratan dan pengecualian dalam Bagian 19, yang menyatakan penyebab tindakan yang hanya mencari putusan sela sementara sampai arbiter dapat ditunjuk dan menentukan apakah akan melanjutkan, mengubah, atau menghentikan putusan sela tersebut, untuk memaksa arbitrase sesuai dengan Bagian 18 ini atau untuk menegakkan putusan arbitrase yang dikeluarkan berdasarkan perjanjian ini;

(ii) jika Negara Tempat Tinggal Anda adalah Amerika Serikat, baik Anda maupun Superplay juga dapat mengajukan klaim individual di pengadilan gugatan sederhana di wilayah tempat tinggal Anda selama klaim tersebut memenuhi syarat untuk pengadilan gugatan sederhana dan pengadilan tidak mengizinkan gugatan perwakilan kelompok atau gugatan perwakilan yang serupa;

(iii) jika Negara Tempat Tinggal Anda adalah Inggris Raya atau di Wilayah Ekonomi Eropa, Anda atau Superplay dapat mengajukan klaim, jika memenuhi syarat, melalui jalur klaim yang relevan di pengadilan Negara Tempat Tinggal Anda. Jika Negara Tempat Tinggal Anda berada di Wilayah Ekonomi Eropa, Anda juga dapat menggunakan platform Penyelesaian Perselisihan Online yang ditawarkan oleh Komisi Eropa https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Harap dicatat bahwa Superplay tidak diharuskan untuk menggunakan platform ini atau platform penyelesaian perselisihan alternatif lainnya; dan

(iv) jika Negara Tempat Tinggal Anda bukan Amerika Serikat, Inggris Raya, atau di Wilayah Ekonomi Eropa, Anda atau Superplay juga dapat mengajukan klaim, jika memenuhi syarat, melalui Pengadilan Gugatan Sederhana di Tel Aviv-Jaffa, Israel, atau jika pengadilan di Negara Tempat Tinggal Anda tidak mengakui persyaratan tersebut (terlepas dari ketentuan dalam Bagian 18 ini), maka di pengadilan gugatan sederhana atau pengadilan yang setara di Negara Tempat Tinggal Anda.

19 HUKUM YANG MENGATUR DAN FORUM PERADILAN UNTUK PERSELISIHAN

JIKA NEGARA TEMPAT TINGGAL ANDA ADALAH INGGRIS RAYA ATAU DI KAWASAN EKONOMI EROPA, TIDAK ADA KETENTUAN DALAM BAGIAN 19 INI YANG AKAN MENGECUALIKAN ATAU MEMBATASI HAK-HAK HUKUM ANDA YANG MUNGKIN ANDA MILIKI SEBAGAI KONSUMEN BERDASARKAN HUKUM YANG BERLAKU DI NEGARA TEMPAT TINGGAL ANDA, TERMASUK KEMAMPUAN ANDA UNTUK MENGEKLAIM KONTEN PENGGUNA ATAU AKUN ANDA YANG DIHENTIKAN ATAU DITANGGUHKAN KARENA MELANGGAR KETENTUAN INI.

(a) Hukum yang Mengatur.

(i) Jika Negara Tempat Tinggal Anda adalah Amerika Serikat, Ketentuan ini, penggunaan Layanan oleh Anda, dan seluruh hubungan kita (termasuk Perselisihan apa pun), akan ditafsirkan sesuai dengan dan diatur oleh hukum Negara Israel tanpa memperhatikan prinsip-prinsip pertentangan atau pilihan hukum. Perjanjian untuk melakukan arbitrase yang tercantum dalam Bagian 18, ruang lingkupnya, dan pelaksanaannya juga akan diatur oleh Undang-Undang Arbitrase Federal Amerika Serikat tanpa memperhatikan prinsip-prinsip konflik atau pilihan hukum. Anda dan Superplay mengakui bahwa Ketentuan ini memengaruhi perdagangan antarnegara bagian.

(ii) Jika Negara Tempat Tinggal Anda bukan Amerika Serikat, kecuali jika diwajibkan oleh hukum yang berlaku, Ketentuan ini, penggunaan Layanan oleh Anda, dan seluruh hubungan kita (termasuk Perselisihan apa pun), termasuk perjanjian arbitrase yang tercantum dalam Bagian 18, akan ditafsirkan sesuai dengan dan diatur oleh hukum Negara Israel tanpa memperhatikan prinsip-prinsip konflik atau pilihan hukum.

(b) Forum Peradilan untuk Perselisihan. Kecuali jika diwajibkan oleh hukum yang berlaku, Anda dan Superplay setuju bahwa Perselisihan apa pun yang tidak tunduk pada arbitrase sesuai dengan Bagian 18 dan tidak diizinkan untuk diajukan pada pengadilan yang relevan sesuai dengan pengecualian dalam Bagian 18(h) hanya dapat diajukan di pengadilan dengan yurisdiksi yang kompeten di Tel Aviv-Jaffa, Israel. Anda dan Superplay menyetujui tempat dan yurisdiksi pribadi di sana. Terlepas dari hal tersebut di atas, Anda dan Superplay setuju bahwa salah satu dari kita dapat bergerak untuk memaksa arbitrase atau untuk menegakkan atau memaksa putusan arbitrase di hadapan pengadilan dengan yurisdiksi yang kompeten.

20 MEMODIFIKASI ATAU MENGAKHIRI LAYANAN KAMI DAN PERSYARATAN INI

(a) Jika Negara Tempat Tinggal Anda berada di luar Inggris Raya atau Wilayah Ekonomi Eropa:

(i) Kami berhak untuk, kapan saja, memodifikasi Layanan kami; mengakhiri Ketentuan ini; menawarkan kesempatan kepada beberapa atau semua pengguna akhir Layanan; membebankan, memodifikasi, atau membebaskan biaya apa pun yang diperlukan untuk menggunakan Layanan; atau menangguhkan atau menghentikan penyediaan semua atau sebagian Layanan kami. Sebagai contoh, kami mungkin perlu membuat perubahan pada aturan Game untuk membantu menyeimbangkan pengalaman permainan seluruh pengguna kami. Anda mungkin diminta untuk menerima pembaruan pada Layanan, termasuk pembaruan pada Aplikasi yang telah Anda instal di komputer, perangkat seluler, atau perangkat lainnya. Anda mengakui bahwa Superplay dapat melakukan pembaruan ini dari jarak jauh dan setuju bahwa Superplay dapat memperbarui Layanan dengan atau tanpa memberi tahu Anda. Anda juga terkadang perlu memperbarui perangkat lunak pihak ketiga dari waktu ke waktu untuk mengakses Layanan tertentu.

(ii) Kami dapat memberi Anda pemberitahuan sebelumnya tentang penangguhan atau penghentian semua atau sebagian dari Layanan kami, seperti dengan mengirimkan email atau memberikan pemberitahuan melalui Layanan kami. Semua modifikasi dan penambahan pada Layanan akan diatur oleh Ketentuan ini atau Ketentuan Tambahan, kecuali dinyatakan lain secara tegas oleh Superplay secara tertulis. Anda juga memiliki hak untuk berhenti menggunakan Layanan kami setiap saat, dan Anda dapat mengakhiri Ketentuan ini dengan menutup akun Anda, menghapus semua Aplikasi, dan menghentikan penggunaan Layanan kami.

(b) Jika Negara Tempat Tinggal Anda adalah Inggris Raya atau di Wilayah Ekonomi Eropa atau Australia:

(i) Kami berhak untuk menangguhkan, memodifikasi, menghapus, mengubah, dan/atau menambah produk pada seluruh atau sebagian Layanan kami; menawarkan kesempatan kepada sebagian atau seluruh pengguna akhir Layanan; atau membebankan, memodifikasi, atau membebaskan biaya apa pun yang diperlukan untuk menggunakan Layanan. Kami dapat mengambil tindakan tersebut sesuai dengan kebijaksanaan kami yang wajar dengan alasan apa pun, termasuk: (i) untuk menerapkan perubahan atau peningkatan operasional atau teknis apa pun pada Layanan; (ii) untuk memperbaiki bug; (iii) untuk meningkatkan keamanan Layanan; atau (iv) untuk memastikan kepatuhan terhadap hukum yang berlaku.

(ii) Jika ada modifikasi atau perubahan pada semua atau sebagian Layanan sebagaimana diatur dalam Bagian 20(c)(i) yang berdampak negatif pada penggunaan Layanan oleh Anda lebih dari sekadar hal kecil (yang akan ditentukan oleh kami dengan menggunakan kebijaksanaan kami yang wajar), maka kami akan memberikan pemberitahuan yang wajar kepada Anda sebelum perubahan tersebut jika memungkinkan. Jika Anda tidak menyetujui modifikasi atau perubahan pada seluruh atau sebagian Layanan, maka Anda berhak untuk mengakhiri Ketentuan ini dan menutup akun Anda, menghapus semua Aplikasi, dan menghentikan penggunaan Layanan kami dalam waktu 30 hari sejak tanggal kami memberikan pemberitahuan tersebut kepada Anda atau 30 hari sejak modifikasi tersebut berlaku, mana saja yang paling akhir.

(iii) Kami dapat mengakhiri Ketentuan ini dan lisensi yang diberikan kepada Anda sesuai dengan Bagian 10(b) dan/atau menangguhkan, memodifikasi, atau menghapus akun Anda kapan saja: (A) tanpa pemberitahuan jika Anda melanggar ketentuan penting dalam Ketentuan ini, termasuk ketentuan dalam Bagian 6; atau (B) untuk alasan apa pun dengan memberikan pemberitahuan yang wajar sebelumnya jika memungkinkan.

(c) Hak dan kewajiban masing-masing pihak berdasarkan Bagian 1, 3-6, 7(d), 8(f), 10(a), dan 11-23 dari Ketentuan ini, bersama dengan semua ketentuan lain yang secara wajar dapat ditafsirkan untuk tetap berlaku, akan tetap berlaku setelah berakhirnya atau pengakhiran Ketentuan ini karena alasan apa pun.

21 KETERPISAHAN

Kecuali sebagaimana dinyatakan dalam Bagian 18(g), jika ada bagian dari Ketentuan ini yang ditemukan tidak dapat dilaksanakan atau melanggar hukum karena alasan apa pun, termasuk karena ditemukan tidak masuk akal,
(a) ketentuan yang tidak dapat dilaksanakan atau melanggar hukum akan dipisahkan dari Ketentuan ini;
(b) pemisahan ketentuan yang tidak dapat dilaksanakan atau melanggar hukum tidak akan berdampak pada ketentuan-ketentuan lainnya dalam Ketentuan ini; dan
(c) ketentuan yang tidak dapat dilaksanakan atau melanggar hukum dapat direvisi sejauh yang diperlukan untuk membuat Ketentuan ini dapat dilaksanakan atau sah, dan hak dan tanggung jawab para pihak akan ditafsirkan dan ditegakkan sesuai dengan itu, sehingga dapat mempertahankan Ketentuan ini dan maksud dari Ketentuan ini semaksimal mungkin.

22 KETENTUAN UMUM

(a) Kontrol Ekspor. Anda harus mematuhi semua undang-undang dan peraturan ekspor dan sanksi yang dipertahankan oleh Amerika Serikat, Israel, Uni Eropa, Inggris, dan negara-negara lain yang berlaku sebagaimana ditentukan oleh Superplay atas kebijakan kami (“Kontrol Perdagangan”). Kontrol Perdagangan melarang penggunaan Layanan oleh:
(i) setiap individu yang berada di, di bawah kendali, terorganisir di, atau penduduk negara atau wilayah mana pun yang menjadi target sanksi oleh pemerintah Amerika Serikat (saat ini, Kuba, Iran, Suriah, Korea Utara, dan wilayah Krimea, Donetsk, dan Luhansk di Ukraina, secara kolektif disebut sebagai “Negara yang Terkena Sanksi”), negara mana pun yang ditetapkan sebagai “musuh”, yang saat ini tidak dikecualikan, berdasarkan Undang-Undang Perdagangan dengan Musuh Israel tahun 1939 (saat ini, Suriah, Lebanon, dan Iran), atau negara mana pun berdasarkan pertimbangan Superplay sendiri karena persyaratan undang-undang setempat atau alasan lain berdasarkan pertimbangan Superplay sendiri; atau
(ii) siapa pun atau entitas apa pun (atau siapa pun atau entitas apa pun yang 50% atau lebih dimiliki oleh individu atau entitas tersebut) dalam daftar orang atau entitas terlarang yang dikelola oleh A.S., Uni Eropa, Inggris Raya, atau Israel, atau oleh yurisdiksi tempat Layanan diperoleh, termasuk, tetapi tidak terbatas pada, Daftar Warga Negara yang Ditunjuk Secara Khusus dari Departemen Keuangan A.S. (secara bersama-sama disebut sebagai “Orang yang Terkena Sanksi”). Anda menyatakan dan menjamin bahwa:
(i) Anda tidak berada di, beroperasi dari, didirikan berdasarkan hukum, atau merupakan penduduk biasa di Negara yang Terkena Sanksi;
(ii) Anda bukan merupakan Orang yang Terkena Sanksi;
(iii) Anda tidak akan mengekspor, mengekspor ulang, atau mentransfer bagian apa pun dari Layanan atau informasi atau materi teknis terkait, secara langsung atau tidak langsung, ke Negara yang Terkena Sanksi, Orang yang Terkena Sanksi, atau yang melanggar Kontrol Perdagangan; dan (iv) Anda tidak akan menggunakan dana dari Orang yang Terkena Sanksi untuk membayar Superplay, atau melibatkan Orang yang Terkena Sanksi dalam pembayaran kepada Superplay.

(b) Game yang Bertanggung Jawab. Meskipun kami ingin Anda mendapatkan pengalaman yang menyenangkan, mengasyikkan, dan menghibur saat menggunakan Layanan, Anda bertanggung jawab untuk mengendalikan waktu bermain, pengeluaran, dan pembelian Anda di Layanan.

(c) Kecerdasan Buatan. Superplay dapat menggunakan kecerdasan buatan (“AI”), AI generatif, atau teknologi lain yang dapat dianggap sebagai pengambilan keputusan atau pembuatan profil otomatis, untuk menyediakan, merancang, mengembangkan, dan meningkatkan Layanan kami (misalnya, penggunaan chatbots dan cara lain untuk memfasilitasi proses dukungan pelanggan, untuk menyesuaikan Layanan kami dengan preferensi Anda, dan untuk menghasilkan karya seni dan aset tertentu di Game kami dan Layanan lainnya) dan untuk tujuan bisnis yang sah lainnya. Lisensi yang Anda berikan di Bagian 5(b), misalnya, memungkinkan Superplay untuk menggunakan Konten Pengguna Anda untuk menginformasikan, melatih, mengembangkan, atau berfungsi sebagai input untuk AI generatif atau model AI lainnya. Anda memahami bahwa beberapa sistem dan model AI kami yang digunakan dalam penyediaan Layanan disediakan oleh penyedia layanan pihak ketiga dan tunduk pada syarat dan ketentuan pihak ketiga.

(d) Rekomendasi Konten. Kami menggunakan informasi untuk memungkinkan kami mengoptimalkan dan menyediakan Game kami kepada Anda. Hal ini termasuk menggunakan informasi tentang permainan dan riwayat pembelian Anda untuk menyesuaikan Game kami dengan Anda, yang dapat berupa hadiah, promosi, dan fitur dalam game. Kami menggunakan parameter tersebut karena kami yakin parameter tersebut memainkan peran penting dalam menentukan (misalnya) tingkat keterlibatan Anda dengan Game kami.

(e) Bahasa. Sejauh diizinkan oleh hukum yang berlaku, bahasa yang digunakan dalam Ketentuan ini adalah bahasa Inggris. Ini adalah keinginan yang jelas dari para pihak bahwa Ketentuan ini dan semua dokumen terkait telah dibuat dalam bahasa Inggris. Terjemahan apa pun telah disediakan untuk kenyamanan Anda.

(f) Ketentuan Lainnya. Kegagalan Superplay untuk melaksanakan atau menegakkan hak atau ketentuan apa pun dari Ketentuan ini tidak akan berlaku sebagai pengabaian hak atau ketentuan tersebut. Ketentuan ini mencerminkan seluruh perjanjian antara para pihak yang berkaitan dengan materi yang tercakup dan menggantikan semua perjanjian, pernyataan, dan pemahaman sebelumnya dari para pihak. Judul-judul bagian dalam Ketentuan ini hanya untuk kenyamanan dan tidak memiliki efek hukum atau kontrak. Penggunaan kata “termasuk” akan ditafsirkan sebagai “termasuk tanpa batasan”. Kecuali jika ditentukan lain, Ketentuan ini dimaksudkan semata-mata untuk kepentingan para pihak dan tidak dimaksudkan untuk memberikan hak-hak penerima manfaat pihak ketiga kepada orang atau entitas lain. Komunikasi dan transaksi antara Superplay dan Anda dapat dilakukan secara elektronik. Kami dapat mengalihkan Ketentuan ini, secara keseluruhan atau sebagian, dengan atau tanpa pemberitahuan kepada Anda. Anda tidak dapat mengalihkan hak atau kewajiban Anda berdasarkan Ketentuan ini, dan setiap upaya pengalihan yang melanggar kalimat ini tidak berlaku. Berdasarkan Kitab Undang-Undang Hukum Perdata California Bagian 1789.3, konsumen California berhak atas pemberitahuan hak-hak konsumen khusus berikut ini: Unit Bantuan Keluhan dari Divisi Layanan Konsumen Departemen Urusan Konsumen California dapat dihubungi melalui surat di 1625 North Market Boulevard, Suite N-112, Sacramento, California 95834, atau melalui telepon di 1 (800) 952-5210.

23 HUBUNGI KAMI

Entitas Superplay yang menandatangani Ketentuan ini dengan Anda sehubungan dengan Game atau Layanan lain yang Anda akses, sebagaimana ditetapkan di bawah ini. Dengan demikian, Anda menyetujui Ketentuan ini dengan Superplay. Jika Anda memiliki pertanyaan, komentar, atau masalah apa pun terkait Ketentuan ini atau penggunaan Layanan oleh Anda, silakan hubungi kami melalui support@superplay.co. Harap dicatat bahwa komunikasi belum tentu aman; oleh karena itu, Anda tidak boleh menyertakan informasi kartu pembayaran atau informasi sensitif lainnya dalam korespondensi Anda dengan kami.

 

Termini di servizio

Termini e condizioni

TERMINI DI SERVIZIO DI SUPERPLAY

Ultimo aggiornamento: 10 novembre 2024

I presenti Termini di servizio (“Termini”) si applicano all’accesso e all’uso da parte dell’utente (i) di Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire e di tutti i giochi aggiuntivi che saranno resi disponibili da Superplay, salvo diversamente stabilito specificamente da Superplay per iscritto (i “Giochi”), (ii) delle pagine Web, i siti Web e le pagine di social media resi disponibili da Superplay in relazione ai Giochi (i “Siti”), (iii) del software reso disponibile da Superplay in relazione ai Giochi (le “App”) e (iv) dei servizi, i programmi e le offerte online accessibili attraverso i Giochi, i Siti e le App (collettivamente con i Giochi, i Siti e le App, i “Servizi”). Con i termini “Superplay”, “noi”, “nostro” o “a noi/ci” facciamo riferimento a Superplay Ltd. e alle sue filiali.

ACCETTANDO I PRESENTI TERMINI, L’UTENTE E SUPERPLAY ACCETTANO DI RISOLVERE LA MAGGIOR PARTE DELLE CONTROVERSIE ESCLUSIVAMENTE SU BASE INDIVIDUALE E NON COME ARBITRATO COLLETTIVO, AZIONE COLLETTIVA, QUALSIASI ALTRO TIPO DI PROCEDIMENTO RAPPRESENTATIVO O PROCESSO CON GIURIA. QUALORA L’UTENTE NON DESIDERI RICORRERE ALL’ARBITRATO PER LA RISOLUZIONE DI CONTROVERSIE CON SUPERPLAY, PUÒ SCEGLIERE DI RINUNCIARE ALL’ARBITRATO SEGUENDO LE ISTRUZIONI PREVISTE NELLA SEZIONE 18(c) OPPURE POTREBBE APPLICARSI UNA DELLE ECCEZIONI DI CUI ALLA SEZIONE 18(h).

Tutto quanto contenuto nei presenti Termini è importante e deve essere letto dall’utente. Tuttavia, desideriamo che l’utente presti particolare attenzione alle DISPOSIZIONI IN GRASSETTO e ai termini da esse contenuti, POICHÉ possono influire SUI DIRITTI E SUGLI OBBLIGHI LEGALI DELL’UTENTE.

NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE APPLICABILE, ABBIAMO IL DIRITTO DI APPLICARE QUALSIASI DISPOSIZIONE, DIRITTO O RIMEDIO A QUESTI TERMINI A NOSTRA ESCLUSIVA DISCREZIONE. SCEGLIERE DI NON APPLICARE DETERMINATE DISPOSIZIONI, DIRITTI O RIMEDI IN ALCUNI CASI NON SIGNIFICA RINUNCIARE AL DIRITTO DI APPLICARE TALI TERMINI IN ALTRI CASI.

ALCUNE DISPOSIZIONI DEI PRESENTI TERMINI SI APPLICANO SOLO LADDOVE IL PAESE DI RESIDENZA DELL’UTENTE CORRISPONDA ALLE ISTRUZIONI PERTINENTI DI TALE SEZIONE. AI FINI DEI PRESENTI TERMINI, PER “PAESE DI RESIDENZA” SI INTENDE IL PAESE IN CUI L’UTENTE HA LA RESIDENZA LEGALE PERMANENTE, NONCHÉ QUALSIASI PAESE DAL QUALE ACCEDE E UTILIZZA REGOLARMENTE I SERVIZI. QUALORA PIÙ DI UN PAESE SODDISFI TALE DEFINIZIONE, IL PAESE DI RESIDENZA LEGALE PERMANENTE SARÀ IL PAESE DI RESIDENZA E, QUALORA SI DISPONGA DI PIÙ DI UN PAESE DI RESIDENZA LEGALE PERMANENTE, SARÀ IL PAESE AL QUALE L’UTENTE È PIÙ STRETTAMENTE LEGATO IN TERMINI DI RESIDENZA PERMANENTE O PIÙ FREQUENTE.

I SERVIZI NON OFFRONO GIOCO D’AZZARDO CON DENARO REALE O L’OPPORTUNITÀ DI VINCERE DENARO O PREMI REALI. NON È POSSIBILE VINCERE DENARO REALE O QUALSIASI COSA DI VALORE MONETARIO GIOCANDO AI GIOCHI OFFERTI TRAMITE I SERVIZI, E NON È NECESSARIO DEL DENARO REALE PER GIOCARE, SEBBENE I SERVIZI POSSANO OFFRIRE L’OPPORTUNITÀ DI ACQUISTARE OGGETTI VIRTUALI COME DESCRITTO NELLA SEZIONE 7.

Qualora l’utente non sia d’accordo con i presenti Termini, non deve utilizzare i nostri sevizi.

1 TERMINI SUPPLEMENTARI E AGGIORNATI

(a) Termini supplementari. Potremmo indicare che ad alcuni dei nostri Servizi si applicano termini, condizioni, linee guida, politiche o regole diversi o aggiuntivi (“Termini supplementari”), comprese eventuali regole di gioco applicabili ai singoli Giochi. I Termini supplementari includono: il Regolamento ufficiale per le promozioni e i Termini di infrazione. Qualora ai Servizi utilizzati dall’utente si applichino eventuali Termini supplementari, l’utente è tenuto a leggerli e questi diventeranno parte integrante del suo contratto con noi. I Termini supplementari controlleranno qualsiasi disposizione contraddittoria o incoerente contenuta nei presenti Termini di servizio.

(b) Termini aggiornati. Potremmo apportare modifiche ai presenti Termini, compresi eventuali Termini supplementari. La data di “Ultimo aggiornamento” riportata sopra indica l’ultima modifica apportata ai presenti Termini. In caso di modifiche future, potremmo notificare tali modifiche all’utente, ad esempio inviando un avviso all’indirizzo e-mail che abbiamo in archivio per l’utente, fornendo una notifica tramite i nostri Servizi o aggiornando la data riportata all’inizio dei presenti Termini, fermo restando che, qualora apportassimo modifiche sostanziali ai presenti Termini, tenteremo di fornire all’utente un ragionevole preavviso prima di procedere, laddove possibile. Tuttavia, si consiglia di controllare periodicamente www.superplay.co e i presenti Termini per eventuali aggiornamenti. Salvo diversa indicazione contenuta nel nostro avviso, i Termini modificati avranno effetto immediato e l’utilizzo continuato dei nostri Servizi da parte dell’utente a seguito dell’avviso confermerà l’accettazione di tali modifiche. Qualora l’utente non accetti i Termini modificati, deve interrompere immediatamente l’utilizzo dei nostri Servizi.

2 RESTRIZIONI ALL’AMMISSIBILITÀ E ALL’UTILIZZO

(a) Età. Potremmo imporre requisiti di età per i nostri giochi. Ad esempio, salvo diversa indicazione:

(i) l’utente deve avere almeno 18 anni per giocare ai seguenti Giochi: Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire e, salvo diversamente specificato, qualsiasi gioco aggiuntivo che potrebbero essere resi disponibili da Superplay di volta in volta;

(ii) in deroga a quanto sopra, potremmo consentire a giocatori più giovani di utilizzare determinati Giochi informali, ma in tal caso è necessario inserire accuratamente la propria età quando richiesto nel Gioco.

Qualora l’utente abbia meno di 18 anni (o non abbia raggiunto la maggiore età legale nel proprio paese di residenza), potrà utilizzare i nostri Servizi solo sotto la supervisione di un genitore o di un tutore legale che accetta di essere vincolato dai presenti Termini. Qualora l’utente sia un genitore o tutore legale di un minore, è sempre pienamente responsabile dell’utilizzo dei Servizi da parte del minore (compresi gli acquisti e i pagamenti effettuati in-app in relazione all’utilizzo dei Servizi); inoltre, qualora ritenga che suo/a figlio/a stia utilizzando i nostri Servizi senza il suo consenso, è necessario contattarci all’indirizzo support@superplay.co. Qualora scoprissimo o sospettassimo che l’utente non soddisfa i requisiti di età, potremmo chiudere immediatamente il suo account senza preavviso.

(b) Restrizioni all’utilizzo. L’utente può utilizzare i nostri Servizi solo per scopi personali, non commerciali e di intrattenimento.

3 INFORMAZIONI DELL’UTENTE

Quando accede o utilizza i nostri Servizi, l’utente può fornire a Superplay determinate informazioni, o noi potremmo altrimenti raccogliere determinate informazioni sull’utente. L’utente accetta di ricevere e-mail, SMS o messaggi di testo e altri tipi di comunicazioni promozionali o di marketing da Superplay utilizzando le informazioni di contatto fornite dall’utente in relazione ai Servizi. L’utente è tenuto a fornire informazioni di contatto accurate e complete e di mantenerle aggiornate con Superplay.

Sebbene non faccia parte dei presenti Termini, invitiamo l’utente a leggere la nostra Informativa sulla privacy per ottenere informazioni sulle modalità di disattivazione delle comunicazioni di marketing e sulle modalità di raccolta, utilizzo, condivisione e trattamento delle informazioni sull’utente.

4 ACCOUNT

Potremmo richiedere all’utente di creare un account su Superplay per accedere ad alcune parti dei Servizi. Qualora l’utente crei un account con noi, è tenuto a:

(a) non condividere o consentire ad altri di utilizzare le credenziali del proprio account;

(b) aggiornare tempestivamente qualsiasi informazione contenuta nel proprio account in caso di modifica;

(c) utilizzare una password efficace per il proprio account che sia univoca per i nostri Servizi e non utilizzarla per qualsiasi altro sito Web o servizio online; e

(d) mantenere la sicurezza del proprio account e informarci tempestivamente qualora scopra o sospetti che qualcuno abbia avuto accesso all’account senza il suo permesso. Ci riserviamo il diritto di rifiutare, richiedere all’utente di modificare o reclamare i nomi utente in qualsiasi momento e per qualsiasi motivo, anche a fronte di reclami per la violazione dei diritti di terze parti attraverso un nome utente. L’utente può inoltre accedere ai Servizi tramite il proprio account su un social network o altra applicazione mobile, come Facebook o Apple, se e quando decide, a sua esclusiva discrezione, di creare un account con Superplay consentendoci di accedere alle informazioni del proprio account da tale servizio di social network o applicazione mobile.

5 CONTENUTI DELL’UTENTE

(a) Contenuti dell’utente. I nostri Servizi possono consentire all’utente e ad altri utenti di creare, pubblicare, archiviare o condividere contenuti, tra cui recensioni, messaggi, testi, grafiche, foto, video e altri materiali o dati (collettivamente, “Contenuti dell’utente”). A seconda delle impostazioni dell’account, i Contenuti dell’utente e le informazioni associate (come il numero ID, il nome e l’immagine del profilo dell’utente) potrebbero essere visibili ad altri utenti. Qualora l’utente scelga di rendere pubbliche le proprie informazioni tramite i Servizi, lo fa a proprio rischio.

(b) Licenza concessa a Superplay. Fatta eccezione per la licenza concessa di seguito, tra l’utente e Superplay, l’utente conserva tutti i diritti relativi ai Contenuti dell’utente, ad esclusione di qualsiasi parte dei Servizi inclusa in tali Contenuti. Utilizzando i nostri Servizi, l’utente ci fornisce determinati diritti sui Contenuti dell’utente. L’utente concede a Superplay e alle sue società affiliate una licenza perpetua, irrevocabile, non esclusiva, esente da royalty, globale, interamente pagata, cedibile in sublicenza (tramite più livelli) e trasferibile per utilizzare, riprodurre, modificare, adattare, pubblicare, tradurre, creare opere derivate, distribuire pubblicamente o altrimenti eseguire e visualizzare, elaborare e sfruttare i Contenuti dell’utente e qualsiasi nome, nome utente o immagine forniti in relazione ai Contenuti dell’utente in tutti i formati e canali mediatici ora conosciuti o sviluppati in seguito senza alcun compenso per l’utente o per terze parti (in ogni caso, nella misura massima consentita dalla legge applicabile). Non abbiamo alcun obbligo di fornire all’utente alcun credito, approvazione o compenso per l’utilizzo consentito dei Contenuti dell’utente. L’utente rinuncia in maniera irrevocabile a qualsiasi “diritto morale” o ad altri diritti in relazione all’attribuzione della titolarità o dell’integrità dei materiali relativi ai Contenuti dell’utente che egli possa avere in base a qualsiasi legge applicabile o teoria legale.

(c) Feedback. L’utente può inviare volontariamente, o in altro modo comunicarci, domande, commenti, suggerimenti, idee, materiali originali o creativi o altre informazioni su Superplay o sui nostri Servizi (collettivamente, “Feedback”). L’utente comprende e accetta che potremmo utilizzare tale Feedback per qualsiasi scopo a nostra esclusiva discrezione, commerciale o di altro tipo, senza riconoscimento o compenso per l’utente, anche per migliorare o sviluppare prodotti o servizi. Superplay sarà proprietaria esclusiva di qualsiasi opera o miglioramento basato su qualsiasi Feedback. L’utente è consapevole che Superplay potrebbe trattare il Feedback come non riservato.

6 COMPORTAMENTI E CONTENUTI VIETATI

(a) Niente imbrogli. Superplay desidera che tutti gli utenti godano di un’esperienza di gioco positiva e corretta durante l’utilizzo dei Servizi. L’utente non potrà:

(i) creare, distribuire, promuovere o utilizzare software o strumenti non autorizzati, compresi programmi automatici, macro, trucchi, hack e modifiche destinati a fornire un vantaggio sleale o alterare in altro modo l’esperienza di gioco auspicata; oppure

(ii) sfruttare, condividere o promuovere informazioni su errori di gioco, glitch, bug o malfunzionamenti tecnici che possono portare a un vantaggio indesiderato, come accedere a promozioni una tantum più di una volta.

Qualora venga a conoscenza di una qualsiasi delle circostanze di cui sopra, l’utente deve informare immediatamente Superplay.

(b) Comportamenti vietati. In aggiunta alle altre restrizioni contenute nei presenti Termini, l’utente non potrà, né aiuterà o incoraggerà altri utenti a compiere alcuna delle seguenti azioni in relazione ai Servizi:

(i) violare i Termini di infrazione, qualsiasi altro Termine e/o Termine supplementare o qualsiasi legge, contratto, diritto di proprietà intellettuale o altro diritto di terze parti applicabile;

(ii) adottare qualsiasi condotta molesta, minacciosa, intimidatoria, predatoria o di stalking;

(iii) richiedere o raccogliere informazioni personali da altri utenti;

(iv) accedere a un Gioco senza aver raggiunto l’età minima stabilita da Superplay per tale Gioco, come indicato nella sezione 2;

(v) utilizzare o tentare di utilizzare l’account o le informazioni di un altro utente senza l’autorizzazione di tale utente e di Superplay;

(vi) impersonare o pubblicare per conto di una persona o di un’entità, o altrimenti travisare la propria affiliazione con una persona o un’entità;

(vii) creare più account;

(viii) vendere o rivendere i nostri Servizi o il proprio account, anche inteso come affittare, cedere, vendere, scambiare, regalare o altrimenti trasferire o condividere il proprio account senza il nostro consenso scritto;

(ix) copiare, riprodurre, distribuire, eseguire o esibire pubblicamente la totalità o parte dei nostri Servizi, ad eccezione di quanto espressamente consentito da noi o dai nostri licenzianti;

(x) modificare i nostri Servizi, rimuovere eventuali avvisi o contrassegni sui diritti di proprietà o altrimenti creare opere derivate basate sui nostri Servizi;

(xi) utilizzare i nostri Servizi in qualsiasi modo che possa interferire, interrompere, influenzare negativamente o impedire ad altri utenti di usufruire appieno dei nostri Servizi o che possa danneggiare, disabilitare, oberare o compromettere in qualsiasi modo il funzionamento dei nostri Servizi;

(xii) decodificare qualsiasi aspetto dei nostri Servizi o agire in modo tale da scoprire o rivelare il codice sorgente, oppure aggirare o eludere la sicurezza o le misure adottate per impedire o limitare l’accesso a qualsiasi parte dei nostri Servizi;

(xiii) nella misura massima consentita dalla legge applicabile, l’utente non potrà: (A) utilizzare qualsiasi strumento di data mining, robot o altri metodi di raccolta o estrazione di dati intesi a raccogliere o estrarre dati dai nostri Servizi, tranne che in conformità con le istruzioni contenute nel nostro file robot.txt per la compilazione di risultati per un motore di ricerca pubblico; oppure (B) utilizzare i Servizi (e noi non acconsentiamo a tale utilizzo), o qualsiasi dato pubblicato da, contenuto in, accessibile tramite o in relazione ai Servizi, al fine di sviluppare, addestrare, mettere a punto o convalidare qualsiasi sistema o modello di intelligenza artificiale o per qualsiasi altro scopo non esplicitamente indicato nei presenti Termini;

(xiv) sviluppare o utilizzare applicazioni o software che interagiscono con i nostri Servizi senza il nostro previo consenso scritto;

(xv) inviare, distribuire o pubblicare contenuti spam, comunicazioni elettroniche commerciali non richieste o di massa, lettere a catena o schemi piramidali;

(xvi) collegarsi a qualsiasi parte online dei Servizi in modo da danneggiare o sfruttare, a nostra esclusiva discrezione, la nostra reputazione o da suggerire qualsiasi forma di associazione, approvazione o sostegno da parte di Superplay;

(xvii) utilizzare qualsiasi interfaccia di programmazione dell’applicazione (“API”) fornita da Superplay in qualsiasi modo non consentito dalla documentazione fornita con l’API; oppure

(xviii) accedere o utilizzare uno qualsiasi dei Servizi al fine di progettare o sviluppare un’offerta simile o competitiva.

(c) Contenuti vietati. L’utente non può creare, pubblicare, archiviare o condividere Contenuti dell’utente per i quali non dispone di tutti i diritti necessari per concedere la licenza descritta nella Sezione 5(b). L’utente deve assicurarsi che i Contenuti dell’utente e l’utilizzo da parte nostra di tali Contenuti, come consentito dai presenti Termini, non violino i diritti di alcuna persona o entità, compresi i diritti di terze parti, né provochino lesioni a qualsiasi persona o entità. Non è consentito creare, pubblicare, archiviare o condividere Contenuti che:

(i) siano illegali, calunniosi, diffamatori, osceni, pornografici, indecenti, volgari, provocatori, molesti, minacciosi, violenti, lesivi della privacy o dei diritti di personalità, abusivi, ingiuriosi, fraudolenti o dispregiativi di qualsiasi gruppo etnico, razziale, di genere o religioso;

(ii) costituiscano, incoraggino o forniscano istruzioni per un reato penale, una violazione dei diritti di qualsiasi parte o una violazione dei presenti Termini;

(iii) contengano o rappresentino dichiarazioni, commenti o affermazioni che non riflettono opinioni ed esperienze oneste;

(iv) contengano informazioni personali o private di terze parti senza il consenso delle stesse;

(v) contengano virus, dati corrotti o altri file o contenuti dannosi, aggressivi, nocivi, pericolosi o distruttivi;

(vi) a nostro ragionevole giudizio, siano discutibili, limitino o inibiscano l’utilizzo o la fruizione dei nostri Servizi da parte di qualsiasi altra persona, o possano esporre Superplay o altri a danni o responsabilità di qualsiasi tipo; oppure

(vii) contengano collegamenti a contenuti che violerebbero una qualsiasi delle restrizioni di cui sopra nel caso in cui i contenuti collegati fossero Contenuti dell’utente.

(d) Applicazione. La presente Sezione 6 non crea alcun diritto o diritto di azione privata da parte di terzi o alcuna ragionevole aspettativa che i Servizi siano privi di comportamenti o contenuti vietati dai presenti Termini, o che i contenuti vietati vengano prontamente rimossi dopo la loro pubblicazione. Potremmo:

(i) eliminare o rimuovere oppure rifiutarci di pubblicare Contenuti dell’utente in qualsiasi momento e per qualsiasi motivo, con o senza preavviso, anche per eventuali violazioni dei presenti Termini;

(ii) interrompere, eliminare, modificare o sospendere l’accesso dell’utente alla totalità o a parte dei Servizi, temporaneamente o permanentemente, qualora la condotta o i Contenuti dell’utente siano ragionevolmente suscettibili, a nostro insindacabile giudizio, di violare i presenti Termini;

(iii) intraprendere qualsiasi azione necessaria o appropriata in relazione ai Contenuti dell’utente, a esclusiva discrezione di Superplay, per garantire la conformità alla legge applicabile e ai presenti Termini, o per proteggere i diritti di Superplay e/o di terze parti, compresi i diritti di proprietà intellettuale e sulla privacy di terze parti (ad esempio, fornire informazioni ai titolari dei diritti che inviano richieste di rimozione); e

(iv) nei modi consentiti dalla legge, cooperare pienamente con le autorità preposte all’applicazione della legge o con le ordinanze dei tribunali in merito alla condotta o ai contenuti relativi ai Servizi.

(e) Reclami e ricorsi. In caso di reclami o dubbi su eventuali Contenuti dell’utente o su qualsiasi azione da noi intrapresa in merito ai Contenuti dell’utente, l’utente può contattare l’indirizzo support@superplay.co oppure contattare l’assistenza clienti tramite il canale di assistenza applicabile disponibile nel Gioco. Ci impegneremo a risolvere tempestivamente il reclamo o il dubbio dell’utente, in linea con le nostre politiche e procedure interne. Qualora l’utente non sia soddisfatto della nostra risposta iniziale, ha il diritto di fare ricorso contro la nostra decisione presentando ulteriori informazioni o prove a sostegno del suo caso. Riesamineremo il ricorso e informeremo l’utente della risoluzione. La nostra decisione sul ricorso sarà definitiva e vincolante.

 

7 OGGETTI VIRTUALI

(a) Acquisizione di oggetti virtuali. Nell’ambito dei Servizi, all’utente può essere concesso l’accesso alla valuta di gioco e/o ad altre risorse di gioco, compresi crediti virtuali, monete, lanci di dadi, punti, crediti, bonus e gettoni (collettivamente, “Crediti”) e altri oggetti o collezioni virtuali all’interno del gioco, compresi elementi creativi e risorse, quali personaggi e/o elementi (insieme ai Crediti, “Oggetti virtuali”). Gli Oggetti virtuali fanno parte dei Servizi e sono concessi in licenza all’utente in base ai presenti Termini. L’accesso agli Oggetti virtuali viene fornito solo tramite i Servizi. Per esempio:

(i) è possibile che all’utente venga concessa una licenza per gli Oggetti virtuali a causa di attività promozionali o di gameplay (ad esempio, l’assegnazione di un certo numero di crediti a intervalli di tempo ricorrenti); oppure

(ii) è possibile acquistare una licenza per gli Oggetti virtuali.

(b) Licenza limitata. Poiché gli Oggetti virtuali fanno parte dei Servizi, l’utente è autorizzato a utilizzare gli Oggetti virtuali in base alla licenza da noi fornita ai sensi della Sezione 10(b), fatte salve le limitazioni applicabili all’utilizzo dei Servizi, come indicato nella Sezione 6 e in altre Sezioni dei presenti Termini. Gli Oggetti virtuali possono essere utilizzati solo per il Gioco specifico su cui sono stati acquistati e sono soggetti alle regole valide per tale Gioco, salvo diversa indicazione. L’utente non possiede gli Oggetti virtuali e non ha alcun diritto su di essi, ad eccezione della licenza concessa dai presenti Termini. Nella misura massima consentita dalla legge applicabile, ci riserviamo tutti i diritti, i titoli e gli interessi relativi agli Oggetti virtuali. Gli Oggetti virtuali non sono strumenti di pagamento prepagati e non hanno un valore monetario “reale” equivalente. Gli Oggetti virtuali non possono mai essere riscattati o incassati in cambio di denaro, beni o qualsiasi altro oggetto di valore monetario “reale” da Superplay o da qualsiasi altra parte. Inoltre:

(i) qualora il paese di residenza dell’utente sia al di fuori del Regno Unito o dello Spazio economico europeo: (A) ci riserviamo il diritto di revocare la licenza agli Oggetti virtuali in qualsiasi momento e a nostra esclusiva discrezione, anche in relazione a qualsiasi chiusura dell’account dell’utente, e l’utente non ha diritto ad alcun credito, rimborso o risarcimento per qualsiasi Oggetto virtuale presente nel suo account; e (B) l’utente accetta che tutte le vendite di Oggetti virtuali siano definitive e che noi non abbiamo alcun obbligo di rimborsare o risarcire alcuna transazione una volta effettuata; e

(ii) qualora il paese di residenza dell’utente sia il Regno Unito o uno dei paesi all’interno dello Spazio economico europeo: (A) potremmo revocare la licenza agli Oggetti virtuali in qualsiasi momento e senza preavviso in caso di violazione di disposizioni importanti dei presenti Termini o per qualsiasi motivo, fornendo un ragionevole preavviso, laddove possibile; e (B) l’utente accetta che, quando acquista un Oggetto virtuale, ne richieda l’esecuzione immediata, ossia richiede che l’Oggetto virtuale gli venga consegnato non appena l’ordine è stato accettato. L’utente comprende e accetta che perderà il diritto di recedere dall’acquisto di un Oggetto virtuale non appena accederà, scaricherà o utilizzerà tale Oggetto virtuale (a seconda dei casi), e noi avremo il diritto di rifiutare una richiesta di rimborso o di risarcimento, di sospendere o annullare il pagamento di un rimborso o di un risarcimento che abbiamo concordato di effettuare, o di revocare l’accesso dell’utente a un Oggetto virtuale a cui tale rimborso o risarcimento si riferisce.

(c) Disponibilità. I prezzi e la disponibilità degli Oggetti virtuali sono soggetti a modifiche senza preavviso e ci riserviamo il diritto di rifiutare la richiesta di acquisto o l’acquisto di Oggetti virtuali da parte dell’utente per qualsiasi motivo. Inoltre, le funzioni, i contenuti e le caratteristiche degli Oggetti virtuali sono soggetti a modifiche in qualsiasi momento, con o senza preavviso e senza alcuna responsabilità nei confronti dell’utente.

(d) Transazioni non autorizzate. Ricordiamo che, ai sensi della presente Sezione 7, all’utente è vietato trasferire, vendere, rivendere, scambiare, concedere in prestito o regalare Oggetti virtuali diversi da quelli specificamente consentiti dai Servizi. Ciò significa, ad esempio, che all’utente non è consentito scambiare, acquistare o vendere Oggetti virtuali su qualsiasi altra piattaforma o sito Web di e-commerce. Ciò costituisce una violazione dei presenti Termini e può comportare l’adozione di misure coercitive da parte nostra, ai sensi della Sezione 6(d) di cui sopra; qualsiasi trasferimento o tentativo di trasferimento è vietato e nullo. Non siamo responsabili per eventuali reclami o danni relativi a transazioni non autorizzate relative a Oggetti virtuali.

8 FATTURAZIONE E PAGAMENTO

(a) Nessun obbligo di acquisto per accedere ai Servizi. I Servizi non richiedono alcun tipo di acquisto per poter essere utilizzati. Il Servizio può includere la possibilità di guadagnare o acquistare Oggetti virtuali. All’utente verrà messo a disposizione un determinato numero di Crediti da accumulare quando accede al Servizio a intervalli di tempo ricorrenti. Se l’utente esaurisce la propria disponibilità di Crediti, può scegliere di acquistarne altri e continuare a giocare ai Giochi tramite il Servizio oppure attendere fino a quando non saranno disponibili altri Crediti gratuiti. I Crediti e gli altri Oggetti virtuali sono da noi concessi in licenza all’utente per l’utilizzo tramite il Servizio, soggetti alle limitazioni e agli altri termini stabiliti nei presenti Termini.

(b) Prezzi e imposte. A seconda del paese di residenza dell’utente e sempre in conformità con le leggi applicabili, i prezzi indicati all’interno dei Servizi possono essere al lordo o al netto delle imposte applicabili (a seconda dei casi). In ogni caso, le imposte saranno dettagliate nella pagina di pagamento e l’utente l’opportunità di rivedere tali imposte prima di confermare l’acquisto. Tutti i prezzi sono soggetti a variazioni in qualsiasi momento e senza preavviso.

(c) Pagamento. Prima di completare una transazione all’interno dei Servizi (ad esempio, acquistare una licenza per un Oggetto virtuale), all’utente verrà chiesto di fornire, a noi o ai nostri sistemi di elaborazione dei pagamenti, alcune informazioni pertinenti, quali il numero della carta di pagamento, la data di scadenza della carta e l’indirizzo di fatturazione dell’utente. È responsabilità dell’utente assicurarsi di avere il diritto di utilizzare le informazioni di pagamento che invia in relazione a una transazione. Potremmo ricevere informazioni aggiornate dalla banca emittente dell’utente o dal nostro fornitore di servizi di pagamento in merito a qualsiasi metodo di pagamento memorizzato presso di noi. L’utente ci autorizza ad addebitare il suo metodo di pagamento, comprese le informazioni aggiornate sul metodo di pagamento da noi ricevute, per qualsiasi addebito di cui l’utente è responsabile ai sensi dei presenti Termini. La verifica delle informazioni può essere richiesta prima della conferma o del completamento di qualsiasi transazione. Ciò potrebbe includere l’addebito di 1 USD (o un altro addebito simbolico) per convalidare il metodo di pagamento. Tali addebiti di convalida verranno rimborsati, in genere entro 3-5 giorni lavorativi.

Le transazioni completate tramite una piattaforma di terze parti, come l’App Store di Apple o il Play Store di Google o su un sito Web o un’applicazione (un “Fornitore di piattaforma”), possono essere soggette a ulteriori termini, condizioni e politiche (compresi i termini di servizio o le informative sulla privacy del Fornitore di piattaforma). Qualsiasi contratto stipulato con un Fornitore di piattaforma relativo a una transazione è tra l’utente e il Fornitore di piattaforma. Non siamo parte di alcun accordo stipulato dall’utente con un Fornitore di piattaforma.

L’utente pagherà tutti gli addebiti sostenuti da sé o per suo conto attraverso i Servizi, ai prezzi in vigore al momento dell’addebito, comprese tutte le imposte applicabili alle sue transazioni. Nel caso in cui sia necessario intraprendere un’azione legale per riscuotere i saldi dovuti, l’utente rimborserà a noi e ai nostri fornitori e rappresentanti tutte le spese sostenute per recuperare le somme dovute, comprese le spese legali e di altro tipo.

(d) Resi, rimborsi e cambi. Tutte le commissioni di transazione non sono rimborsabili nella misura massima consentita dalla legge applicabile. Nel caso in cui all’utente vengano addebitate transazioni che non sono state avviate dal suo account, oppure nel caso in cui non abbia ricevuto gli Oggetti virtuali per i quali ha pagato, o ancora nel caso in cui gli sia stato addebitato un importo non corretto, l’utente può richiedere un rimborso o una correzione da parte di Superplay per qualsiasi transazione completata direttamente con noi. Per le transazioni completate tramite un Fornitore di piattaforma, quest’ultimo è responsabile di eventuali rimborsi e verranno applicate le relative politiche di rimborso. Sebbene non faccia parte de presenti Termini, è possibile consultare le seguenti pagine di assistenza del Fornitore di piattaforme per ulteriori informazioni: la pagina Fatturazione e abbonamenti di Apple e la pagina relativa ai rimborsi su Google Play.

9 PROMOZIONI

In aggiunta ai presenti Termini, il Regolamento ufficiale per le promozioni disciplina qualsiasi concorso a premi, lotteria, sondaggio, gioco o promozioni simili resi disponibili da Superplay tramite o in connessione con i Servizi (collettivamente, “Promozioni”). Prima dell’iscrizione a una Promozione, potremmo fornire all’utente regole aggiuntive o alternative che disciplinano tale Promozione. L’utente accetta inoltre queste regole aggiuntive o alternative, a seconda dei casi. In caso di partecipazione a una qualsiasi Promozione, consultare le regole applicabili e la nostra Informativa sulla privacy. In caso di conflitto tra il regolamento di una Promozione e i presenti Termini, prevarrà il regolamento della Promozione.

10 PROPRIETÀ; LICENZA LIMITATA

(a) Proprietà dei Servizi. I Servizi, compresi testi, grafiche, immagini, fotografie, video, illustrazioni e altri contenuti all’interno dei Servizi, nonché tutti i diritti di proprietà intellettuale dei Servizi, sono di proprietà di Superplay o dei suoi licenzianti e sono protetti dalle leggi statunitensi e straniere. I nomi dei nostri Giochi, i nostri loghi, i nomi degli altri nostri prodotti o servizi, gli slogan e l’aspetto dei nostri Servizi (compresi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, tutti i personaggi, gli ambienti, i temi, gli effetti sonori, la musica, le illustrazioni, i testi, le trame, le registrazioni audio e altri elementi creativi presentati in uno qualsiasi dei nostri Servizi o materiali di marketing) sono protetti dalla legge sulla proprietà intellettuale (e in molti casi possono anche essere marchi registrati di Superplay o dei nostri licenzianti) e l’utente non può copiare, imitare o utilizzare nessuno di essi, in tutto o in parte, senza la nostra previa autorizzazione scritta. Tutti gli altri marchi, marchi registrati, nomi di prodotti, nomi di aziende o loghi menzionati sui nostri Servizi sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Laddove facciamo riferimento a prodotti o servizi di terze parti, ciò non significa che appoggiamo, sponsorizziamo, raccomandiamo o garantiamo tali prodotti o servizi. Fatta eccezione per quanto esplicitamente indicato nei presenti Termini, tutti i diritti sui e per i Servizi e i diritti di proprietà intellettuale sui Servizi sono riservati a noi o ai nostri licenzianti e l’utente non ha alcun altro diritto sui nostri Servizi o sulla proprietà intellettuale, compresi i diritti impliciti.

(b) Licenza limitata concessa all’utente. A condizione che l’utente rispetti i presenti Termini, concediamo all’utente una licenza limitata, non esclusiva, non trasferibile, non cedibile in sublicenza e revocabile per accedere e utilizzare i nostri Servizi per scopi personali, non commerciali e di intrattenimento. Qualsiasi utilizzo dei Servizi diverso da quanto espressamente autorizzato nei presenti Termini è severamente vietato e comporterà la revoca della presente licenza.

11 POLITICA SUI TRASGRESSORI RECIDIVI; RECLAMI SUI CONTENUTI

In circostanze appropriate, abbiamo adottato una politica di chiusura degli account degli utenti che violano ripetutamente i diritti di proprietà intellettuale di altri. Qualora l’utente ritenga che i contenuti dei nostri Servizi violino i diritti d’autore di cui è titolare o che controlla, o che violino i Termini di infrazione, può comunicarlo al rappresentante legale Superplay nelle seguenti modalità:

Rappresentante legale: Dipartimento legale

Indirizzo: 23 Derech Menachem Begin St., Tel-Aviv, Israele. Alla att.ne di: Dipartimento legale di Superplay

Indirizzo e-mail: support@superplay.co

Per le notifiche fornite ai sensi del Digital Millennium Copyright Act (“DMCA”) degli Stati Uniti, consultare la Sezione 512(c)(3) del DMCA per i requisiti di una notifica appropriata. In caso di mancata osservanza di tutti i requisiti della Sezione 512(c)(3) del DMCA, la notifica potrebbe non essere efficace. Qualora l’utente abbia consapevolmente dichiarato in modo errato che qualsiasi attività o materiale sui nostri Servizi è in violazione, potrà essere ritenuto responsabile nei confronti di Superplay per determinati costi e danni.

12 CONTENUTI E SOFTWARE DI TERZE PARTI

(a) Software open source. I Servizi possono utilizzare codice di software di terze parti regolato da licenze open source (“Software open source”). Utilizziamo Software open source in base ai termini di licenza che accompagna tale Software e, laddove richiesto, forniamo il software all’utente in base a tale licenza. Nulla di quanto contenuto nei presenti Termini limita i diritti dell’utente ai sensi di, o concede diritti che sostituiscono, i termini e le condizioni di qualsiasi licenza di Software open source applicabile. Laddove si applichino termini alternativi o aggiuntivi al Software open source, potremmo informare l’utente attraverso i Servizi, ad esempio pubblicando informazioni sulla nostra pagina di accreditamento.

(b) Contenuti di terze parti. Potremmo inoltre fornire informazioni, collegamenti o annunci pubblicitari per prodotti, servizi, attività o eventi di terze parti, oppure potremmo consentire a terze parti di rendere disponibili i loro contenuti, informazioni o offerte sui o tramite i Servizi (collettivamente, “Contenuti di terze parti”). Forniamo Contenuti di terze parti agli utenti interessati a tali contenuti, ma i rapporti o la corrispondenza con terze parti e l’utilizzo o l’interazione con tali Contenuti sono esclusivamente tra l’utente e la terza parte. Non approviamo né garantiamo contenuti, prodotti o servizi di terze parti, anche se collegati dal nostro Servizio, e l’inclusione di tali collegamenti non implica, direttamente o indirettamente, alcuna associazione, sponsorizzazione, approvazione o affiliazione con tali terze parti, salvo diversamente specificato nel presente documento.

(c) Responsabilità sui contenuti. Non abbiamo alcun obbligo di monitorare i Contenuti di terze parti e ci riserviamo il diritto di bloccare o disabilitare l’accesso a qualsiasi Contenuto di terze parti (in tutto o in parte) tramite i nostri Servizi in qualsiasi momento. L’accesso e l’utilizzo dei Contenuti di terze parti potrebbero essere soggetti a termini, condizioni e politiche aggiuntivi (compresi i termini di servizio o le informative sulla privacy dei fornitori di Contenuti di terze parti). Decliniamo qualsiasi responsabilità per eventuali reclami, danni o perdite derivanti da o relativi all’uso o all’interazione con tali Contenuti di terze parti. L’utente è inoltre responsabile dell’ottenimento e della manutenzione di qualsiasi hardware, attrezzatura, servizio di rete, connettività, servizio di telecomunicazione e altri prodotti e servizi necessari per l’accesso e l’utilizzo dei Servizi.

13 CANALI DI COMUNICAZIONE

(a) Il Servizio può fornire canali di comunicazione quali, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, fan page, forum, blog, community o aree chat (“Canali di comunicazione”) progettati per consentire all’utente di comunicare con altri utenti del Servizio e/o pubblicare Contenuti dell’utente, compresi feedback, domande, suggerimenti, idee, contributi, osservazioni e commenti su argomenti specifici.

(b) Non possiamo garantire che altri utenti non utilizzeranno le idee e le informazioni condivise dall’utente. Pertanto, qualora l’utente disponga di idee o informazioni che desidera mantenere riservate e/o non desidera che altri possano utilizzare, è pregato di non pubblicarle sul Servizio.

(c) Non saremo responsabili della valutazione o dell’utilizzo delle idee o delle informazioni che l’utente decide di fornire e tali dati saranno trattati come non riservati e non proprietari. Non abbiamo alcun obbligo di monitorare tali canali di comunicazione, ma ne abbiamo la facoltà, a nostra esclusiva discrezione; pertanto, ci riserviamo il diritto di esaminare i materiali pubblicati sui Canali di comunicazione e di rimuovere qualsiasi materiale, in qualsiasi momento, con o senza preavviso, per qualsiasi motivo, a nostra esclusiva discrezione. Ci riserviamo inoltre il diritto di interrompere o sospendere l’accesso dell’utente a qualsiasi Canale di comunicazione in qualsiasi momento, senza preavviso e per qualsiasi motivo. L’utente riconosce che le chat, i post o i materiali pubblicati dagli utenti sui Canali di comunicazione non sono né approvati né controllati da noi. L’utente è esclusivamente responsabile delle proprie attività all’interno dei Canali di comunicazione e in nessun caso Superplay potrà essere ritenuta responsabile per qualsiasi attività svolta all’interno dei Canali di comunicazione. L’utente accetta che Superplay possa utilizzare, vendere, sfruttare e divulgare i commenti, i feedback, i suggerimenti, i concetti, le idee, il know-how o le tecniche contenuti in qualsiasi comunicazione fornita dall’utente in qualsiasi modo, per qualsiasi scopo, commerciale o di altro tipo, senza restrizioni, senza attribuzione e senza compenso per l’utente. L’utente accetta che tutte le comunicazioni all’interno dei Canali di comunicazione sono pubbliche ed esclude qualsiasi aspettativa di privacy in merito all’utilizzo dei Canali di comunicazione. Superplay non è responsabile delle informazioni che l’utente sceglie di condividere sui Canali di comunicazione, né delle azioni di altri utenti, compresi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, l’uso improprio o l’appropriazione indebita da parte di altri utenti di qualsiasi contenuto o informazione pubblicata dall’utente su qualsiasi Canale di comunicazione. Qualora l’utente venga a conoscenza di un uso improprio del Servizio da parte di qualsiasi persona, può contattarci all’indirizzo support@superplay.co. Le informazioni dell’utente e il contenuto di tutte le sue comunicazioni online (compresi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, testi di chat, comunicazioni vocali, indirizzi IP e informazioni personali) possono essere divulgati:

(i) laddove riteniamo in buona fede di essere tenuti a divulgare le informazioni in risposta a procedimenti legali (ad esempio, un’ordinanza del tribunale, un mandato di perquisizione o una citazione in giudizio);

(ii) per soddisfare qualsiasi legge o regolamento applicabile;

(iii) laddove riteniamo che il Servizio venga utilizzato per commettere un reato, compreso per segnalare tali attività criminali o per scambiare informazioni con altre società e organizzazioni a fini di protezione dalle frodi e riduzione del rischio di credito; (iv) laddove riteniamo in buona fede che sussista un’emergenza che costituisca una minaccia per la salute e/o la sicurezza dell’utente, di un’altra persona o del pubblico in generale; e (v) per proteggere i diritti o la proprietà di Superplay, anche al fine di far rispettare i nostri Termini. Accettando i presenti Termini, l’utente fornisce il proprio consenso irrevocabile a tale monitoraggio, registrazione, accesso e divulgazione.

(d) L’utente è l’unico responsabile delle proprie interazioni con altri utenti del Servizio e con qualsiasi altra parte con cui interagisce tramite il Servizio. Ci riserviamo il diritto, senza alcun obbligo, di intervenire in qualsiasi modo in tali controversie. In caso di controversia con uno o più utenti, l’utente solleva e accetta di indennizzare noi (e i nostri affiliati, funzionari, direttori, agenti, filiali, joint venture e dipendenti) da reclami, richieste e danni (effettivi e consequenziali) di ogni tipo e natura, noti e sconosciuti, derivanti da o in qualsiasi modo connessi a tali controversie, compresi i danni per perdita di profitti, avviamento, uso o dati.

(e) Al fine di incoraggiare gli utenti a ottenere risultati positivi nei nostri Giochi, ci riserviamo il diritto di pubblicare dati relativi agli utenti di maggior successo in alcuni dei nostri Giochi, in base a varie categorie di utenti e statistiche, a nostra esclusiva discrezione. Ci riserviamo il diritto di pubblicare tali statistiche relative agli utenti di successo e di creare competizioni informali tra varie categorie di utenti in modo accessibile a tutti gli utenti del gioco.

14 INDENNIZZO

(a) Qualora il paese di residenza dell’utente sia al di fuori del Regno Unito, dell’Australia o dello Spazio economico europeo:

(i) nella misura massima consentita dalla legge applicabile, l’utente indennizzerà e manterrà indenne Superplay e le nostre società controllante, controllate e affiliate, nonché ciascuno dei nostri rispettivi funzionari, direttori, agenti, committenti, partner e dipendenti (individualmente e collettivamente, “Parti Superplay”) da e contro qualsiasi responsabilità, costo, spesa, danno, multa, perdita o obbligo di qualsiasi tipo o natura (comprese le spese legali) sostenute in relazione a reclami, richieste, azioni o procedimenti di terze parti derivanti da o correlati a: (A) l’accesso, l’utilizzo o la condotta dell’utente in relazione ai Servizi; (B) i Contenuti o il Feedback dell’utente; (C) la violazione dei presenti Termini da parte dell’utente; o (D) la violazione, l’appropriazione indebita o l’infrazione di qualsiasi diritto di un altro utente (compresi i diritti di proprietà intellettuale o i diritti sulla privacy). Le Parti Superplay avranno il controllo della difesa o della risoluzione, a discrezione di Superplay, di qualsiasi reclamo, richiesta, azione o procedimento da parte di terzi. La presente indennità si aggiunge e non sostituisce qualsiasi altra indennità prevista in un accordo scritto tra l’utente e Superplay o le altre Parti Superplay.

(b) Qualora il paese di residenza dell’utente sia il Regno Unito, l’Australia o uno dei paesi all’interno dello Spazio economico europeo:

(i) Nella misura massima consentita dalla legge applicabile e indipendentemente da qualsiasi altro rimedio a noi disponibile, l’utente accetta di risarcire le Parti Superplay per qualsiasi ragionevole perdita, costo, spesa o simili che siano sostenuti o subiti da noi derivanti da o correlati a: (A) l’accesso, l’utilizzo o la condotta dell’utente in relazione ai Servizi in violazione dei presenti Termini o delle nostre istruzioni legali; (B) i Contenuti o il Feedback dell’utente; (C) la violazione, l’appropriazione indebita o l’infrazione di diritti di terze parti. Le Parti Superplay possono scegliere di avere il controllo della difesa o della risoluzione, che sarà esercitata a ragionevole discrezione di Superplay, contro qualsiasi reclamo, richiesta, azione o procedimento da parte di terzi.

15 ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ

(a) L’utilizzo da parte dell’utente dei nostri Servizi e di qualsiasi contenuto o materiale fornito all’interno di o in relazione ai nostri Servizi è a suo esclusivo rischio. Salvo quanto diversamente previsto nei presenti Termini e nella misura massima consentita dalla legge applicabile:

(i) i nostri Servizi e qualsiasi contenuto o materiale fornito all’interno di o in relazione ai nostri Servizi vengono forniti “così come sono” e “secondo disponibilità” senza garanzie di alcun tipo, esplicite o implicite; e

(ii) Superplay non riconosce alcuna garanzia in relazione a quanto sopra, comprese le garanzie implicite di commerciabilità, idoneità per uno scopo particolare, titolo e non violazione.

(b) Inoltre, Superplay non dichiara né garantisce che i nostri Servizi o qualsiasi contenuto fornito all’interno di o in relazione ai nostri Servizi sia accurato, completo, affidabile, aggiornato o privo di errori o che l’accesso ai nostri Servizi o qualsiasi contenuto fornito all’interno o in relazione ai nostri Servizi sia ininterrotto. Sebbene Superplay tenti di rendere sicuro l’utilizzo dei nostri Servizi, non possiamo garantire o dichiarare, né garantiamo e dichiariamo, che i nostri Servizi o qualsiasi contenuto fornito all’interno o in relazione ai nostri Servizi o ai nostri server sia privo di virus o altri componenti, contenuti o materiali dannosi. L’utente si assume l’intero rischio della qualità e delle prestazioni dei Servizi e di qualsiasi contenuto fornito all’interno o in relazione ai nostri Servizi. Qualunque esclusione di responsabilità di qualsiasi tipo (compresa la presente Sezione 15 e altre parti dei presenti Termini) è fatta a beneficio di Superplay, delle altre Parti Superplay e dei rispettivi azionisti, agenti, rappresentanti, licenzianti, fornitori e fornitori di servizi di Superplay, nonché dei rispettivi successori e aventi causa.

16 LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ

(a) Qualora il paese di residenza dell’utente sia al di fuori del Regno Unito, dell’Australia o dello Spazio economico europeo:

(i) nella misura massima consentita dalla legge applicabile, Superplay e le altre Parti Superplay non saranno responsabili nei confronti dell’utente, in base a qualsiasi teoria di responsabilità, sia essa basata su contratto, illecito, negligenza, responsabilità oggettiva, garanzia o altro, per danni indiretti, consequenziali, esemplari, incidentali, punitivi o speciali o per la perdita di profitti, dati o avviamento, anche qualora Superplay o le altre Parti Superplay siano state avvisate della possibilità di tali danni;

(ii) la responsabilità totale di Superplay e delle altre Parti Superplay per qualsiasi reclamo derivante o correlato ai presenti Termini o ai nostri Servizi, indipendentemente dalla forma dell’azione, è limitata al maggiore tra 50 USD e l’importo pagato dall’utente a Superplay in relazione ai Servizi nei 90 giorni immediatamente precedenti la data in cui si è verificata la prima richiesta di risarcimento che ha dato origine alla responsabilità;

(iii) le limitazioni stabilite nella presente Sezione 16 non limiteranno né escluderanno la responsabilità per negligenza grave, frode o comportamento illecito intenzionale di Superplay o delle altre Parti Superplay o qualsiasi altra questione per la quale la responsabilità non può essere esclusa o limitata ai sensi della legge applicabile. Inoltre, alcune giurisdizioni non consentono l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o consequenziali, pertanto le suddette limitazioni o esclusioni potrebbero non essere applicabili all’utente.

(b) Qualora il paese di residenza dell’utente sia il Regno Unito, l’Australia o uno dei paesi all’interno dello Spazio economico europeo:

(i) nessuna disposizione dei presenti Termini esclude o limita la nostra responsabilità per: decesso o lesioni personali derivanti dalla nostra negligenza o qualsiasi responsabilità nella misura in cui tale responsabilità non possa essere esclusa o limitata in base alla legge applicabile;

(ii) nella misura massima consentita dalla legge applicabile e fatti salvi i diritti legali dell’utente che possono essere applicati in base alle leggi del paese di residenza, Superplay e le altre Parti Superplay non saranno in alcun modo responsabili nei confronti dell’utente per danni o perdite di qualsiasi tipo derivanti da: (A) qualsiasi uso o abuso da parte dell’utente dei nostri Servizi in violazione dei presenti Termini; (B) qualsiasi guasto al sistema, al software o all’hardware, bug, virus o qualsiasi evento che possa causare danni alle apparecchiature dell’utente o la perdita dei suoi dati o l’interruzione del servizio, ad eccezione del caso in cui qualsiasi contenuto digitale difettoso da noi fornito all’utente sia causato dal mancato utilizzo da parte nostra di una ragionevole cura e competenza (in tal caso, pagheremo qualsiasi costo ragionevole per la riparazione o la sostituzione, fatto salvo il limite di responsabilità contenuto nella Sezione 16(b)(iii)); (C) qualsiasi danno o perdita che si ritiene o si presume sia stato causato da questioni al di fuori del nostro ragionevole controllo, tra cui scioperi, blocchi o altre controversie industriali, guasti a servizi di pubblica utilità, trasporti o reti di telecomunicazione, pandemie, cause di forza maggiore, guerre, sommosse, disordini civili, danni dolosi o interruzioni delle operazioni o guasti alle linee di trasmissione e comunicazione; oppure (D) atti, omissioni, inadempienze, violazioni o inazioni di qualsiasi altra terza parte. In nessun caso Superplay potrà essere ritenuta responsabile nei confronti dell’utente per eventuali danni indiretti, consequenziali, esemplari, incidentali, punitivi, speciali, perdita di dati o di avviamento;

(iii) la nostra responsabilità massima nei confronti dell’utente ai sensi dei presenti Termini, sia per violazione di contratto, illecito (compresa la negligenza) o altro, in relazione a un singolo incidente o a una serie di incidenti correlati, è limitata al maggiore tra: (A) 50 EUR (cinquanta euro); o (B) l’importo pagato dall’utente a Superplay in relazione ai Servizi nei 90 (novanta) giorni immediatamente precedenti la data in cui si è verificata la prima richiesta di risarcimento che ha dato luogo alla responsabilità.

17 LIBERATORIA

Nella misura massima consentita dalla legge applicabile, l’utente libera Superplay e la Parti Superplay da responsabilità, reclami, richieste e/o danni (effettivi e conseguenti) di ogni tipo e natura, noti e sconosciuti (compresi i reclami per negligenza), derivanti da o correlati a controversie che l’utente ha con altri utenti e ad atti o omissioni di terzi. Qualora l’utente sia un consumatore residente in California, egli rinuncia ai propri diritti ai sensi dell’Articolo 1542 del Codice civile della California, che prevede: “Una liberatoria generale non si estende alle pretese che il creditore o la parte liberante ignora o sospetta che esistano in suo favore al momento dell’esecuzione della liberatoria e che, qualora fossero state da lui conosciute, avrebbero influenzato in modo sostanziale la sua transazione con il debitore o la parte liberata”.

18 RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE E CLAUSOLA DI ARBITRATO SU BASE INDIVIDUALE

SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE, IN QUANTO RICHIEDE ALL’UTENTE E A SUPERPLAY DI ARBITRARE LA MAGGIOR PARTE DELLE CONTROVERSIE E DEI RECLAMI SU BASE INDIVIDUALE E LIMITA IL MODO IN CUI L’UTENTE E SUPERPLAY POSSONO CERCARE DI OTTENERE UNA RIPARAZIONE L’UNO DALL’ALTRO. LA PRESENTE CLAUSOLA DI ARBITRATO IMPEDISCE ALL’UTENTE E A SUPERPLAY DI FARE CAUSA IN TRIBUNALE O DI AVERE UN PROCESSO CON GIURIA, FATTE SALVE LE ECCEZIONI INDICATE NELLA PRESENTE SEZIONE 18.

L’UTENTE E SUPERPLAY RICONOSCONO CHE I TERMINI DELLA PRESENTE SEZIONE SONO INTESI A RIDURRE GLI ONERI FINANZIARI ASSOCIATI ALLA RISOLUZIONE DELLE LORO CONTROVERSIE E NON SONO INTESI A RITARDARE L’ESAME DEI RECLAMI DELLE PARTI.

QUALORA IL PAESE DI RESIDENZA DELL’UTENTE SIA IL REGNO UNITO O UNO DEI PAESI ALL’INTERNO DELLO SPAZIO ECONOMICO EUROPEO, NESSUNA DISPOSIZIONE DELLA PRESENTE SEZIONE 18 ESCLUDERÀ O LIMITERÀ I DIRITTI LEGALI DI CUI L’UTENTE PUÒ GODERE IN QUALITÀ DI CONSUMATORE IN BASE ALLE LEGGI APPLICABILI DEL PAESE DI RESIDENZA.

Accettando le presenti Condizioni, l’utente e Superplay convengono che qualsiasi controversia, reclamo o azione legale passata, presente e futura tra l’utente e Superplay (compreso qualsiasi controversia, reclamo o azione legale di natura extracontrattuale) che derivi da o si riferisca ai presenti Termini, ai Servizi, alla formazione dei presenti Termini, o qualsiasi altra controversia tra l’utente e Superplay o qualsiasi licenziante, distributore, fornitore o agenti di Superplay (compreso, a titolo esemplificativo e non esaustivo, qualsiasi store di applicazioni o piattaforma da cui si accede o si scaricano i Servizi), e che sia sorta prima o dopo l’accettazione della presente Sezione da parte dell’utente (collettivamente, Controversie”), sarà disciplinata dalla procedura descritta di seguito. L’utente e Superplay convengono inoltre che, ad eccezione esclusivamente di quanto stabilito nella Sezione 18(f) qui di seguito, nessuna Controversia potrà essere oggetto di un’azione collettiva, di gruppo, di massa o rappresentativa, sia in tribunale che in sede di arbitrato.

(a) Risoluzione informale delle controversie. Qualora l’utente abbia una Controversia con Superplay o Superplay abbia una Controversia nei suoi confronti, l’utente e Superplay cercheranno innanzitutto di risolvere la Controversia in modo informale al fine di risolverla con maggiore rapidità e ridurre le spese per entrambe le parti. L’utente e Superplay si impegneranno in buona fede per negoziare la risoluzione di qualsiasi Controversia per 60 giorni, o per un periodo più lungo, come concordato reciprocamente dalle parti per iscritto (è sufficiente un’e-mail) (“Periodo di risoluzione informale”), a partire dal giorno in cui una delle parti riceve un avviso di controversia per iscritto dall’altra parte (“Avviso di controversia”) in conformità ai presenti Termini.

L’utente dovrà inviare qualsiasi Avviso di controversia a Superplay all’indirizzo Support@superplay.co. Superplay invierà all’utente qualsiasi avviso di controversia utilizzando le informazioni di contatto fornite dall’utente a Superplay. L’Avviso di controversia inviato da una delle parti deve: (i) includere il nome, l’indirizzo postale, l’indirizzo e-mail e il numero di telefono della parte (nel caso dell’utente, quelli associati all’account dell’utente); (II) fornire una descrizione ragionevolmente dettagliata dei fondamenti di fatto e di diritto della Controversia; e (III) descrivere la specifica richiesta di riparazione, compreso un calcolo accurato e in buona fede dell’importo dei danni o di altri risarcimenti (laddove esistenti) che la parte richiede, nonché descrivere qualsiasi altro rimedio o riparazione che la parte richiede o intende richiedere in assenza di una risoluzione negoziata della Controversia. Un avviso di controversia è valido solo se riguarda e rappresenta la parte ricorrente individualmente; un Avviso di controversia presentato per conto di più parti non è valido.

Il Periodo di risoluzione informale è concepito per consentire alla parte che ha ricevuto un Avviso di controversia di presentare un’offerta di risoluzione equa e basata sui fatti, qualora decida di farlo. L’utente e Superplay convengono pertanto che nessuna delle parti richiederà o tenterà di avviare un arbitrato o un contenzioso (laddove consentito ai sensi dei presenti Termini) nei confronti dell’altra parte prima della fine del Periodo di risoluzione informale. Entrambe le parti cercheranno di incontrarsi e consultarsi personalmente, per telefono o videoconferenza, durante il Periodo di risoluzione informale, in uno sforzo in buona fede per risolvere in modo informale qualsiasi Controversia. Nel caso in cui una parte sia rappresentata da un legale, quest’ultimo può partecipare alla discussione, fermo restando che anche le parti stesse devono partecipare pienamente alla riunione. Nel caso in cui una controversia non venga risolta durante il Periodo di risoluzione informale, l’utente o Superplay possono avviare un procedimento di arbitrato oppure, laddove consentito ai sensi dei presenti Termini, presentare un reclamo in tribunale come descritto di seguito. Nel caso in cui una parte non soddisfi il presupposto di un Avviso di controversia e attenda la fine del Periodo di risoluzione informale, la controparte ha il diritto di chiedere l’immediato rigetto dell’arbitrato o, laddove consentito dai presenti Termini, del contenzioso e di chiedere il rimborso delle spese sostenute. L’importo di qualsiasi offerta di patteggiamento presentata da una parte durante il Periodo di risoluzione informale non può essere rivelato all’arbitro o al tribunale fintanto che l’arbitro o il tribunale non abbia determinato l’importo del lodo, laddove previsto, a cui una delle parti ha diritto.

(b) Accettazione reciproca della clausola di arbitrato. Accettando i presenti Termini, l’utente e Superplay accettano di risolvere eventuali Controversie non risolte durante un Periodo di risoluzione informale tramite un arbitrato definitivo e vincolante, come discusso di seguito, salvo quanto diversamente richiesto dalla legge applicabile o come stabilito ai sensi delle sottosezioni (c) e (h) della presente Sezione 18.

(c) Rinuncia alla clausola di arbitrato. L’utente può rifiutare la presente clausola di arbitrato inviando una comunicazione di rinuncia all’indirizzo Support@superplay.co entro 30 giorni dall’accettazione dei presenti Termini. Per essere valido, l’avviso di rinuncia deve essere redatto per iscritto, deve dichiarare che l’utente (incluso nome e cognome) rifiuta la presente clausola di arbitrato e deve essere datato e firmato personalmente dall’utente. L’utente può inviare l’avviso tramite e-mail allegandolo sotto forma di PDF, foto o qualsiasi altro mezzo che mostri chiaramente le informazioni richieste e dimostri di soddisfare i requisiti. Rinunciando alla clausola di arbitrato, all’utente non sarà precluso l’utilizzo dei Servizi e né l’utente né Superplay saranno tenuti ad arbitrare le Controversie. A scanso di equivoci, qualora l’utente eserciti il diritto di rinunciare alla clausola di arbitrato, le limitazioni e le restrizioni applicabili al contenzioso legale indicate nell’introduzione e nelle sottosezioni (a), (g) e (h) della presente Sezione 18 continueranno ad applicarsi sia all’utente che a Superplay. Inoltre, qualora l’utente rinunci alla presente clausola di arbitrato e, al momento della ricezione dei presenti Termini, fosse vincolato da una preesistente clausola di arbitrato delle controversie derivanti da o correlate all’utilizzo o all’accesso al Servizio, tale clausola di arbitrato (ma non il resto dei Termini precedenti) rimarrà in vigore a tutti gli effetti. In altre parole, qualora l’utente sia vincolato da una clausola di arbitrato nel momento in cui rinuncia alla presente, tale clausola precedente continuerà ad essere applicata. Il resto dei presenti Termini sostituisce la versione precedente.

(d) Procedure e spese di arbitrato.

(i) Qualora il paese di residenza dell’utente sia gli Stati Uniti, l’utente e Superplay concordano che l’organizzazione JAMS amministrerà l’arbitrato in base alle sue Regole e procedure arbitrali semplificate in vigore al momento della richiesta di arbitrato (“Regole JAMS”). Le regole cono disponibili all’indirizzo www.jamsadr.com. L’arbitrato procederà su base individuale, ad eccezione di quanto previsto nella sottosezione (f), e sarà gestito da un arbitro unico in conformità a tale regolamento, come modificato dai presenti Termini; ciò a condizione che alle parti venga presentato un elenco di cinque potenziali arbitri e che questi ultimi vengano classificati in ordine di preferenza. JAMS selezionerà l’arbitro con la maggiore preferenza combinata (ad esempio, nel caso in cui entrambe le parti scelgano un potenziale arbitro come massima preferenza, verrà selezionato quell’arbitro). L’utente e Superplay convengono inoltre che, nella misura in cui non sia vietato dalle Regole JAMS, l’arbitrato si terrà in inglese a New York, New York, o, a scelta dell’utente, sarà condotto telefonicamente o con altri mezzi elettronici a distanza. Le regole JAMS disciplineranno il pagamento di tutte le spese di arbitrato. L’arbitro sarà autorizzato a concedere eventuali lodi, compresi provvedimenti ingiuntivi, che sarebbero disponibili all’utente in una causa individuale e che non sono rinunciabili ai sensi della legge applicabile.

(ii) Qualora il paese di residenza dell’utente non sia gli Stati Uniti, l’utente e Superplay convengono che il Centro di arbitrato e risoluzione delle controversie (“CADR”) amministrerà l’arbitrato, che sarà condotto in base alle sue regole in vigore al momento della richiesta dell’arbitrato, e in conformità alla Legge israeliana sull’arbitrato commerciale (legge n. 5784-2024) e successive modifiche, oppure, nel caso in cui la Legge sull’arbitrato internazionale sia ritenuta inapplicabile per qualsiasi motivo, alla Legge israeliana sull’arbitrato (legge n. 5728-1968). L’utente accetta che la presente clausola di arbitrato costituisce una convenzione di arbitrato internazionale il cui oggetto riguarda più di una giurisdizione ai sensi dell’Articolo 3 della Legge internazionale sull’arbitrato commerciale. Le regole del CADR sono disponibili all’indirizzo www.israelcourts.co.il. L’arbitrato procederà su base individuale e sarà gestito da un arbitro unico in conformità con tali regole, come modificate dai presenti Termini. L’utente e Superplay concordano inoltre che l’arbitrato si terrà in inglese e a Tel Aviv-Jaffa (Israele), oppure, qualora si scelga di farlo, tutti i procedimenti possono essere condotti telefonicamente o tramite altri mezzi elettronici remoti. Le regole del CADR disciplineranno il pagamento di tutte le spese di arbitrato.

(iii) Indipendentemente dal paese di residenza dell’utente, l’utente e Superplay concordano che (A) l’arbitro sarà vincolato dai presenti Termini, (B) l’arbitro avrà l’autorità esclusiva di determinare le questioni della possibilità di arbitrato e (C) tutti i procedimenti arbitrali e i conseguenti lodi condotti ai sensi della Sezione 18 saranno riservati. Tale lodo non può essere divulgato a terze parti, se non ai consulenti legali, contabili o finanziari di una parte (ciascuno dei quali sarà soggetto allo stesso obbligo di riservatezza), salvo che (i) da una delle parti a sostegno del perseguimento o della difesa dei propri diritti o obblighi legali in un altro contenzioso o arbitrato (che coinvolga le stesse parti o parti diverse), (ii) nella misura in cui sia divulgato in relazione a una petizione o a un’istanza di conferma, esecuzione o riconoscimento del lodo, oppure (iii) in altro modo come richiesto o consentito dalla legge applicabile.

(e) Ricorsi. L’utente e Superplay convengono che qualsiasi lodo emesso da un arbitro ai sensi della presente Sezione 18 può essere impugnato in conformità con le procedure di ricorso applicabili (ad esempio, le Procedure JAMS di ricorso all’arbitrato facoltativo per i residenti negli Stati Uniti) a scelta di una delle due parti.

(f) Regole per l’arbitrato di massa. La presente Sezione 18(f) si applica solo qualora il paese di residenza dell’utente sia gli Stati Uniti. Al fine di migliorare l’efficienza della risoluzione, nel caso in cui 25 o più richieste di arbitrato simili contro una parte, presentate da o con l’assistenza dello stesso studio legale o organizzazione o gruppo di studi legali o organizzazioni che lavorano in coordinamento, siano presentate al JAMS, si applicheranno le procedure e le linee guida dell’arbitrato di massa JAMS (“Regole JAMS per l’arbitrato di massa”) in vigore al momento della presentazione della prima richiesta di arbitrato, come modificato dai presenti Termini. In tal caso, l’amministratore del processo JAMS (come descritto nelle Regole JAMS per l’arbitrato di massa) avrà l’autorità di implementare le procedure stabilite nelle Regole JAMS per l’arbitrato di massa, compresa l’autorità di raggruppare le singole richieste di arbitrato in un unico procedimento coordinato. Gli arbitri nominati in conformità della presente Sezione 18(f), devono essere giudici in pensione con esperienza nell’arbitrato o nella mediazione di controversie. Tutte le disposizioni della presente Sezione 18 non in conflitto con le Regole JAMS per l’arbitrato di massa, compresa la procedura di nomina degli arbitri, continueranno ad essere applicate.

(g) Rinuncia alla causa collettiva e all’arbitrato collettivo. Nella misura massima consentita dalla legge applicabile (e ad eccezione di quanto espressamente previsto nella Sezione 18(f)), né l’utente né Superplay hanno il diritto di: raggruppare, unire o coordinare controversie da o contro altri individui o entità; partecipare a qualsiasi arbitrato o contenzioso collettivo, di gruppo o di massa; arbitrare o contestare qualsiasi controversia in veste di rappresentante, anche come membro rappresentativo di una collettività; contestare o arbitrare una controversia in veste di avvocato privato; o altrimenti cercare di recuperare perdite o danni (per sé o per altri) subiti da una terza parte. In relazione a qualsiasi Controversia, con la presente si rinuncia espressamente e incondizionatamente a tutti i suddetti diritti. Qualsiasi contestazione della validità o dell’applicabilità della presente Sezione 18(g) sarà determinata esclusivamente dall’arbitro. Nonostante qualsiasi disposizione contraria contenuta nei presenti Termini, nel caso in cui tutte o parte delle sottosezioni 18(e), (f) o (g) risultino non valide o non pienamente applicabili in relazione a una Controversia, l’intera clausola di arbitrato tra le parti (ma non le limitazioni e le restrizioni applicabili al contenzioso di cui alle sottosezioni (a), (g) e (h) della presente Sezione 18) sarà considerata nulla e priva di effetti ai fini della Controversia in questione, a discrezione di una delle parti.

(h) Eccezioni alla clausola di arbitrato. Nonostante l’accettazione da parte dell’utente e di Superplay di arbitrare le Controversie:

(i) l’utente o Superplay possono intentare un’azione legale in un tribunale, nel rispetto dei requisiti e delle eccezioni di cui alla Sezione 19, facente valere azioni legali che mirano solo a ottenere un provvedimento ingiuntivo temporaneo fino a quando un arbitro possa essere nominato e determinare continuare, modificare o porre fine a tale provvedimento, per costringere all’arbitrato ai sensi della presente Sezione 18 o per far rispettare qualsiasi lodo arbitrale emesso ai sensi della presente;

(ii) qualora il paese di residenza dell’utente sia gli Stati Uniti, l’utente o Superplay possono anche far valere le proprie pretese individuali presso un tribunale per le cause minori nella propria contea di residenza, a condizione che la pretesa si qualifichi per il tribunale per le cause minori e che il tribunale non consente azioni collettive o azioni e provvedimenti rappresentativi simili;

(iii) qualora il paese di residenza dell’utente sia il Regno Unito o uno dei paesi all’interno dello Spazio economico europeo, l’utente o Superplay potranno in alternativa far valere le proprie pretese, laddove ne ricorrano i presupposti, attraverso la relativa procedura di reclamo presso i tribunali del paese di residenza dell’utente. Qualora il paese di residenza dell’utente sia uno dei paesi all’interno dello Spazio economico europeo, l’utente può anche utilizzare la piattaforma di Risoluzione online delle controversie offerta dalla Commissione europea all’indirizzo https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Si noti che Superplay non sarà tenuta a utilizzare questa o qualsiasi altra piattaforma alternativa per la risoluzione delle controversie; e

(iv) qualora il paese di residenza dell’utente non sia gli Stati Uniti, il Regno Unito o uno dei paesi all’interno dello Spazio economico europeo, l’utente o Superplay potranno anche far valere le proprie pretese, laddove ne ricorrano i presupposti, presso il tribunale per le cause minori di Tel Aviv-Jaffa, Israele, oppure, qualora un tribunale del paese di residenza dell’utente non riconosca tale requisito (nonostante le disposizioni della presente Sezione 18), presso un tribunale per le cause minori o equivalente nel paese di residenza dell’utente.

19 LEGGE APPLICABILE E FORO COMPETENTE PER LE CONTROVERSIE

QUALORA IL PAESE DI RESIDENZA DELL’UTENTE SIA IL REGNO UNITO O UNO DEI PAESI DELLO SPAZIO ECONOMICO EUROPEO, NESSUNA DISPOSIZIONE DELLA PRESENTE SEZIONE 19 ESCLUDERÀ O LIMITERÀ I DIRITTI LEGALI DI CUI L’UTENTE PUÒ GODERE IN QUALITÀ DI CONSUMATORE IN BASE ALLE LEGGI APPLICABILI DEL PAESE DI RESIDENZA, COMPRESA LA POSSIBILITÀ DI PRESENTARE RECLAMO PER LA CHIUSURA O LA SOSPENSIONE DEI CONTENUTI DELL’UTENTE O DELL’ACCOUNT IN VIOLAZIONE DEI PRESENTI TERMINI.

(a) Legge applicabile.

(i) Qualora il paese di residenza dell’utente sia gli Stati Uniti, i presenti Termini, l’utilizzo dei Servizi da parte dell’utente e l’intera relazione (comprese le eventuali Controversie) saranno interpretati e disciplinati dalle leggi dello Stato di Israele, indipendentemente dai principi di conflitto o di scelta della legge. La clausola di arbitrato contenuta nella Sezione 18, il suo ambito di applicazione e la sua applicazione saranno disciplinati anche dal Federal Arbitration Act degli Stati Uniti, indipendentemente dai principi di conflitto o di scelta della legge. L’utente e Superplay riconoscono che i presenti Termini influiscono sul commercio interstatale.

(ii) Qualora il paese di residenza dell’utente non sia gli Stati Uniti, salvo quanto diversamente richiesto dalla legge applicabile, i presenti Termini, l’utilizzo dei Servizi da parte dell’utente e l’intera relazione (comprese le eventuali Controversie), compresa la clausola di arbitrato contenuta nella Sezione 18, saranno interpretati in conformità e disciplinati dalle leggi dello Stato di Israele, indipendentemente dai principi di conflitto o di scelta della legge.

(b) Foro competente per le controversie. Salvo quanto diversamente richiesto dalla legge applicabile, l’utente e Superplay concordano che qualsiasi controversia non soggetta ad arbitrato ai sensi della Sezione 18 e non autorizzata a essere presentata presso i tribunali competenti in conformità con le eccezioni di cui alla Sezione 18(h), può essere portata solo in un tribunale della giurisdizione competente a Tel Aviv-Jaffa, Israele. Sia l’utente che Superplay acconsentono alla sede e alla giurisdizione personale. Fermo restando quanto sopra, l’utente e Superplay convengono che una delle due parti può richiedere l’arbitrato o l’esecuzione o l’imposizione di un lodo arbitrale davanti a qualsiasi tribunale della giurisdizione competente.

20 MODIFICA O CESSAZIONE DEI NOSTRI SERVIZI E DEI PRESENTI TERMINI

(a) Qualora il paese di residenza dell’utente sia al di fuori del Regno Unito o dello Spazio economico europeo:

(i) ci riserviamo il diritto di: modificare in qualsiasi momento i nostri Servizi; di cessare i presenti Termini; di offrire opportunità ad alcuni o a tutti gli utenti finali dei Servizi; di addebitare, modificare o rinunciare a qualsiasi canone richiesto per l’utilizzo dei Servizi; di sospendere o interrompere la fornitura della totalità o di parte dei nostri Servizi. Ad esempio, potrebbe essere necessario apportare modifiche alle regole dei Giochi per contribuire a bilanciare l’esperienza di gioco tra i nostri utenti. Potrebbe essere richiesto di accettare gli aggiornamenti del Servizio, compresi gli aggiornamenti delle applicazioni installate sul computer, sul dispositivo mobile o su qualsiasi altro dispositivo. L’utente riconosce che Superplay può eseguire questi aggiornamenti da remoto e accetta che Superplay possa aggiornare i Servizi con o senza preavviso. Potrebbe inoltre essere necessario aggiornare periodicamente software di terze parti per accedere a determinati Servizi;

(ii) potremmo fornire all’utente un preavviso della sospensione o dell’interruzione della totalità o di parte dei nostri Servizi, ad esempio inviando un’e-mail o fornendo una notifica tramite i nostri Servizi. Tutte le modifiche e le aggiunte ai Servizi saranno disciplinate dai presenti Termini o dai Termini supplementari, salvo diversa indicazione scritta di Superplay. L’utente ha inoltre il diritto di interrompere l’utilizzo dei nostri Servizi in qualsiasi momento e può rescindere i presenti Termini tramite la chiusura dell’account, la disinstallazione di tutte le applicazioni e la cessazione dell’utilizzo dei nostri Servizi.

(b) Qualora il paese di residenza dell’utente sia il Regno Unito, l’Australia o uno dei paesi all’interno dello Spazio economico europeo:

(i) ci riserviamo il diritto di: sospendere, modificare, rimuovere, rettificare e/o aggiungere prodotti alla totalità o a parte dei nostri Servizi; offrire opportunità ad alcuni o a tutti gli utenti finali dei Servizi; oppure addebitare, modificare o rinunciare a qualsiasi canone richiesto per l’utilizzo dei Servizi. Ci riserviamo il diritto di intraprendere tali azioni a nostra ragionevole discrezione per qualsiasi motivo, tra cui: (i) implementare qualsiasi modifica o miglioramento tecnico o operativo dei Servizi; (ii) correggere bug; (iii) migliorare la sicurezza dei Servizi; oppure (iv) garantire la conformità alle leggi applicabili;

(ii) qualora eventuali modifiche o variazioni apportate alla totalità o a parte dei Servizi, come previsto nella Sezione 20(c)(i), abbiano un impatto negativo sull’utilizzo dei Servizi da parte dell’utente in misura più che minima (che sarà determinato da noi a nostra ragionevole discrezione), provvederemo a fornire all’utente un ragionevole preavviso prima di apportare tali modifiche, laddove possibile. Qualora l’utente non accetti le modifiche o le variazioni apportate alla totalità o a parte dei Servizi, ha il diritto di rescindere i presenti Termini e chiudere l’account, disinstallare tutte le applicazioni e in altro modo cessare l’utilizzo dei nostri Servizi entro 30 giorni dalla data in cui l’utente ha ricevuto l’avviso o entro 30 giorni dalla data in cui la modifica entra in vigore, qualora successiva;

(iii) ci riserviamo il diritto di risolvere i presenti Termini e la licenza concessa all’utente ai sensi della Sezione 10(b) e/o di sospendere, modificare o eliminare l’account dell’utente in qualsiasi momento: (A) senza preavviso in caso di violazione di disposizioni importanti dei presenti Termini, comprese le disposizioni della Sezione 6; oppure (B) per qualsiasi motivo, fornendo un preavviso ragionevole, laddove possibile.

(c) I diritti e gli obblighi delle parti ai sensi delle Sezioni 1, 3-6, 7(d), 8(f), 10(a) e 11-23 dei presenti Termini, insieme a tutte le altre disposizioni che possono ragionevolmente essere interpretate come valide, resteranno valide anche in caso di scadenza o cessazione dei presenti Termini per qualsiasi motivo.

21 CLAUSOLA SALVATORIA

Ad eccezione di quanto indicato nella Sezione 18(g), qualora una parte dei presenti Termini sia ritenuta inapplicabile o illegale per qualsiasi motivo, oppure ritenuta non ragionevole:
(a) la disposizione inapplicabile o illegale sarà rimossa dai presenti Termini;
(b) la rimozione della disposizione inapplicabile o illegale non avrà alcun impatto sul resto dei presenti Termini; e
(c) la disposizione inapplicabile o illegale potrà essere rivista nella misura necessaria a rendere i presenti Termini applicabili o validi, e i diritti e le responsabilità delle parti saranno interpretati e applicati di conseguenza, in modo da preservare i presenti Termini e l’intento degli stessi nella misura più ampia possibile.

22 TERMINI GENERALI

(a) Controlli sulle esportazioni. L’utente è tenuto a rispettare tutte le leggi e i regolamenti relativi all’esportazione e alle sanzioni in vigore negli Stati Uniti, Israele, nell’Unione europea, nel Regno Unito e in altri paesi applicabili, come stabilito da Superplay a nostra esclusiva discrezione (“Controlli commerciali”). I Controlli commerciali vietano l’utilizzo dei Servizi da parte di:
(i) qualsiasi persona situata in, sotto il controllo di, organizzata in o residente in qualsiasi paese o territorio che sia oggetto di sanzioni da parte del governo degli Stati Uniti (attualmente Cuba, Iran, Siria, Corea del Nord e le regioni ucraine di Crimea, Donetsk e Luhansk, collettivamente i “Paesi sanzionati”), qualsiasi paese designato come “nemico”, che non sia attualmente esentato, ai sensi dell’Ordinanza sul commercio con il Nemico di Israele del 1939 (attualmente, Siria, Libano e Iran), o qualsiasi paese a esclusiva discrezione di Superplay a causa dei requisiti della legislazione locale o per qualsiasi altra ragione a sua esclusiva discrezione; oppure
(ii) qualsiasi persona o entità (o qualsiasi persona o entità posseduta per il 50% o più da tali persone o entità) presente in qualsiasi elenco di persone o entità proibite stilato dai governi di Stati Uniti, UE, Regno Unito o Israele, o dalle giurisdizioni in cui i Servizi sono stati ottenuti, compreso, a titolo esemplificativo e non esaustivo, l’elenco dei cittadini specialmente segnalati del Dipartimento del Tesoro degli Stati Uniti (collettivamente, “Soggetti sanzionati”). L’utente dichiara e garantisce che:
(i) non ha sede in, né opera da, né è residente in un Paese sanzionato;
(ii) non è un Soggetto sanzionato;
(iii) non esporterà, riesporterà o trasferirà alcuna parte dei Servizi o qualsiasi informazione o materiale tecnico correlato, direttamente o indirettamente, in un Paese sanzionato, a un Soggetto sanzionato o comunque in violazione dei Controlli commerciali; e (iv) non utilizzerà fondi di un Soggetto sanzionato per pagare Superplay, né coinvolgerà in altro modo un Soggetto sanzionato nei pagamenti a Superplay.

(b) Gioco responsabile. Sebbene auspichiamo che l’utente viva un’esperienza divertente, emozionante e coinvolgente durante l’utilizzo dei Servizi, è responsabilità dell’utente esercitare il controllo sul tempo di gioco, sulle spese e sugli acquisti effettuati sui Servizi.

(c) Intelligenza artificiale. Superplay può utilizzare l’intelligenza artificiale (“IA”), l’intelligenza artificiale generativa o altre tecnologie che possono essere considerate automatizzate per la creazione di profili o il riconoscimento delle decisioni, per fornire, progettare, sviluppare e migliorare i nostri Servizi (ad esempio, l’utilizzo di chatbot e altri mezzi per facilitare i processi di assistenza clienti, personalizzare i nostri Servizi in base alle preferenze dell’utente e per generare determinate risorse artistiche nei nostri Giochi e altri Servizi) e per altri scopi commerciali legittimi. La licenza concessa nella Sezione 5(b), ad esempio, consente a Superplay di utilizzare i Contenuti dell’utente per informare, addestrare, sviluppare o servire da input per l’IA generativa o altri modelli di IA. L’utente è consapevole del fatto che alcuni dei nostri sistemi e modelli di IA utilizzati nella fornitura dei Servizi sono forniti da fornitori di servizi terze parti e dunque soggetti a termini e condizioni di terze parti.

(d) Raccomandazione sui contenuti. Utilizziamo le informazioni per consentirci di ottimizzare e fornire i nostri Giochi all’utente. Ciò include l’utilizzo di informazioni sul gameplay e sulla cronologia degli acquisti effettuati per personalizzare i nostri Giochi in base alle esigenze dell’utente, che possono essere sotto forma di regali, promozioni e funzioni all’interno del gioco. Utilizziamo questi parametri poiché riteniamo che svolgano un ruolo significativo nel determinare, ad esempio, il livello di coinvolgimento dell’utente con i nostri Giochi.

(e) Lingua. Nella misura massima consentita dalla legge applicabile, la lingua di riferimento per i presenti Termini è l’inglese. Le parti desiderano espressamente che i presenti Termini e tutti i documenti correlati siano redatti in inglese. Qualsiasi traduzione è stata fornita per comodità dell’utente.

(f) Altri termini. Il mancato esercizio o la mancata applicazione da parte di Superplay di qualsiasi diritto o disposizione dei presenti Termini non costituirà una rinuncia a tale diritto o disposizione. I presenti Termini riflettono l’intero accordo tra le parti in relazione all’argomento trattato e sostituiscono tutti i precedenti accordi, dichiarazioni, affermazioni e intese delle parti. I titoli di ogni Sezione nei presenti Termini hanno puramente scopo pratico e non hanno alcun effetto legale o contrattuale. L’uso del termine “compreso” sarà interpretato nel senso di “compreso, a titolo esemplificativo e non esaustivo”. Salvo quanto diversamente previsto, i presenti Termini sono intesi esclusivamente a beneficio delle parti e non intendono conferire diritti di terzi beneficiari a qualsiasi altra persona o entità. Le comunicazioni e le transazioni tra Superplay e l’utente possono essere effettuate elettronicamente. Potremmo cedere i presenti Termini, in tutto o in parte, con o senza preavviso all’utente. L’utente non può cedere i propri diritti o obblighi ai sensi dei presenti Termini e qualsiasi tentativo di cessione in violazione di questa frase è nullo. Ai sensi della sezione 1789.3 del Codice civile della California, i consumatori della California hanno diritto alla seguente comunicazione specifica sui diritti dei consumatori: l’unità di assistenza ai reclami della Divisione dei servizi ai consumatori del Dipartimento dei consumatori della California può essere contattata per iscritto all’indirizzo 1625 North Market Boulevard, Suite N-112, Sacramento, California 95834, o per telefono al numero 1 (800) 952-5210.

23 CONTATTI

L’entità Superplay che stipula i presenti Termini con l’utente corrisponde al Gioco o agli altri Servizi a cui l’utente accede, come indicato di seguito. Di conseguenza, l’utente sottoscrive i presenti Termini con Superplay. In caso di domande, commenti o dubbi relativi ai presenti Termini o all’utilizzo dei Servizi, è possibile contattarci all’indirizzo support@superplay.co. Le comunicazioni non sono necessariamente sicure; di conseguenza, l’utente non deve includere informazioni relative a carte di pagamento o altre informazioni sensibili nella sua corrispondenza con noi.

 

利用規約

ご利用

Superplay の利用規約

最終更新日:20241110

本利用規約 (以下、「規約」) は、(i) Dice Dreams、Domino Dreams、Disney Solitaire、および Superplay が書面で特に別途定める場合を除き、Superplay が提供するその他のゲーム(以下、「」)、(ii) ゲームに関連して Superplay が提供するウェブページ、ウェブサイト、ソーシャルメディアページ (以下、「サイト」)、(iii) ゲームに関連して Superplay が提供するソフトウェア (以下、「アプリ」)、および(iv) ゲーム、サイト、アプリを通じてアクセスできるオンラインサービス、プログラム、オファー (ゲーム、サイト、アプリを以下、「ビス」) へのアクセスおよび使用に適用されます。本書で (「Superplay」、「私たち」、「私たちの」、または私たちに」) と言う場合、Superplay Ltd.とその子会社を指しています。

お客 Superplay は、本規約に同意することにより、大部分の紛を個別に解決し、集仲裁、集訴訟、その他の代表訴訟、または陪審裁判を行わないことに同意します。お客 Superplay との仲裁を望まない場合、第18 (c) 項に定める天順で仲裁を拒否するか、第18 (h) 項の例外のいずれかが適用される可能性があります。

本規約に記載されている容はすべて重要であり、すべておみいただく必要がありますが、特に太字で表示された項には、お客の法的利および義務に影響をえる可能性がありますのでご注意いただきたいと思います。

適用法が認める最大限の範で、社は、本規約のいかなる項、利、または救措置を、単独の裁量により執行する利を有します。特定の項、利、または救措置を一部の場面で執行しないことを選したとしても、他の場面で本規約を執行する社の利を放棄したことにはなりません。

本規約の特定の項は、お客の居住対応する項の連指示にって適用されます。本規約において、「居住」とは、お客が法的に永住を有する、および本サビスに定期的にアクセスし利用しているを指します。複がこの定義にてはまる場合、お客の法的な永住が居住となり、複の永住がある場合は、最も頻繁に居住しているが居住となります。

本サビスでは、際の金を賭けたギャンブルや、際の通貨または現世界の賞品を獲得する機を提供していません。本サビスを通じて提供されるゲムをプレイすることで、際の現金または金に相するものを獲得することはできません。また、第 7 に記載されているように、本サビスでは仮想アイテムを購入する機が提供される場合もありますが、プレイするために際の現金は必要ありません。

本規約に同意されない場合、本サ―ビスをご利用にならないでください。

1 補足および更新された規約

(a) 補足 当社は、異なるもしくは追加の条項、ガイドライン、ポリシー、または規定 (個々のゲームに適用されるゲーム規則を含む) が当社サービスの一部に適用されることを示す場合があります (以下、「補足」)。補足条項には、プロモーション公式規則、および違反条項が含まれます。補足条項がお客様の利用しているサービスに適用される場合、かかる条項をお読みいただく必要があり、それらはお客様と当社との契約の一部となります。本補足条項は、当該利用規約で矛盾する、または一貫性のない条項よりも優先して適用されます。

(b) 規約の更新 当社は、補足条項を含む本規約を変更することがあります。上記の「最終更新日」は、本規約が最後に変更された日付を示しています。今後変更を加える場合は、当社は、ファイルに保存されているお客様のメールアドレスに通知を送信する、当社サービスを通じて通知を提供する、または本規約の上部の日付を更新するなどして、変更に関する通知をお客様に提供する場合があります。なお、本規約に重要な変更を加える場合には、可能な限り事前に合理的な通知を行うよう努めます。ただし、定期的にwww.superplay.coおよび本規約の更新を確認することもお勧めします。当社からの通知に別途記載がない限り、改訂された規約は直ちに有効となり、当社が通知を提供した後も当社サービスの利用を継続することにより、お客様は変更を承諾したものとみなされます。改訂された規約に同意しない場合は、直ちに当社サービスの利用を停止してください。

2 加資格と使用制限

(a) 当社は、当社のゲームに年齢要件を課す場合があります。例えば、特に記載がない限り、

(i) 以下のゲームをプレイするには18歳以上でなければなりません。Dice Dreams、Domino Dreams、Disney Solitaire、および特に指定がない限り、Superplay が随時提供する追加ゲーム。

(ii) 上記の例外として、特定のカジュアルゲームの利用を許可する場合がありますが、ゲーム内で年齢を入力するよう促された場合は、正確に年齢を入力する必要があります。

お客18 (またはお客が居住する地域の法定成人年) である場合、お客は、本規約に拘束されることに同意する親または法定後見人の監督の下でのみ、社サビスを利用することができます。お客が未成年者の親または法定後見人である場合、お客は未成年者の本サビスの利用 (本サビスの利用に連して行われたアプリ購入および支いを含みます) について常に全責任を負うものとします。もし、お子があなたの同意なしに社のサビスを利用していると思われる場合は、社の support@superplay.co までご連絡ください。年要件をたしていないことが判明した場合、社は予告なしにアカウントを直ちに閉鎖する利を有します。

(b) 利用制限 社のサビスは、個人的かつ非商業的な娯楽目的でのみ利用することができます。

3 お客の情報

お客様が当社サービスにアクセスし、または当社サービスを利用する際、お客様は特定の情報を Superplay に提供し、または当社はお客様に関する特定の情報を収集することがあります。お客様は、本サービスに関連して提供された連絡先情報を使用して、Superplay からのメール、SMS、テキストメッセージ、その他のプロモーションやマーケティングコミュニケーションを受け取ることに同意します。お客様は、Superplay に正確で完全な連絡先情報を提供し、その情報を最新状態に保つ責任があります。

本規約に含まれていませんが、お客様がマーケティングコミュニケーションをオプトアウトする方法、および当社がお客様に関する情報を収集、使用、共有、その他の方法で処理する方法に関する情報については、当社のプライバシー通知をお読みください。

4 アカウント

当社は、本サービスの一部にアクセスするために、お客様に Superplay のアカウント作成を要求する場合があります。当社でアカウントを作成する場合、お客様は以下を行う必要があります。

(a) お客様個人のアカウント認証情報を他者と共有したり、他者に使用させたりしないこと。

(b) お客様のアカウントに含まれる情報が変更された場合、速やかに更新すること。

(c) お客様のアカウントには、当社サービス独自の強固なパスワードを使用し、他のウェブサイトやオンラインサービスでは使用しないこと。

(d) お客様のアカウントのセキュリティを維持し、誰かが許可なくお客様のアカウントにアクセスしたことを発見した場合、またはその疑いがある場合は、速やかに当社に通知すること。当社は、理由の如何を問わず、いつでもユーザー名を拒否し、変更を要求し、または取り戻す権利を留保し、第三者の権利を侵害しているという申し立てに応じることができます。また、Facebook や Apple アカウントなどのソーシャルネットワークまたはその他のモバイルアプリケーションのアカウントを経由して本サービスにアクセスすることもできます。その場合、お客様は、ご自身の単独の裁量で、当該ソーシャルネットワークサービスまたはモバイルアプリケーションからお客様のアカウント情報にアクセスすることを許可し、Superplay のアカウントを作成することを選択するものとします。

5 コンテンツ

(a) コンテンツ 当社のサービスは、お客様や他のユーザーがレビュー、メッセージ、テキスト、グラフィック、写真、動画、その他の資料やデータを含むコンテンツ (以下、「コンテンツ」) を作成、投稿、保存、または共有することを許可する場合があります。お客様のアカウント設定に応じて、ユーザーコンテンツや関連情報 (ユーザーID番号、名前、プロフィール写真など) が他の人に表示されることがあります。 お客が本サビスを通じてお客の情報を公開することを選する場合、そのリスクはお客自身の責任となります。

(b) お客 Superplay に付するライセンス 以下に示すお客様が付与するライセンスを除き、お客様と Superplay の間では、ユーザーコンテンツに含まれる本サービスの一部を除き、お客様のユーザーコンテンツに対するすべての権利を保持します。当社のサービスを利用することで、お客様のユーザコンテンツに対する特定の権利をPlaytikaに提供することになります。お客様は、Superplay およびその関連会社に対して、お客様もしくは第三者に対価を支払うことなく、現在知られている、もしくは今後開発されるあらゆるメディア形式とチャンネルで、お客様のユーザーコンテンツとユーザーコンテンツに関連して提供された名前、ユーザー名、もしくは肖像画を、使用、複製、変更、翻案、出版、翻訳、派生物の作成、配布、公開またはその他の方法で実行・表示、処理、利用するために、無償で、永続的、取消不能、非独占的、ロイヤリティフリー、全世界的、全額支払済み、サブライセンス可能 (複数階層を経由)、ならびに譲渡可能なライセンスを付与します (いずれの場合も、適用される法律で許可される最大限の範囲まで)。当社は、お客様のユーザーコンテンツのいかなる使用許諾に対しても、クレジット、承認、または補償を提供する義務を負いません。お客様は、適用される法律や法的理論に基づき、本ユーザーコンテンツに関して、著作権の帰属や資料の完全性に関する権利を含むいかなる「著作者人格権」やその他の権利も取消不能な形で放棄するものとします。

(c) フィドバック お客様は、Superplay または当社のサービスに関する質問、コメント、提案、アイデア、独創的または創造的な資料、その他の情報 (以下、「フィドバック」) を自主的に提出またはその他の形で当社に伝えることができます。お客様は、当社が当該フィードバックを、商業的またはその他の目的で、承認やお客様への補償なしに単独の裁量で使用できることに同意するものとします。これには、製品やサービスの改善や開発を含みます。Superplay は、フィードバックに基づくすべての作品や改善の独占的な所有権を有します。お客様は、Superplay がフィードバックを非機密情報として扱う場合があることを理解するものとします。

6 禁止行およびコンテンツ

(a) 不正行の禁止 Superplay は、すべてのお客様が本サービスを利用する際に、ポジティブで公正なプレイ体験を得られることを望んでいます。お客様は、以下のいずれかの行為を行わないものとします。

(i) オートプログラム、マクロ、チートユーティリティ、ハック、モッドなど、不正な利益を提供することや、本来のゲームプレイ体験を変更することを目的とした、許可されていないソフトウェアやツールの作成、配布、宣伝、または利用に関与すること。

(ii) 一度限りのプロモーションを複数回利用するなど、本来とは違う利益を得る結果となるゲームのエラー、バグ、技術的な不具合に関する情報を利用、共有、または宣伝すること。

上記の問題に気付いた場合は、直ちに Superplay に通知する必要があります。

(b) 禁止行 本規約にある他の制限に加え、お客様は、本サービスに関連して以下のいずれの行為も行わず、他人をほう助したり奨励したりしないものとします。

(i) 違反行為規約、その他の規約および/または補足規約、または適用される法律、契約、知的財産権、またはその他の第三者の権利に違反すること。

(ii) ハラスメント、脅迫、威嚇、略奪、ストーカー行為を行うこと。

(iii) 他のお客様から個人情報を勧誘または収集すること。

(iv) 第2条に定めるとおり、Superplay がゲームに対して設定した最低年齢に満たない年齢で、ゲームにアクセスすること。

(v) 他のお客様のアカウントまたは情報を、そのお客様および Superplay の許可なく使用すること、または使用を試みること。

(vi) 個人や団体になりすましたり、個人もしくは団体の代表を偽って投稿すること、または個人もしくは団体との関係を偽ること。

(vii) 複数のアカウントを作成すること。

(viii) 当社の書面による許可なく、お客様のアカウントをレンタル、リース、販売、取引、贈与、またはその他の方法で譲渡または共有することを含め、当社のサービスまたはお客様のアカウントを販売または転売すること。

(ix) 当社または当社のライセンサーにより明示的に許可されている場合を除き、当社サービスの全部または一部をコピー、複製、配布、公に実施、または公に表示すること。

(x) 当社のサービスを変更したり、所有権に関する通知や表示を削除したり、当社のサービスに基づく派生物を作成すること。

(xi) 他のユーザーが当社のサービスを十分に享受することを妨害、阻害、悪影響、もしくは抑制する可能性、またはいかなる形であれ、当社のサービスに損害を与え、不能にし、過度の負担をかけ、もしくはその機能を損なう可能性のある方法で当社サービスを利用すること。

(xii) 当社のサービスのいかなる側面もリバースエンジニアリング、ソースコードを発見もしくは開示する可能性のある行為、当社サービスの一部へのアクセスを防止もしくは制限するために採用されたセキュリティや手段を迂回または回避すること。

(xiii) 適用法が認める最大限の範囲において、以下のいずれかの行為も行わないものとします。(A) 公共の検索エンジンの結果をコンパイル集めるために、当社のrobot.txtファイルに含まれる指示に従った場合を除き、当社のサービスからデータをスクレイピングもしくは抽出することを目的としたデータマイニング、ロボット、またはその他のデータ収集や抽出方法を使用すること。または、(B) AIシステムもしくはモデルの開発、訓練、微調整や検証の目的、もしくは本規約に明示的に規定されていないその他の目的のために、本サービス、本サービスにより公開されたデータ、本サービスに含まれるデータ、本サービスからアクセス可能なデータ、または本サービスに関連するデータを使用すること、および当社は当該使用を承諾しません。

(xiv) 当社の書面による事前の同意なしに、当社サービスと相互作用するアプリケーションまたはソフトウェアを開発または使用すること。

(xvi) スパム、未承諾もしくは大量の商用電子通信、チェーンレター、もしくはピラミッドスキームを送信、配布、または投稿すること。

(xvi) Superplay の独自の裁量により、Superplay の評判を損ねたり、悪用したり、または Superplay による何らかの形や関連性、承認、推奨を示唆するような方法で、本サービスのオンライン部分にリンクすること。

(xvii) APIと共に提供された文書で許可されていない方法で、Superplay が提供するアプリケーションプログラミングインターフェース (「API」) を使用すること。

(xviii) 類似または競合するサービスを設計または開発するために、本サービスにアクセスまたは使用すること。

(c) 禁止コンテンツ お客様は、第5(b)条に記載されたライセンスを当社に付与するために必要なすべての権利を有していないユーザーコンテンツを作成、投稿、保存、または共有することはできません。お客様のユーザーコンテンツおよび本規約に基づく当社によるその使用が、第三者を含むいかなる人物もしくは団体の権利を侵害せず、またはいかなる人物もしくは団体に損害を与えないことを保証する必要があります。お客様は、以下のいかなるユーザーコンテンツも作成、投稿、保存、または共有してはなりません。

(i) 非合法、中傷的、名誉毀損的、わいせつ、ポルノ的、不適切、下品、示唆的、嫌がらせ、脅迫的、暴力的、プライバシーもしくはパブリシティ権を侵害する、虐待的、扇動的、詐欺的、または民族、人種、性別もしくは宗教団体を侮辱するもの。

(ii) 犯罪行為、当事者の権利の侵害、もしくは本規約の違反を構成、助長、または指示をするもの。

(iii) 率直な見解および経験を反映しない記述、発言、または主張を含む、または描写すること。

(iv) 第三者の同意なく第三者の個人情報を含むもの。

(v) ウイルス、破損したデータ、またはその他の悪意ある、侵略的な、有害な、破壊的なファイルやコンテンツを含むもの。

(vi) 当社の合理的な判断において、不快であり、他の人が当社のサービスを利用または享受を制限もしくは抑制するもの、あるいは Superplay や他の人に損害もしくは責任を引き起こす可能性のあるもの。

(vii) リンク先のコンテンツがユーザーコンテンツであった場合、上記の制限のいずれかに違反するコンテンツへのリンクを含むこと。

(d) 執行 本第6条は、第三者に対していかなる権利や私的訴権を生じさせるもの、または、本サービスが本規約により禁止された行為やコンテンツから完全に自由であること、もしくは禁止されたコンテンツが投稿された後に速やかに削除されることを合理的に期待させるものではありません。当社は、以下を行う場合があります。

(i) 本規約の違反を理由に、通知の有無に関わらずいつでも、ユーザーコンテンツを削除もしくは除去、またはユーザーコンテンツの投稿拒否すること。

(ii) お客様の行為またはユーザーコンテンツが本規約に違反する可能性が合理的に高いと当社が独自に判断した場合、本サービスの全部または一部へのお客様のアクセスを一時的または永続的に終了、削除、修正、または停止すること。

(iii) Superplay の単独の裁量により、適用される法律および本利用規約への遵守を確保するため、または Superplay および/または第三者の知的財産権およびプライバシー権を含む第三者の権利を保護するため、必要または適切と判断される措置を、ユーザーコンテンツに対して講じることができます (削除要請を提出した権利者に対して情報を提供することなど)。

(iv) 法律に基づき許可される範囲で、本サービスに関連する行為やコンテンツについて、法執行機関や裁判所の命令に全面的に協力すること。

(e) 苦情と異議申し立て ユーザーコンテンツ、またはユーザーコンテンツに関して当社が行った措置について苦情または懸念がある場合は、support@superplay.coまで、またはゲーム内で利用可能な該当するサポートチャネルを通じてカスタマーサポートに連絡することができます。当社は、内部ポリシーや手順に基づき、お客様の苦情や懸念に迅速に対応するよう努めます。当社の初期対応にご満足いただけない場合は、追加情報やお客様の事例を補強する証拠を提出して異議申し立てを行うことができます。当社はお客様の異議申し立てを再評価し、解決策をお知らせします。当社の異議申し立てに対する決定は、最終的かつ拘束力のあるものとします。

7 仮想アイテム

(a) 仮想アイテムの取得 本サービス内では、仮想クレジット、コイン、ダイスロール、ポイント、クレジット、ボーナス、チップ (以下、「クレジット」) を含むゲーム内通貨および/またはその他のゲーム内リソース、ならびにクリエイティブ要素、キャラクターおよび/または要素などのアセットを含むその他の仮想ゲーム内アイテムまたはコレクション (以下、クレジットと併せて「仮想アイテム」) へのアクセスが許可される場合があります。本仮想アイテムは本サービスの一部であり、本規約に基づいてお客様にライセンス供与されます。仮想アイテムへのアクセスは、本サービスを通じてのみ提供されます。例えば、

(i) ゲームプレイやプロモーション活動により、仮想アイテムのライセンスがお客様に付与される場合があります (一定の時間間隔で特定のクレジットが付与されるなど)。

(ii) お客様は、仮想アイテムのライセンスを購入する機会が与えられる場合があります。

(b) 限定ライセンス 仮想アイテムは本サービスの一部であるため、第6条および本規約の他の箇所で規定されているとおり、本サービスの利用に関する制限に従い、第10(b) 条に基づいて提供されるライセンスの下で、お客様は仮想アイテムを使用することが許可されています。仮想アイテムは、取得した特定のゲームでのみ使用可能で、当社が別途指定しない限り、そのゲーム規則に従うものとします。お客様は仮想アイテムを所有しておらず、本規約で付与されたライセンス以外に仮想アイテムに対する権利はありません。適用法が認める最大限の範囲で、当社は仮想アイテムに対するすべての権利、所有権、および利益を留保します。仮想アイテムは前払いの支払い手段ではなく、「現実世界」と同等の貨幣価値はありません。仮想アイテムは、Superplay や他のいかなる当事者からも、現実世界の金銭、商品、または他の金銭的価値のあるアイテムと交換したり、換金したりすることは一切できません。追記:

(i) お客様の居住国が英国または欧州経済領域でない場合:(A) 当社は、お客様のアカウントの閉鎖に関連する場合など、仮想アイテムに対するライセンスをいつでも、当社単独の裁量で終了することができ、アカウントにあったいかなる仮想アイテムについても、クレジットや払い戻しを受ける権利を有しません。また、(B) お客様は、仮想アイテムのすべての販売は最終的なものであり、取引が完了した後にいかなる払い戻しも行う義務がないことに同意します。

(ii) お客様の居住国が英国または欧州経済地域の場合:(A) お客様が当該規定の重要条項に違反した場合、または可能な限り事前に合理的な通知を提供した上でいかなる理由でも、当社は仮想アイテムに対するライセンスを通知なしにいつでも終了することができます。また、(B) お客様が仮想アイテムを購入する際、即時履行を要求 (すなわち、注文が承認されるとすぐに当該仮想アイテムがお客様に提供されるよう要求すること) に同意します。お客様は、仮想アイテムにアクセス、ダウンロード、または使用した時点で仮想アイテムの購入の撤回権を失うことを理解し、これを受け入れます (該当する場合)。そのため、当社は払い戻しの請求を拒否する、既に合意した払い戻しの支払いを一時停止もしくは取り消す、またはその仮想アイテムへのアクセスを取り消す権利があります。

(c) 可用性 仮想アイテムの価格と可用性は予告なく変更されることがあり、いかなる理由があっても仮想アイテムの購入や取得をお客様に拒否する権利を当社は保有します。さらに、仮想アイテムの特徴、コンテンツ、および機能は、お客様への通知の有無にかかわらず、いつでも変更される場合があり、お客様に対していかなる責任も負いません。

(d) 不正取引 本第7条に基づき、仮想アイテムを本サービスで明示的に許可されている場合以外に、転送、販売、再販、取引、貸与、または贈与することが禁止されていることにご注意ください。つまり、例えば、他のプラットフォームやeコマースサイトで仮想アイテムを取引、購入、販売することはできないということです。このような行為は本規約の違反であり、上記第6(d) 条に従い、当社が強制措置を講じる可能性があります。そのような譲渡または譲渡の試みは禁止され、無効となります。仮想アイテム関連の不正取引に関連する請求や損害については、当社は一切の責任を負いません。

8 請求と支

(a) ビスアクセスのための購入は必要なし 本サービスを利用するために、いかなる種類の購入も必要としません。本サービスには、仮想アイテムを獲得または購入する機会が含まれる場合があります。一定の時間間隔で本サービスにログインすると、一定数のクレジットを収集することができます。クレジットを使い果たした場合、追加クレジットを購入して本サービスを通じてゲームのプレイを継続するか、または追加の無料クレジットが利用可能になるまで待つことができます。クレジットおよびその他の仮想アイテムは、本規約に定める制限およびその他の条件に従い、本サービスを通じて利用するために当社からお客様にライセンスされます。

(b) 格と お客様の居住国に応じて、また適用される法律に従い、サービス内に表示される価格には、税金が含まれている場合と含まれていない場合があります。いかなる場合も、税金は決済ページに明記され、お客様は購入を確認する前に税金を確認する機会があります。すべての価格は予告なく変更されることがあります。

(c)  本サービス内での取引を完了する前に (仮想アイテムのライセンスを購入するなど)、当社または支払い処理業者に、支払いカード番号、有効期限、お客様の請求先住所などの関連情報を提供するよう求められます。お客様は、ご自身が取引に関連して送信する支払い情報を利用する権利を有していることを確認する責任があります。当社は、お客様の発行銀行や当社の支払いサービス提供者から、お客様が保有している支払い方法に関する最新情報を受け取ることがあります。お客様は、本規約に基づいてお客様が負担するすべての料金に対し、当社が受け取る更新された支払方法情報を含め、お客様の支払い方法に請求することを許可するものとします。取引の確認や完了の前に、情報の確認が必要となる場合があります。これには、お客様の支払い方法の検証のために、1ドル (または他の名目的な金額) が請求されることがあります。当該検証料金は、通常3~5営業日以内に返金されます。

Apple App Store、Google Play ストア、ウェブサイトまたはアプリケーションなどの第三者のプラットフォーム (以下、「プラットフォムプロバイダ」) を通じて行われる取引には、追加の利用規約、条件、およびポリシ (プラットフォームプロバイダーのサービス利用規約またはプライバシーポリシーを含みます) が適用される場合があります。プラットフォーム提供者との取引に関する契約は、お客様とそのプラットフォーム提供者との間で締結されるものです。当社は、プラットフォーム提供者との取引に関するいかなる契約の当事者にも該当しません。

お客様は、サービスを通じてお客様またはお客様の代理で発生したすべての料金を、取引に適用されるすべての税金を含め、料金発生時の価格で支払うものとします。No高の回を行うために法的手きが必要な場合、お客は、弁護士費用およびその他の法的費用を含め、社および社のベンダや代理人が未い額を回するために生したすべての費用を補償するものとします。

(d) 返品、返金、交換 適用法により許される最大限の範囲で、すべての取引手数料は払い戻されません。お客様ご自身がアカウントで行っていない取引が請求された場合、支払い済みの仮想アイテムが受け取れなかった場合、または不正確な金額が請求された場合、お客様は Superplay に対して、当社との間で直接完了した取引の返金や訂正を請求することができます。プラットフォーム提供者を通じて完了した取引については、本プラットフォーム提供者が払い戻しに責任を負い、当該ポリシーが適用されます。本規約には含まれていませんが、追加情報については以下のプラットフォーム提供者のサポートページをご覧ください。 Apple の請求と購読のページGoogle Play の払い戻しページ

9 プロモション

本規約に加えて、プロモーション公式ルールは、Superplay が本サービスを通じて、または本サービスに関連して提供する懸賞、コンテスト、抽選、調査、ゲーム、または類似のプロモーション (以下、「プロモション」)に適用されます。プロモーションに参加する前に、当該プロモーションを規定する追加または代替のルールを提供する場合があります。お客様は、該当する追加規定または代替の規定にも同意するものとします。プロモーションに参加する場合は、適用されるルールおよび当社のプライバシー通知を確認してください。プロモーションのルールが本規約と矛盾する場合は、プロモーションのルールが優先されます。

10 所有、限定ライセンス

(a) サービスの所有権本サービスに含まれるテキスト、グラフィック、画像、写真、ビデオ、イラスト、その他のコンテンツを含む本サービス、および本サービスに含まれるすべての知的財産権は、Superplay または当社のライセンサーが所有し、米国および外国の法律により保護されています。当社のゲーム名、当社のロゴ、当社のその他の製品名またはサービス名、スローガン、および当社サービスのルック&フィール (当社のサービスまたはマーケティング資料で提示されるすべてのキャラクター、環境、テーマ、効果音、音楽、アートワーク、テキスト、ストーリーライン、録音、その他のクリエイティブな要素を含むがこれらに限定されない) は、知的財産権法により保護されており(多くの場合、Superplay (または当社のライセンサーの登録商標でもある))、当社の書面による事前の許可なく、それらの全部または一部をコピー、模倣、または使用することはできません。当社のサービスで言及されている他の商標、登録商標、製品名、会社名、またはロゴは、それぞれの所有者に帰属します。第三者の製品やサービスに言及している場合、それは当社が当該製品やサービスを支持、後縁、推奨、または保証することを意味するものではありません。本規約に明示的に記載されている場合を除き、サービスに関するすべての権利および知的財産権は、当社または当社のライセンサーに留保されており、お客様は黙示的な権利を含め、当社のサービスまたは知的財産に対するその他の権利を有しません。

(b) お客様に付与される限定ライセンス本規約を遵守することを条件として、当社はお客様に、当社のサービスにアクセスし、個人的かつ非商業的な娯楽目的で利用するための限定的、非独占的、譲渡不能、サブライセンス不可、取消可能なライセンスを付与します。本規約で明示的に許可されている以外のサービスの利用は厳しく禁止されており、本ライセンスを終了させることになります。

11 常習的侵害者へのポリシ、コンテンツへの苦情

当社は、他者の知的財産権を常習的に侵害するユーザーのアカウントを適切な状況で終了するポリシーを採用しています。お客様が、当社のサービス上のコンテンツがご自身の所有もしくは管理する著作権を侵害している、または違反規約に違反していると考える場合は、以下の Superplay の指定代理人に通知することができます。

指定代理人:Legal Department

所在地:23 Derech Menachem Begin St., Tel-Aviv, Israel宛先:Superplay’s Legal Department

メールアドレス support@superplay.co

米国デジタルミレニアム著作権法 (以下、「DMCA」) に基づく通知を提供する場合は、DMCAの第512(c) (3) 条で適切な通知の要件を確認してください。DMCAの第512(c) (3) 条のすべての要件を満たさない場合、お客様の通知が有効とならないことがあります。お客様が、当社サービス上の活動または素材が侵害であることを故意に虚偽申告した場合、Superplay に対して一定の費用および損害賠償責任を負うことがあります。

12 第三者ソフトウェアおよびコンテンツ

(a) プンソスソフトウェア 本サービスは、オープンソースライセンスに基づいて提供される第三者のソフトウェアコード (以下、「プンソスソフトウェア」) を利用する場合があります。当社は、オープンソースソフトウェアのライセンス条件に従ってオープンソースソフトウェアを使用し、必要に応じてそのソフトウェアを当該ライセンスの下でお客様に提供します。本規約は、適用されるオープンソースソフトウェアライセンスの条件を制限するものではなく、またそれを超える権利を付与するものでもありません。オープンソースソフトウェアに代替条件または追加の条件が適用される場合は、当社の認定ページに情報を掲載するなどして、本サービスを通じてお客様にお知らせすることがあります。

(b) 第三者コンテンツ 当社はさらに、第三者の商品、サービス、活動やイベントに関する情報、リンク、もしくは広告を提供する場合があり、または第三者がそのコンテンツ、情報、もしくはオファーを本サービスを通じて提供することを許可する場合もあります (以下、「第三者コンテンツ」)。当社は、第三者コンテンツに関心のある方々のために第三者コンテンツを提供しますが、第三者との取引または対応、および第三者コンテンツの使用または第三者コンテンツとのやり取りは、お客様と第三者との間でのみ行われるものであり、当社は関与しません。当社は、当社のサービスからリンクされている場合であっても、第三者のコンテンツ、製品、またはサービスを推奨または保証するものではなく、そのようなリンクが含まれていることは、そこに明記されていない限り、直接的または間接的に、当該第三者とのいかなる関連、スポンサーシップ、推奨、または提携を意味するものではありません。

(c) コンテンツへの責任 当社は、第三者コンテンツを監視する義務を負わず、当社サービスを通じていつでも (全体もしくは一部の) 第三者コンテンツへのアクセスをブロックまたは無効にすることができます。第三者コンテンツへのアクセスおよび使用には、(第三者コンテンツ提供者の利用規約やプライバシーポリシーを含む) 追加の条件やポリシーが適用される場合があります。当社は、当該第三者コンテンツの利用または当該コンテンツとのやり取りに起因または関連するいかなる請求、損害、または損失についても、一切の責任を負いません。また、お客様は、サービスにアクセスして利用するために必要なコンピュータハードウェア、装置、ネットワークサービス、接続サービス、通信サービス、およびその他の製品やサービスを取得し維持する責任があります。

13 コミュニケションチャンネル

(a) 本サービスは、ファンページ、フォーラム、ブログコミュニティ、チャットエリアなど (以下、「コミュニケーションチャネル」) のコミュニケーション手段を提供する場合があります。これらのコミュニケーションチャネルは、他の本サービスのお客様とのコミュニケーションや、指定されたトピックに関するフィードバック、質問、提案、アイデア、投稿、観察結果、コメントを含むユーザーコンテンツの投稿を可能にするために設計されています。

(b) 当社は、お客様が共有するアイデアや情報を他のお客様が使用しないことを保証することはできません。したがって、機密保持を希望するアイデアや情報、他人に使用されたくないアイデアや情報がある場合は、本サービスに投稿しないでください。

(c) 当社は、ご提出いただくいかなるアイデアや情報についても、評価または利用する責任を負わず、そのようなデータは、機密情報または独占情報として扱われません。当社は、これらのコミュニケーション・チャネルを監視する義務を負うものではありませんが、当社の単独の裁量により、監視することができ、コミュニケーション・チャネルに投稿されたマテリアルを確認し、理由の如何を問わず、いつでも、通知の有無にかかわらず、マテリアルを削除する権利を留保します。また、当社は、理由の如何を問わず、いつでも、通知することなく、お客様のコミュニケーション・チャネルへのアクセスを終了または停止することができます。コミュニケーション チャネル上でユーザーが投稿したチャット、投稿、または資料は当社によって承認または管理されるものではないことをご了承ください。コミュニケーション チャネル内での活動についてお客様単独で責任を負うものとし、いかなる状況においても、Superplay はコミュニケーション チャネル内でのいかなる活動についても責任を負いません。お客様は、Superplay が、お客様が提供したコミュニケーションに含まれるコメント、フィードバック、提案、コンセプト、アイデア、ノウハウ、またはテクニックを、商業的か否かを問わず、いかなる方法、いかなる目的においても、無制限、無帰属、無報酬で使用、販売、利用、開示できることに同意するものとします。お客様は、コミュニケーション・チャンネル内でのお客様のコミュニケーションはすべて公開されるものであり、コミュニケーション・チャンネルの使用に関してプライバシーを期待することはできないことに同意するものとします。Superplay は、お客様がコミュニケーションチャネルで共有することを選択した情報、または他のユーザーの行為 (お客様がコミュニケーションチャネルに投稿したコンテンツまたは情報の不正使用や不正流用などの含む、またこれらに限定されない) について責任を負いません。本サービスの不正利用にお気づきの場合は、support@superplay.co までご連絡ください。お客様の情報、およびお客様のすべてのオンラインコミュニケーションの内容 (チャットテキスト、音声通信、IPアドレス、およびお客様の個人情報を含みますが、これらに限定されません)は開示される場合があります。

(i) 法的手続き (裁判所命令、捜査令状、召喚状など) に応じて情報を開示する必要があると当社が誠実に信じる場合。

(ii) 適用される法令を満たすため。

(iii) 本サービスが犯罪の実行に使用されていると当社が判断した場合、そのような犯罪行為を報告するため、または詐欺防止や信用リスク削減の目的で他の企業や組織と情報を交換するためを含む。

(iv) お客様、他の人物、または一般公衆の健康および/または安全を脅かす緊急事態が発生したと当社が誠意を持って判断した場合。
(v) 当社の規約を執行することを含め、Superplay の権利または財産を保護するため。本規約を締結することにより、お客様は、そのような監視、記録アクセスおよび開示について取消不能の同意を付与するものとします。

(d) お客様は、本サービスの他のユーザーおよび本サービスを通じて交流する他の当事者との交流について、単独で責任を負うものとします。当社は、これらの紛争に何らかの形で関与する権利を留保しますが、その義務は負いません。利用者が1人または複数の利用者と紛争を起こした場合、利用者は当社 (および当社の関連会社、役員、取締役、代理人、子会社、合弁事業、および従業員) を、利益、営業権、使用、またはデータの損失による損害を含め、そのような紛争に起因する、または何らかの形で関連する、既知および未知のあらゆる種類および性質の請求、要求、および損害 (実際および結果的) から免責し、ここに補償することに同意するものとします。

(e) お客様が当社のゲームで成功することを奨励するために、当社は、当社の独自の裁量で設定された様々なお客様のカテゴリおよび統計に従って、当社のゲームの一部で最も成功したお客様に関連するデータを公開することがあります。当社は、ゲームのすべてのお客様がアクセス可能な方法で、成功したお客様に関連するそのような統計を公表し、様々なカテゴリーのお客さ様間の非公式の競争を作成することができます。

14 補償

(a) お客の居住が英経済領域、オストラリア以外の場合

(i) 適用される法律で許可される最大限の範において、お客は、Superplay および社の子社および社、ならびに社の各役員、取締役、代理人、請負業者、パトナ、および業員 (以下、個別または総称して「Superplay 係者」) して、以下から生じる、または以下に連する第三者からの請求、要求、訴訟、または訴訟手きに連して生する、あらゆる種類または性質の責任、費用、費、損害、罰金、損失、または義務 (弁護士費用を含む) を補償し、損害をえないものとします。(A) 本サビスへのアクセス、利用、もしくはそれに連する行(B) コンテンツもしくはフィドバック、(C) 本規約への違反、または (D) 他者の (知的財産やプライバシー権を含む) の違反、侵害、もしくは不正利用。Superplay 事者は、Superplay 単独の選により、第三者からの請求、要求、訴訟、または訴訟手きの弁護または和解を管理するものとします。この補償は、お客 Superplay またはその他の Superplay 事者との間の書面による契約に規定されているその他の補償に追加されるものであり、それらの補償に代わるものではありません。

(b) お客の居住が英経済領域、もしくはオストラリアの場合:

(i) 適用される法律が許容する最大限の範において、また社が利用可能なその他の救措置にかかわらず、お客は、Superplay 係者に、以下から生じる、または以下に連して社が被った合理的な損失、費用、費、またはこれらに類するものを補償することに同意するものとします。(A) 本規約もしくは社の正な指示に違反した本サビスへのアクセス、利用、または連した行(B) お客のユコンテンツまたはフィドバック、(C) 第三者の利の違反、侵害、または不正利用。Superplay 事者は、第三者の請求、要求、訴訟、もしくは手きにして、Superplay の合理的な裁量で行使される弁護または和解の主導を選することができます。

15 免責事項

(a) お客社のサビスおよびサビスで提供されるコンテンツや資料の使用は、すべてお客ご自身の責任において行われるものです。本規約で別途定められている場合を除き、適用法で許される最大限の範で、以下が適用されます。

(i) 社のサビスおよびサビスで提供されるコンテンツや資料は、「現有姿」および「利用可能な範」で提供され、明示的または示的を問わず、いかなる保証も行われません。

(ii) Superplay は、商品性、特定目的への適合性、原、および非侵害にする示の保証を含む、上記にするすべての保証を否認します。

(b) さらに、Superplay は、社サビスや提供されるコンテンツが正確、完全、信性がある、最新である、もしくはエラがないこと、または社サビスへのアクセスや社サビスと提供されるコンテンツへのアクセスが中されないことを表明したり保証したりすることはありません。Superplay は、お客による社サビスの利用が安全であるよう努めますが、社サビス、または社サビスもしくは社サで提供されるコンテンツに、ウイルスやその他の有害なコンポネント、コンテンツ、またはマテリアルが含まれていないことを表明または保証することはできません。お客は、社サビスにおいて、または社サビスとともに提供されるコンテンツの品質やパフォマンスにして全責任を負います。すべての種類の免責事項 (本第15項および本規約の他の箇所を含む) は、Superplay、その他の Superplay 係者、および Superplay の各株主、代理人、代表者、ライセンサ、サプライヤ、サビスプロバイダ、およびそれぞれの承人および受人の利益のために行われます。

16 責任の制限

(a) お客の居住が英経済領域、オストラリア以外の場合

(i) 適用される法律で認められる最大限の範において、Superplay およびその他の Superplay 係者は、契約、不法行、過失、格責任、保証、その他に基づくか否かを問わず、間接的、結果的、懲罰的、付的、もしくは特別な損害、または利益、デタ、もしくはの損失について、Superplay またはその他の Superplay 係者が損害の可能性について知らされていたとしても、いかなる責任理論にもとづいても、お客して責任を負いません。

(ii) 本規約または社サビスに起因または連する請求にする Superplay およびその他の Superplay 係者の責任は、訴えの形式を問わず、50ドルまたは責任の原因となる最初の請求が生した日の直前90日間に お客が本サビスに連して Superplay に支った金額のいずれか大きい方の金額に制限されます。

(iii) 本第16に定める制限は、Superplay またはその他の Superplay 事者の重大な過失、詐欺、または故意の不正行、あるいは適用法の下で責任を除外または制限することができないその他の事項にする責任を制限または除外するものではありません。さらに、一部の管轄域では偶的または結果的損害の除外や制限を許可していないため、上記の制限や除外はお客に適用されない場合があります。

(b) お客の居住が英経済領域、もしくはオストラリアの場合:

(i) 本規約のいかなる項も、社の過失に起因する死亡または人身傷害にする社の責任、または適用法上該責任が除外または制限されない範での責任を除外または制限するものではありません。

(ii) 適用法が認める最大限の範で、またお客の居住の法律に基づき適用されるお客の法定利を損なうことなく、Superplay およびその他の Superplay 事者は、以下に起因するいかなる損害や損失についても、お客して責任を負いません。(A) 本規約に違反した社サビスのお客による使用または誤用、(B) システム障害、ソフトウェアまたはハドウェアの障害、バグ、ウイルス、またはお客の機器の損傷、デタの損失、またはサビスの中につながる可能性のあるあらゆる事象。ただし、社が利用者に提供したデジタルコンテンツの欠が、社の合理的な注意と技能の不履行によって生じた場合は除きます。この場合、社は、第16(b) (iii) に含まれる責任上限を件として、修理または交換にかかる合理的な費用を支います。(C) ストライキ、ロックアウト、その他の労働争議、公共サビス、輸送、通信ネットワクの障害、パンデミック、天災地戦争、暴動、内乱意のある損害、または操作の中、送信、通信、回線の障害など、社の合理的な支配を超える事項から生じたとみなされる、または申し立てられた損害または損失、または (D) その他の第三者の行、不作、不履行、違反、または不作。いかなる場合においても、Superplay は、間接的、結果的、懲罰的、偶的、特別な損害、または失われたデタやについて、お客して責任を負いません。

(iii) 契約違反、過失を含む不法行、またはその他の理由にかかわらず、1つの事故または一連の連事故にして社が利用者にして負う責任の上限は、以下のいずれか大きい方に限定されます。(A) 50ロ、または (B) 責任の原因となる最初の請求が生した日の直前90日間に、本サビスに連して Superplay に支われた金額。

17 免責

適用法で認められる最大限の範囲で、お客様は、他のユーザーとの紛争、および第三者の行為または不作為に起因、またはそれらに関連する、あらゆる種類および性質の、既知および未知の (過失の主張を含む) 責任、賠償責任、請求、要求、および/または (実際のおよび結果的な) 損害から、Superplay およびその他の Superplay 当事者を免責するものとします。お客様がカリフォルニア州に居住する消費者である場合、お客様はカリフォルニア民法第1542条に基づく権利を放棄します。同条は次のように規定しています。「一般的な利放棄は、利放棄の時点において、債者または放棄する事者が自己に有利に存在することを知らない、または疑わない請求にまで及ばない。もし知られていた場合、該債務者または被免責事者の和解に重大な影響をえたであろう」

18 の紛解決と仲裁合意

以下の項は、ほとんどの紛および請求をお客 Superplay が個別に仲裁することを要求し、お客 Superplay が互いに救を求めることができる方法を制限しているため、注意深くおみください。本仲裁合意により、お客 Superplay は、本第18に定める例外を除き、法廷での訴訟または陪審裁判を行うことができなくなります。

お客および Superplay は、本項が紛解決に伴う経済的負担の減を意したものであり、いかなる事者の請求についても裁定をらせることを意したものではないことを認めます。

お客の居住が英もしくは経済領域である場合、本第18のいかなる項も、お客の居住の適用法に基づく消費者としての法定利を除外または制限するものではありません。

本規約に同意することにより、お客様と Superplay は、本規約、サービス、本規約の成立、またはお客様と Superplay もしくは Superplay のライセンサー、販売代理店、サプライヤー、代理店 (サービスアクセスまたはダウンロードされるアプリケーションストアまたはプラットフォームを含み、これらに限定しない) との間のその他の紛争に起因または関連する、お客様と Superplay の間の過去、現在、および将来のすべての紛争、請求、または訴因 (契約外の紛争、請求、または訴因を含む) は、お客様が本条項に同意する前か後に生じたかを問わず、以下に概説する手順に従うことに同意するものとします (以下、「」)。さらに、お客様と Superplay は、以下の第18(f) 条にのみ規定されている場合を除き、集団訴訟、グループ訴訟、大量訴訟、または代表訴訟として、裁判所または仲裁のいずれにおいても紛争を続行することは許可されないことに同意します。

(a) 非公式な紛解決 お客様と Superplay との間に紛争がある場合、または Superplay がお客様に対して紛争を起こしている場合、お客様と Superplay は、紛争をより迅速に解決し、双方のコストを削減するために、まず非公式に紛争の解決を試みます。お客様と Superplay は、本規約に従い、いずれかの当事者が相手方当事者から書面による紛争の通知 (以下、「紛争通知」) を受け取った日から60日間、または両当事者が書面 (メールで可) で相互に合意したより長い期間 (以下、「非公式解決期間」) にわたり、あらゆる紛争の解決に向けて誠意を持って交渉するものとします。

紛争通知は、Superplay(Support@superplay.co)までお送りください。Superplay は、お客様が Superplay に提供した連絡先情報を使用して、紛争通知をお客様に送付します。紛争通知には、(i) 当事者の氏名、郵送先住所、メールアドレス、電話番号 (お客様の場合、アカウントに関連するもの) を含めること、(ii) 紛争の事実的および法的根拠を合理的に詳細に説明すること、(iii) 要求する具体的な救済措置、損害額もしくはその他の補償額(該当する場合)の正確かつ誠実な計算、および紛争が交渉により解決されない場合、当事者が求めている、または求める意向のあるその他の救済もしくは救済措置の記述が必須となります。紛争通知は、苦情を申し立てる当事者個人に関するものである場合のみ有効であり、複数の当事者に代わって提出された紛争通知は無効です。

非公式解決期間は、紛争通知を受け取った当事者が、それを選択した場合、事実に基づいた公正な和解案を提示する機会を提供するために設けられています。そのため、お客様と Superplay は、いずれの当事者も、非公式解決期間の終了前に、相手方当事者に対して仲裁または訴訟 (本規約で許可されている場合) の開始を要求または試みないことに同意するものとします。両当事者は、非公式解決期間中に誠意をもって紛争を非公式に解決するために、電話またはビデオ会議を通じて、互いに直接話し合いを行うよう努めるものとします。当事者が弁護士を立てている場合、当該弁護士は会議に参加することができますが、当事者自身も会議に完全に参加する必要があります。非公式解決期間中に紛争が解決されなかった場合、お客様または Superplay は仲裁手続きを開始するか、または(本規約で許可されている場合)以下に説明するように裁判所に請求を申し立てることができます。当事者が紛争通知の条件を満たさず、非公式解決期間の終了まで待った場合、相手方当事者は仲裁または (本規約で許可されている場合) 訴訟の即時却下を求める権利、およびその費用の払い戻しを求める権利を有します。非公式解決期間中にいずれかの当事者が提示した和解案の金額は、仲裁人や裁判所が、いずれかの当事者に対して認めるべき賠償額を決定するまで開示されません。

(b) 者の仲裁への同意 本規約に同意することにより、お客様と Superplay は、適用法で別途要求される場合、または本第18条の (c) および (h) に規定されている場合を除き、以下に説明する最終的かつ拘束力のある仲裁を通じて、非公式解決期間中に解決されなかった紛争を解決することに同意するものとします。

(c) 仲裁合意のオプトアウト お客様は、本規約を最初に受諾してから30日以内に、Support@superplay.co 宛てにオプトアウト通知を送信することにより、本仲裁合意を拒否することができます。オプトアウト通知を有効にするためには、本通知を書面で行い、お客様の氏名 (フルネーム) で、仲裁合意を拒否する旨を記載し、通知にご自身が手書きで署名し、日付を記入する必要があります。お客様は、PDFや写真、または必要情報を明示し、かかる要件に遵守していることを示すその他のいかなる手段で通知をメールに添付することができます。仲裁合意からオプトアウトすることにより、サービスの利用が妨げられることはなく、お客様も Superplay も紛争の仲裁を求められることはありません。誤解を避けるために、お客様が仲裁合意を拒否する権利を行使した場合、本第18条の冒頭および (a)、(g)、(h) 項に定められた訴訟に適用される制限および制約は、お客様と Superplay の両方に引き続き適用されます。さらに、本仲裁合意をオプトアウトし、本規約を受領した時点で、本サービスの利用もしくは本サービスへのアクセスに起因または関連する紛争について既存の仲裁合意に拘束されていた場合、かかる既存の仲裁合意 (ただし、以前の当該規約の残りの部分ではない) は完全に有効なまま存続するものとします。言い換えれば、本合意をオプトアウトした時点で既存の仲裁合意に拘束されている場合、該当する以前の仲裁合意は引き続きお客様に適用されます。本規約の残りの部分は、旧版に優先するものとします。

(d) 仲裁手きおよび費用

(i) お客様の居住国が米国である場合、お客様と Superplay は、仲裁が求められた時点で有効なJAMSの合理化仲裁規則および手続き (以下、「JAMS規則」) に基づき、JAMSが仲裁を管理することに同意するものとします。当該規則はwww.jamsadr.comを参照ください。仲裁は、第 (f) 項に記載されている場合を除き、個別に行われ、本規約に基づいて修正された規則に従って、単独の仲裁人によって処理されます。両当事者は5人の仲裁人候補のリストが提示され、仲裁人候補の優先順位に従って順位付けします。JAMSは、最も高い優先順位を得た仲裁人を選定します (両当事者が同じ候補者を最も高く選んだ場合、その仲裁人が選ばれます)。さらに、お客様と Superplay は、JAMS規則で禁止されていない範囲において、仲裁はニューヨーク州ニューヨーク市において英語で行われること、または、お客様の選択により、電話またはその他のリモート/オンラインアクセスなどを通じて行われることに同意します。JAMS規則は、すべての仲裁料金の支払いを管理します。仲裁人は、お客様が個別の訴訟で得られる可能性があり、適用法に基づいて放棄できない救済措置 (差止救済を含む) を授与する権限を有します。

(ii) お客様の居住国が米国以外の場合、お客様と Superplay は、仲裁および紛争解決センター (「CADR」) が仲裁を管理し、仲裁が求められた時点で有効な規則に従い、改正されたイスラエル商事仲裁法 (5784-2024)、または何らかの理由で国際仲裁法が適用できないとみなされた場合はイスラエル仲裁法 (5728-1968) に従って実施されることに同意するものとします。お客様は、本仲裁合意が国際商事仲裁法第3条に基づき、その主題が複数の管轄区域に関係する国際仲裁合意を構成することに同意するものとします。CADR規則については、www.israelcourts.co.ilを参照ください。仲裁は個別に手続きが進められ、本規約に基づいて修正された規則に従って、単独の仲裁人によって処理されます。さらに、お客様と Superplay は、仲裁が英語で、イスラエルのテルアビブ・ヤッファにて行われること、またはお客様が選択した場合、すべての手続が電話やその他のリモート/オンラインアクセスなどを使用して実施されることにも同意するものとします。CADR規則は、すべての仲裁費用の支払いを管理します。

(iii) お客様の居住国にかかわらず、お客様と Superplay の両者は、(A) 仲裁人が本規約に拘束されること、(B) 仲裁人が仲裁可能性の問題を決定する排他的権限を有すること、(C) 第18条に従って実施されるすべての仲裁手続きおよびその結果としての裁定は機密扱いとされることに同意するものとします。かかる裁定は、当事者の法律顧問、会計顧問、または財務顧問以外の第三者に開示することはできません (各顧問は同じ守秘義務を負う)。ただし、(i) いずれかの当事者が別の訴訟または仲裁 (同じ当事者か異なる当事者かを問わず) で自身の法的権利または義務を追求もしくは防御を支援するために開示する場合、(ii) 裁定を確認、執行、承認するための請願もしくは申し立てに関連して開示される場合、または(iii) その他適用法により必要もしくは許可される場合は例外となります。

(e) 異議申し立て お客様と Superplay は、第18条に基づいて仲裁人が下した裁定は、いずれかの当事者の選択により、適用される控訴手続き (米国居住者向けのJAMS任意仲裁控訴手続きなど) に従って控訴できることに同意します。

(f) 大規模仲裁規則 第18 (f) 項は、お客様の居住国が米国の場合にのみ適用されます。解決の効率を高めるために、同一の法律事務所や団体、または連携して活動する法律事務所や組織のグループによって、またはその支援を受けて、ある当事者に対して提示された25件以上の同様の仲裁要求がJAMSに提出された場合、当該仲裁要求が最初に提出された時点で、有効なJAMS大規模仲裁手続きおよびガイドライン (以下、「JAMS大規模規則」) が、本規約によって修正され適用されます。この場合、JAMS大規模規則に記載されているJAMSプロセス管理者は、個別の仲裁要求を1つの統一された手続きにまとめる権限などの、JAMS大規模規則に定められた手続きを実施する権限を有します。第18 (f) 項に従って任命された仲裁人は、仲裁または調停の経験を持つ退任判事でなければなりません。JAMS大規模規則と矛盾しない限り、仲裁人の任命手続きを含め、本第18条のすべての条項は引き続き適用されます。

(g) 訴訟および集仲裁の放棄適用法で認められる最大限の範 (および第18(f) に明示的に規定されている場合を除き)、お客 Superplay も以下の利を有しません。他の個人または体による、または他の個人または体にする紛を統合、加、または調整する利。集、グルプ、クラス、または大量の紛の仲裁または訴訟に加する利。クラスの代表メンバとして含む代表者としての立場で紛を仲裁または訴訟する利。民間側代理人の立場で紛を訴訟または仲裁する利。または、第三者が被った損失または損害 (お客または他者) の回復を求める利。いかなる紛しても、利はすべて明示的かつ無件に放棄するものとします。本第18 (g) 項の有性や制執行力にする異議申し立ては、仲裁人によってのみ判されるものとします。本規約に矛盾するいかなる規定にもかかわらず、第18(e)(f) もしくは (g) の全体もしくは一部が紛して無または完全な制執行力がないと判明した場合、仲裁にする事者間の合意全体 (ただし、第18 (a)(g) および (h) で定められている訴訟に適用される制限と制約は除く) は無とみなされ、いずれの事者の選に基づいても、該紛して力を持たないものとみなされます。

(h) 仲裁合意の例外 お客様と Superplay が、紛争の仲裁に合意しているにもかかわらず、以下の事項は例外となります。

(i) お客様または Superplay は、第19条に定める要件および例外に従い、裁判所において訴訟を提起することができる。その訴訟は、仲裁人が選任され、当該救済措置の継続、変更、または終了を決定するまで、一時的な差止命令を求めるものに限られる。また、本第18条に従い仲裁を強制するため、または本条項に基づき発行された仲裁判断を執行するためにも、同様の訴訟を提起することができる。

(ii) お客様の居住国が米国である場合、お客様または Superplay は、請求が少額裁判所の対象となり、裁判所が集団訴訟または同様の代表訴訟もしくは救済を認めない限り、居住地の郡にある少額裁判所において個人の請求を主張することもできます。

(iii) お客様の居住国が英国または欧州経済地域である場合、お客様または Superplay は、居住国の裁判所の関連する請求手続きを通じて、適格であれば代わりに請求を主張することができます。お客様の居住国が欧州経済領域である場合、欧州委員会が提供するオンライン紛争解決プラットフォーム (https://ec.europa.eu/consumers/odr/)を使用することもできます。ただし、Superplay はこのプラットフォームまたはその他の代替紛争解決プラットフォームを使用する必要はありません。

(iv) お客様の居住国が米国、英国または欧州経済地域でない場合、お客様または Superplay は、適格であれば、イスラエルのテルアビブ・ジャファの少額裁判所を通じて、またはお客様の居住国の裁判所がそのような要件を認めない場合は (本第18条の規定にかかわらず)、少額裁判所またはお客様の居住国の同等の裁判所を通じて、請求を主張することもできます。

19 法および紛の裁判地

お客の居住が英または経済領域の場合、本第19のいかなる規定も、居住の適用法令に基づき消費者として有する法的利を排除または制限するものではありません。これには、本利用規約に違反してユコンテンツまたはアカウントが終了または一時停止された場合、その損害賠償を請求する利も含まれます。

(a)

(i) お客様の居住国が米国である場合、本利用規約、サービスのご利用、および当社との一切の関係 (紛争を含む) は、抵触法原則または準拠法選択原則を考慮することなく、イスラエルの法律に従い解釈され、同法に準拠して規律されます。第18条に定める仲裁合意、その範囲、およびその執行は、抵触法原則または準拠法選択原則を考慮することなく、米国連邦仲裁法に従って規律されます。お客様と Superplay は、本規約が州間の商取引に影響を及ぼすことを認めます。

(ii) お客様の居住国が米国以外の場合、適用法により別段の定めがある場合を除き、本規約、お客様による本サービスの利用、および第18条に含まれる仲裁合意を含む両当事者の関係全体 (紛争を含む) は、抵触法または準拠法選択の原則にかかわらず、イスラエル国の法律に従って解釈され、これに準拠するものとします。

(b) の裁判地 適用される法律に別段の定めがある場合を除き、お客様と Superplay は、第18条に従って仲裁の対象とならず、第18(h) 条の例外に従って関連裁判所に提訴することが認められない紛争は、イスラエルのテルアビブ・ジャファの管轄裁判所においてのみ提訴できることに同意するものとします。お客様と Superplay の両者は、同地における裁判地および人的管轄権に同意するものとします。ただし、上記にもかかわらず、お客様と Superplay は、どちらか一方が管轄権を有する裁判所に対して仲裁の強制、または仲裁判断の執行もしくは強制を申し立てることができることに同意するものとします。

20 社サビスおよび本規約の更または終了

(a) お客様の居住国が英国または欧州経済領域でない場合

(i) 当社は、いつでも当社サービスを変更する権利、本規約を終了する権利、本サービスの一部もしくはすべてのエンドユーザーに機会を提供する権利、本サービスの利用に必要な料金を請求、変更、免除する権利、またはすべてもしくは一部のサービスの提供を中止もしくは終了する権利を留保します。例えば、当社はゲーム内のルールを変更して、ユーザー間でのゲームプレイ体験のバランスを取る必要がある場合があります。お客様は、本サービスに更新を受け入れる必要がある場合があります。これには、コンピュータやモバイルデバイス、その他のデバイスにインストールされたアプリの更新が含まれます。お客様は、Superplay がこれらの更新をリモートで実施することを承認し、Superplay がお客様への通知の有無にかかわらず、サービスを更新する権利を有することに同意します。お客様は、特定のサービスにアクセスするためには、第三者ソフトウェアを時折更新する必要がある場合もあります。

(ii) 当社は、当社サービスのすべてまたは一部の停止や中止について、メールの送信または当社サービスを通じて、事前にお客様に通知する場合があります。サービスに対するすべての変更および追加は、Superplay が書面で明示的に記載しない限り、本利用規約または追加利用規約に準拠するものとします。お客様は、いつでも当社サービスの利用を停止する権利があり、アカウントを閉鎖し、すべてのアプリをアンインストールし、サービスの利用を停止することで、本規約を終了できます。

(b) お客様の居住国が英国、欧州経済領域、もしくはオーストラリアの場合

(i) 当社は、本サービスの一部またはすべてにおいて、製品を一時停止、変更、削除、修正、または追加する権利、サービスのエンドユーザーの一部またはすべてに対して機会を提供する権利、またはサービスの利用に必要な料金を課す、変更する、または免除する権利を留保します。当社は、合理的な裁量に基づき、以下の理由を含むいかなる理由においても、必要な措置を講じることがあります。(i) サービスに関する運営上または技術的な変更や改善を実施するため、(ii) バグを修正するため、(iii) サービスのセキュリティを強化するため、または (iv) 適用される法令への遵守を確保するため。

(ii) 第20(c) (i) 条に定める本サービスのすべてまたは一部の修正や変更が、お客様の本サービスの利用に軽微な影響 (当社の合理的な裁量により決定されるものとします) を超える悪影響を及ぼす場合、当社は、可能な限り、その変更について事前に合理的な通知をお客様に提供します。お客様がサービスのすべてもしくは一部の変更や修正に同意しない場合、お客様は、当社がお客様に対して当該通知を行った日から30日以内、または変更が発効した日から30日のいずれか遅い日以内に、本規約を解除し、お客様のアカウントを閉鎖し、すべての本アプリをアンインストールし、その他当社サービスの利用を停止する権利を有します。

(iii) 当社は、いつでも本規約および第10(b) 条に従ってお客様に付与されたライセンスを終了し、および/またはお客様のアカウントを一時停止、修正もしくは削除することができます。(A) お客様が第6条の規定を含む本規約の重要な規定に違反した場合、予告なく、または (B) 可能な場合には、事前に合理的な通知を提供することで、いかなる理由でも行使することができます。

(c) 本規約の第1条、第3条から第6条、第7(d) 条、第8(f) 条、第10(a) 条、および第11条から第23条に基づく当事者のそれぞれの権利および義務は、合理的に存続すると解釈されるその他のすべての条項とともに、理由の如何を問わず、本規約の満了または終了後も存続するものとします。

21 分離可分性

第18(g) 条に記載されている場合を除き、本規約の一部が何らかの理由で履行不能または違法であると判断された場合 (非良心的であると判断された場合を含む)、以下のように対応します。
(a) 履行不能または違法な規定は、本規約から切り離されます。
(b) 履行不能または違法な規定の切断は、本規約の残りの部分に何ら影響を及ぼしません。
(c) 履行不能または違法な規定は、本規約を執行可能または有効にするために必要な範囲で修正される場合があり、当事者の権利および責任は、本規約および本規約の趣旨を最大限に維持するように、それに従って解釈および執行されます。

22 一般

(a) 輸出管理 お客様は、米国、イスラエル、欧州連合、英国、および Superplay が独自の裁量で決定するその他の適用国によって維持されているすべての輸出および制裁に関する法律および規制 (以下、「貿易管理」) 遵守しなければなりません。貿易管理は、以下の者による本サービスの利用を禁止します。
(i) 米国政府による制裁の対象となっている国または地域 (現在、キューバ、イラン、シリア、北朝鮮、クリミア、ウクライナのドネツク州およびルハンスク州を含む「制裁」)、イスラエルの1939年「敵国との取引条例」に基づき「敵国」と指定され、現在免除されていない国 (現在、シリア、レバノン、イラン)、または現地の法規制の要件やその他の理由により、Superplay の独自の裁量により、制裁対象国として指定されている国または地域に所在する個人。
(ii) 米国、欧州連合、英国、イスラエル政府、または本サービスが取得された法域 (米国を含むがこれに限定されない) によって維持されている禁止人物または禁止団体リストに記載されている人物または団体 (またはかかる人物または団体が50%以上所有する人物または団体)。財務省のSDNリスト (特別指定国民および資格停止者リスト) (以下、総称して「制裁象者」という)。利用者は以下を表明し、保証するものとします。
(i) お客様が、制裁対象国に所在していないこと、制裁対象国から営業していないこと、制裁対象国の法律に基づいて設立されていないこと、または制裁対象国に通常居住していないこと。
(ii) お客様が制裁対象者でないこと。
(iii) お客様は、直接的、間接的を問わず、本サービスの一部または関連する技術情報もしくは資料を、制裁対象国、制裁対象者、その他貿易管理に違反して輸出、再輸出、または移転しないものとします。
(iv) お客様は、Superplay への支払いに制裁対象者の資金を使用したり、Superplay への支払いに制裁対象者を関与させたりしないものとします。

(b) 責任あるゲミング 当社は、お客様に本サービスを利用して楽しくエキサイティングでエンターテイメント的な体験をしていただきたいと願っていますが、お客様のプレイ時間、支出、購入に関しては、お客様自身で制御する責任があります。

(c) 人工知能 Superplay は、人工知能 (「AI」)、ジェネレーティブAI、または自動化された意思決定マークもしくはプロファイリングと見なされる可能性のあるその他の技術を、当社サービスの提供、設計、開発、および改善 (カスタマーサポートプロセスを円滑にするためのチャットボットおよびその他の手段の使用、当社サービスをお客様の好みに合わせて調整するための使用、当社ゲームおよびその他のサービスにおいて特定のアートおよびアセットを生成するための使用など)、およびその他の合法的な事業目的のために使用する場合があります。例えば、第5(b) 条で付与するライセンスは、Superplay がお客様のコンテンツを、生成型 AI やその他の AI モデルの開発、訓練、改善、または入力データとして利用することを許可するものです。当社のAIシステムやモデルの一部は、第三者のサービス提供者によって提供されており、第三者の利用規約や条件が適用される場合があります。

(d) コンテンツの推 当社は、ゲームを最適化し、お客様に提供するために情報を使用します。これには、お客様のゲームプレイ履歴や購入履歴に基づいてゲームをお客様に最適化し、ゲーム内のギフト、プロモーション、およびゲーム内の機能を提供することが含まれます。当該パラメータは、例えば、お客様が当社のゲームにどの程度関与するかなどを判断する上で重要な役割を果たすと考えています。

(e) 言語 適用法が認める最大限の範囲で、本規約の支配言語は英語とします。本契約書および関連文書が英語で記述されていることについて、当事者の皆様のご理解をお願いします。翻訳はお客様の便宜のために提供されています。

(f) その他の Superplay が本規約の権利または条項を行使または執行しなかったとしても、その権利または条項の放棄とはみなされません。本規約は、対象となる事項に関して当事者間の完全な合意を反映しており、当事者間の以前のすべての合意、表明、声明、および理解に優先します。本規約の条文見出しは便宜上のものであり、法的または契約上の効果はありません。「含む」という言葉の使用は「制限なく含む」と解釈されます。別段の定めがない限り、本規約は当事者の利益のためだけに意図されており、他の個人または団体に対して第三者利益を与えるものではありません。Superplay とお客様との間のコミュニケーションおよび取引は、電子的に行われる場合があります。当社は、お客様への通知の有無にかかわらず、本規約の全部または一部を譲渡することができます。お客様は、本規約に基づく権利または義務を譲渡することはできず、本条項に違反して試みられた譲渡は無効です。カリフォルニア州民法第1789.3条に基づき、カリフォルニア州の消費者は次の特定の消費者権利通知を受ける権利があります。カリフォルニア州消費者問題局消費者サービス課苦情相談室は、書面 (1625 North Market Boulevard, Suite N-112, Sacramento, California 95834) または電話 (1 (800) 952-5210) にてお問い合わせいただけます。

23 お問い合わせ先

お客様と本規約を締結する Superplay の事業体は、以下に定めるとおり、お客様がアクセスするゲームまたはその他のサービスに対応するものです。その結果、お客様は Superplay と本規約を締結することになります。本規約または本サービスのご利用に関してご質問、ご意見、ご不明な点がございましたら、support@superplay.coまでお問い合わせください。なお、通信が必ずしも安全ではない場合があるため、Playtikaに連絡する際には、支払いカード情報やその他の機密情報を含めないようご注意ください。

 

서비스 약관

이용 약관

Superplay 서비스 약관

최종 업데이트: 2024 11 10

본 서비스 약관(“약관“)은 (i) Superplay에서 서면으로 달리 명시하지 않는 한 Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire 및 Superplay에서 제공하는 추가 게임(“게임“), (ii) Superplay에서 게임과 관련하여 제공하는 웹 페이지, 웹사이트 및 소셜 미디어 페이지(“사이트“), (iii) Superplay에서 게임과 관련하여 제공하는 소프트웨어(이하 ““) 및 (iv) 게임, 사이트 및 앱을 통해 액세스할 수 있는 온라인 서비스, 프로그램 및 제공 사항(게임, 사이트 및 앱을 통칭하여 “서비스“)에 대한 귀하의 액세스 및 사용에 적용됩니다. 당사에서 (“Superplay“, “우리“, “당사” 또는 “저희“)라고 말할 때는 Superplay Ltd. 및 그 자회사를 지칭합니다.

약관에 동의함으로써 귀하와 Superplay 대부분의 분쟁을 집단 중재, 집단 소송, 기타 다른 종류의 대표 소송 또는 배심 재판이 아닌 개별적으로만 해결하는 동의합니다. 귀하가 Superplay와의 분쟁 중재를 원하지 않는 경우, 귀하는 섹션 18(c) 규정된 지침에 따라 중재를 거부하거나 섹션 18(h) 예외 하나가 적용될 있습니다.

약관에 포함된 모든 내용은 중요하므로 반드시 읽어야 하지만, 특히 굵은 글씨로 표시된 조항과 귀하의 법적 권리와 의무에 영향을 미칠 있는 해당 조항에 포함된 중요한 용어에 주의를 기울여 주시기 바랍니다.

관련 법률이 허용하는 최대한도 내에서 당사는 단독 재량에 따라 약관의 모든 조항, 권리 또는 구제책을 시행할 있습니다. 어떤 경우에 특정 조항, 권리 또는 구제책을 시행하지 않기로 선택했다고 해서 다른 경우에 이러한 약관을 시행할 권리를 포기한다는 의미는 아닙니다.

약관의 특정 조항은 귀하의 거주 국가가 해당 섹션의 관련 지침에 해당하는 경우에만 귀하에게 적용됩니다. 약관의 목적상거주 국가 귀하가 합법적으로 영주하는 국가와 귀하가 정기적으로 서비스에 액세스하고 서비스를 이용하는 모든 국가를 의미합니다. 이상의 국가가 해당 정의를 충족하는 경우 법적으로 영주하는 국가가 귀하의 거주 국가가 되며, 법적 영주 국가가 이상인 경우 영주하거나 가장 자주 거주함으로써 귀하와 가장 밀접하게 관련된 국가가 됩니다.

해당 서비스는 실제 돈으로 도박을 하는 것이나 실제 돈이나 실제 상품을 받을 있는 기회를 제공하지 않습니다. 해당 서비스를 통해 제공된 게임을 플레이하여 실제 돈이나 금전적 가치가 있는 것을 획득할 없으며, 서비스를 통해 섹션 7 설명된 가상 아이템을 구매할 있는 기회가 제공되더라도 게임을 플레이하는 실제 돈이 필요하지 않습니다.

약관에 동의하지 않는 경우, 서비스를 이용하지 마시기를 바랍니다.

1 추가 업데이트된 약관

(a) 추가 약관. 당사는 일부 서비스에 다르거나 추가적인 약관, 조건, 지침, 정책 또는 규칙(개별 게임에 적용될 수 있는 게임 규칙 포함)이 적용됨을 표시할 수 있습니다(“추가 약관“). 추가 약관에는 프로모션 공식 규정 및 위반 약관이 포함됩니다. 귀하가 사용 중인 서비스에 추가 약관이 적용되는 경우, 귀하는 해당 약관을 반드시 읽어야 하며, 이는 귀하와 당사와의 계약의 일부가 됩니다. 추가 약관은 본 서비스 약관의 상충하거나 일관성이 없는 조항보다 우선시됩니다.

(b) 업데이트된 약관. 당사는 추가 약관을 포함하여 본 약관을 변경할 수 있습니다. 위의 “최종 업데이트” 날짜는 본 약관이 마지막으로 변경된 시점을 나타냅니다. 향후 약관을 변경하는 경우, 당사는 귀하의 등록되어 있는 이메일 주소로 통지를 보내거나, 당사의 서비스를 통해 통지를 제공하거나, 본 약관 상단의 날짜를 업데이트하는 등의 방법으로 변경 사항을 귀하에게 통지할 수 있으며, 당사가 본 약관에 중대한 변경을 하는 경우 가능한 경우 변경하기 전에 합리적인 통지를 제공하려고 노력할 것입니다. 하지만, www.superplay.co 및 본 약관을 주기적으로 확인하여 업데이트를 확인하는 것이 좋습니다. 당사가 통지에서 달리 명시하지 않는 한, 개정된 약관은 즉시 효력이 발생하며, 귀하가 통지를 받은 후에도 당사의 서비스를 계속 이용하면 변경 사항에 동의하는 것으로 간주합니다. 개정된 약관에 동의하지 않는 경우 즉시 서비스 이용을 중단해야 합니다.

2 자격 이용 제한

(a) 나이. 당사는 게임에 연령 제한을 둘 수 있습니다. 예를 들어, 달리 명시하지 않는 한

(i) 다음 게임을 플레이하려면 만 18세 이상이어야 합니다. Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire 및 별도로 명시되지 않는 한 Superplay에서 수시로 제공할 수 있는 추가 게임

(ii) 위의 예외로, 당사는 어린 플레이어가 특정 캐주얼 게임을 이용하는 것을 허용할 수 있으나, 게임에서 나이를 입력하라는 메시지가 표시되면 정확하게 입력해야 합니다.

귀하가 18(또는 거주 국가의 법적 성인 연령) 미만인 경우 약관을 준수하는 동의한 부모 또는 법적 보호자의 감독을 받는 경우에만 당사 서비스를 이용할 있습니다. 귀하가 미성년자의 부모 또는 법적 보호자인 경우, 귀하는 미성년자의 서비스 이용(서비스 이용과 관련하여 이루어진 모든 인앱 구매 결제 포함) 대해 항상 전적으로 책임을 지며, 자녀가 귀하의 동의 없이 당사의 서비스를 이용하고 있다고 판단되는 경우, support@superplay.co 통해 당사에 연락해 주시기를 바랍니다. 연령 요건을 충족하지 않는 것으로 확인되거나 의심되는 경우 당사는 귀하에게 통지하지 않고 즉시 귀하의 계정을 폐쇄할 있습니다.

(b) 이용 제한. 귀하는 개인적, 비상업적, 오락 목적으로만 당사 서비스를 이용할 있습니다.

3 귀하의 정보

귀하는 당사 서비스에 액세스하거나 서비스를 이용할 때 특정 정보를 Superplay에 제공할 수 있으며 당사가 귀하에 대한 특정 정보를 수집할 수도 있습니다. 귀하는 서비스와 관련하여 귀하가 제공한 연락처 정보를 통해 Superplay로부터 이메일, SMS 또는 문자 메시지 및 기타 유형의 홍보 또는 마케팅 커뮤니케이션을 수신하는 데 동의합니다. 귀하는 연락처 정보를 정확하고 완전하게 제공할 책임이 있으며 이를 Superplay에 최신 상태로 유지해야 할 책임도 있습니다.

본 약관의 일부분은 아니지만, 마케팅 커뮤니케이션 수신을 거부하는 방법과 당사가 귀하에 관한 정보를 수집, 사용, 공유 및 처리하는 방법에 대한 자세한 내용을 알아보려면 당사의 개인정보 처리방침을 읽어보시기 바랍니다.

4 계정

서비스의 일부에 액세스하려면 Superplay 계정을 만들어야 할 수 있습니다. 저희 계정을 만드는 경우, 귀하는 아래 사항을 준수해야 합니다.

(a) 귀하의 개별 계정 자격 증명을 공유하거나 타인이 사용하도록 허용하지 않습니다;

(b) 계정에 포함된 정보가 변경되는 경우 즉시 업데이트합니다;

(c) 당사 서비스에만 사용되고 다른 웹사이트나 온라인 서비스에서 사용되지 않는 강력한 비밀번호를 계정에 사용해야 합니다; 그리고,

(d) 귀하의 계정 보안을 유지하고, 누군가 귀하의 허락 없이 계정에 액세스한 사실을 발견하거나 의심되는 경우 즉시 당사에 알려야 합니다. 당사는 사용자 아이디가 제3자의 권리를 침해한다는 주장에 대한 대응을 포함하여 언제, 어떤 이유로든 사용자 아이디를 거부하거나 변경을 요구하거나 회수할 수 있는 권리를 보유합니다. 귀하는 또한 당사가 해당 소셜 네트워크 서비스 또는 모바일 애플리케이션에서 귀하의 계정 정보에 액세스하도록 허용하여 귀하의 단독 재량에 따라 Superplay에 계정을 생성하기로 선택한 경우 Facebook 또는 Apple 계정과 같은 소셜 네트워크 또는 기타 모바일 애플리케이션에서 귀하의 계정을 통해 서비스에 액세스할 수 있습니다.

5 사용자 콘텐츠

(a) 사용자 콘텐츠. 당사의 서비스는 귀하와 다른 사용자가 리뷰, 메시지, 텍스트, 그래픽, 사진, 동영상 및 기타 자료나 데이터(통칭하여 “사용자 콘텐츠”)를 포함한 콘텐츠를 생성, 게시, 저장 또는 공유할 수 있도록 허용할 수 있습니다. 계정 설정에 따라 사용자 콘텐츠 및 관련 정보(예: 사용자 아이디 번호, 이름, 프로필 사진)가 다른 사람에게 공개될 수 있습니다. 귀하가 서비스를 통해 귀하의 정보를 공개하기로 선택한 경우, 귀하는 그에 따른 위험을 감수해야 합니다.

(b) Superplay 부여하는 라이선스. 귀하와 Superplay 간의 관계에 따라 귀하가 아래에 부여하는 라이선스를 제외하고, 귀하는 귀하의 사용자 콘텐츠에 대한 모든 권리를 보유하며, 귀하의 사용자 콘텐츠에 포함된 서비스의 모든 부분은 제외됩니다. 당사 서비스를 이용함으로써 귀하는 당사에 귀하의 사용자 콘텐츠에 대한 특정 권리를 제공하게 됩니다. 귀하는 Superplay 및 계열사에 귀하의 사용자 콘텐츠 및 귀하의 사용자 콘텐츠와 관련하여 제공된 이름, 사용자 이름 또는 유사성을 현재 알려져 있거나 나중에 개발될 모든 미디어 형식 및 채널에서 귀하 또는 제3자에게 보상 없이 사용, 복제, 수정, 조정, 게시, 번역, 파생 저작물 생성, 배포, 공개적으로 또는 기타 방식으로 수행 및 표시, 처리 및 활용할 수 있는 영구적, 취소 불가능, 비독점적, 로열티 프리, 전 세계적, 전액 지불, 하위 라이선스 가능(다중 계층을 통해) 및 양도 가능한 라이선스를 부여합니다. (각 경우에, 관련 법률에 따라 허용되는 최대 범위 내에서). 당사는 허용된 사용자 콘텐츠 사용에 대한 어떠한 크레딧, 승인 또는 보상을 제공할 의무가 없습니다. 귀하는 사용자 콘텐츠에 관한 저작자 귀속 또는 자료 무결성과 관련하여 관련 법률 또는 법적 이론에 따라 귀하가 가질 수 있는 “도덕적 권리” 또는 기타 권리를 취소할 수 없이 포기합니다.

(c) 피드백. 귀하는 Superplay 또는 당사 서비스에 관한 질문, 의견, 제안, 아이디어, 독창적이거나 창의적인 자료 또는 기타 정보(이하 통칭하여 “피드백”)를 자발적으로 제출하거나 기타 방법으로 당사에 전달할 수 있습니다. 귀하는 당사가 제품이나 서비스를 개선하거나 개발하는 것을 포함하여 귀하에게 별도의 인정이나 보상 없이 당사의 단독 재량에 따라 상업적 또는 기타 목적으로 이러한 피드백을 사용할 수 있음을 이해하고 이에 동의합니다. 피드백을 기반으로 한 모든 저작물이나 개선 사항은 Superplay가 독점적으로 소유합니다. 귀하는 Superplay가 피드백을 기밀 사항이 아닌 것으로 취급할 수 있음을 이해합니다.

6 금지된 행위 콘텐츠

(a) 부정행위 금지Superplay는 모든 사용자가 서비스를 이용하는 동안 긍정적이고 공정한 플레이 경험을 할 수 있기를 바라고 있습니다. 귀하는 다음을 수행할 수 없습니다.

(i) 불공정한 이점을 제공하거나 의도된 게임 플레이 경험을 변경하기 위한 목적으로 자동 프로그램, 매크로, 치트 유틸리티, 핵 및 모드 같은 승인되지 않은 소프트웨어 또는 도구의 생성, 배포, 홍보 또는 사용에 관여; 또는,

(ii) 게임 오류, 결함, 버그 또는 일회성 프로모션에 두 번 이상 액세스하는 등 의도하지 않은 이점을 얻을 수 있는 기술적 오작동에 관한 정보를 이용, 공유 또는 홍보하는 행위

위의 사항을 알게 된 경우 즉시 Superplay에 알려야 합니다.

(b) 금지된 행위. 본 약관의 다른 제한 사항 외에도 귀하는 서비스와 관련하여 다음과 같은 행위를 해서는 안 되며, 타인의 행위를 돕거나 장려해서도 안 됩니다.

(i) 위반 약관, 기타 약관 및/또는 추가 약관 또는 관련 법률, 계약, 지식재산권 또는 기타 제3자 권리를 위반하는 행위;

(ii) 괴롭힘, 위협, 협박, 약탈 또는 스토킹 행위에 가담하는 행위;

(iii) 다른 사용자로부터 개인 정보를 요청하거나 수집하는 행위;

(iv) 섹션 2에 명시된 대로 Superplay가 게임에 대해 설정한 최소 연령 미만인 경우에 게임에 접속하는 행위;

(v) 다른 사용자의 계정이나 정보를 해당 사용자 및 Superplay의 승인 없이 사용하거나 사용하려고 시도하는 행위;

(vi) 다른 사람 또는 단체로 속이거나 그 사람이나 단체를 대신하여 게시하거나 개인 또는 단체와의 관계를 허위로 표시하는 행위;

(vii) 여러 개의 계정을 만드는 행위;

(viii) 당사의 서면 허가 없이 귀하의 계정을 대여, 임대, 판매, 거래, 선물 또는 기타 방식으로 양도 또는 공유하는 것을 포함하여 당사 서비스 또는 귀하의 계정을 판매 또는 재판매하는 행위;

(ix) 당사 또는 당사의 라이선스 제공자가 명시적으로 허용한 경우를 제외하고 당사 서비스의 전부 또는 일부를 복사, 복제, 배포, 공개적으로 공연 또는 공개적으로 전시하는 행위;

(x) 당사 서비스를 수정하거나, 소유권 고지 또는 표시를 제거하거나, 당사 서비스를 기반으로 파생 저작물을 제작하는 행위;

(xi) 다른 사용자가 당사 서비스를 충분히 즐기는 것을 방해, 교란, 부정적인 영향을 미치거나 억제할 수 있는 방식으로 당사 서비스를 이용하거나, 어떤 방식으로든 당사 서비스의 기능을 손상, 비활성화, 과부하 또는 해칠 수 있는 방식으로 당사 서비스를 이용하는 행위;

(xii) 당사 서비스의 모든 측면을 리버스 엔지니어링하거나 소스 코드를 발견 또는 공개하거나 당사 서비스의 일부에 대한 액세스를 방지하거나 제한하기 위해 사용된 보안 또는 조치를 우회 또는 회피할 수 있는 행위;

(xiii) 관련 법률이 허용하는 최대한의 범위에서 귀하는 다음을 수행할 수 없습니다. (A) 공개 검색 엔진의 결과를 컴파일하기 위해 robot.txt 파일에 포함된 지침에 따르는 경우를 제외하고 당사 서비스에서 데이터를 스크랩하거나 추출하기 위한 데이터 마이닝, 로봇 또는 기타 데이터 수집 또는 추출 방법을 사용하거나; (B) AI 시스템 또는 모델을 개발, 훈련, 미세 조정 또는 검증할 목적으로 또는 본 약관에 명시적으로 규정되지 않은 기타 목적으로 서비스 또는 서비스에 의해 게시되거나 서비스에 포함되어 있거나 서비스를 통해 또는 이와 관련하여 액세스할 수 있는 모든 데이터를 사용하는 행위 (당사는 이러한 사용에 동의하지 않습니다);

(xiv) 당사의 사전 서면 동의 없이 당사의 서비스와 상호작용을 하는 애플리케이션 또는 소프트웨어를 개발하거나 사용하는 행위;

(xv) 스팸, 원치 않거나 대량의 상업적 전자 통신, 연쇄 편지 또는 피라미드 사기를 전송, 배포 또는 게시하는 행위;

(xvi) 당사의 단독 재량으로 당사의 평판을 손상하거나 악용하는 방식으로 혹은 Superplay의 어떠한 형식이나 연관성, 승인 또는 보증을 암시하는 방식으로 서비스의 온라인 부분에 링크하는 행위;

(xvii) Superplay에서 제공하는 애플리케이션 프로그래밍 인터페이스(“API”)를 API와 함께 제공된 문서에서 허용하지 않는 방식으로 사용하는 행위; 또는,

(xviii) 유사하거나 경쟁적인 제품을 설계하거나 개발하기 위해 서비스에 액세스하거나 서비스를 이용하는 행위

(c) 금지된 콘텐츠. 귀하는 섹션 5(b)에 설명된 라이선스 부여에 필요한 모든 권리를 보유하지 않은 사용자 콘텐츠를 생성, 게시, 저장 또는 공유할 수 없습니다. 귀하는 귀하의 사용자 콘텐츠와 본 약관에서 허용하는 당사의 사용자 콘텐츠 사용이 제3자의 권리를 포함한 개인이나 단체의 권리를 침해하거나 개인이나 단체에 피해를 주지 않도록 해야 합니다. 귀하는 다음과 같은 사용자 콘텐츠를 생성, 게시, 저장 또는 공유할 수 없습니다.

(i) 불법적, 명예 훼손적, 모욕적, 외설적, 음란물, 부적절한, 저속한, 암시적, 괴롭히는, 위협적, 폭력적, 사생활이나 홍보권을 침해하는, 학대적, 선동적, 사기적이거나 특정 민족, 인종, 성별 또는 종교 집단을 비하하는 콘텐츠;

(ii) 범죄 행위, 제3자의 권리 침해 또는 본 약관 위반을 구성하거나 이를 장려하거나 그에 대한 지침을 제공하는 콘텐츠;

(iii) 귀하의 정직한 견해와 경험을 반영하지 않는 진술, 발언 또는 주장을 포함하거나 묘사하는 콘텐츠;

(iv) 제3자의 동의 없이 제3자의 사적 또는 개인 정보를 포함하는 콘텐츠;

(v) 바이러스, 손상된 데이터 또는 기타 악성, 침입, 유해, 방해 또는 파괴적인 파일이나 콘텐츠가 포함된 콘텐츠;

(vi) 당사의 합리적인 판단에 따라 불쾌감을 주거나, 다른 사람이 당사의 서비스를 사용하거나 즐기는 것을 제한 또는 방해하거나, Superplay 또는 타인을 모든 유형의 피해 또는 책임에 노출할 수 있는 콘텐츠; 또는,

(vii) 링크된 콘텐츠가 사용자 콘텐츠일 때 위의 제한 사항을 위반할 수 있는 콘텐츠에 대한 링크가 포함된 콘텐츠

(d) 시행. 본 섹션 6은 제3자에게 어떠한 권리나 사적 소송권을 부여하지 않으며, 본 약관에 따라 금지된 행위나 콘텐츠가 서비스에 없을 것이라는 합리적 기대를 형성하지 않으며, 금지된 콘텐츠는 게시된 후 즉시 제거될 것이라는 기대도 형성하지 않습니다. 당사는 다음 조치를 시행할 수 있습니다.

(i) 본 약관을 위반했을 때를 포함하여 언제든지, 어떠한 이유로든 통지 여부와 관계없이 사용자 콘텐츠를 삭제 또는 제거하거나, 사용자 콘텐츠의 게시 거부;

(ii) 당사가 귀하의 행동이나 사용자 콘텐츠가 본 약관을 위반할 가능성이 높다고 단독적으로 판단하는 경우, 귀하의 서비스 일부 또는 전체에 대한 액세스 권한을 일시적 또는 영구적으로 종료, 삭제, 조정 또는 중단;

(iii) 귀하의 사용자 콘텐츠와 관련해, Superplay의 단독 재량에 따라 관련 법률 및 본 약관을 준수하거나 Superplay 및/또는 제3자의 권리(제3자 지식재산권 및 개인정보 보호권 포함)를 보호하는 데 필요하거나 적절한 모든 조치를 취하기(예: 삭제 요청을 제출한 권리자에게 정보 제공); 그리고,

(iv) 법이 허용하는 한, 서비스와 관련된 행위나 콘텐츠에 관해 법 집행 기관이나 법원 명령에 전면적으로 협조

(e) 불만 이의 제기. 사용자 콘텐츠나 사용자 콘텐츠와 관련하여 당사가 취한 조치에 대해 불만이나 우려 사항이 있는 경우,support@superplay.co로 당사에 문의하거나, 게임에서 제공하는 해당 지원 채널을 통해 고객 지원팀에 문의해 주시기를 바랍니다. 귀하의 불만이나 우려 사항은 회사의 내부 정책 및 절차에 따라 신속하게 처리되도록 노력하겠습니다. 당사의 초기 답변에 불만이 있는 경우, 귀하는 추가 정보나 증거를 제출하여 당사의 결정에 이의를 제기할 수 있습니다. 이의 제기를 재평가하여 해결 방법을 알려드리겠습니다. 이의 제기에 관한 결정은 최종적이며 구속력을 갖습니다.

7 가상 아이템

(a) 가상 아이템 획득. 서비스 내에서 귀하는 가상 크레딧, 코인, 주사위 굴리기, 포인트, 크레딧, 보너스, 칩(총칭하여 “크레딧”) 및 창의적 요소와 캐릭터 및/또는 요소와 같은 자산을 포함한 기타 가상 게임 내 아이템 또는 컬렉션 (크레딧과 함께 “가상 아이템”)을 포함한 게임 내 화폐 및/또는 기타 게임 내 리소스에 대한 액세스 권한을 부여받을 수 있습니다. 가상 아이템은 서비스의 일부이며 본 약관에 따라 귀하에게 라이선스가 부여됩니다. 가상 아이템에 대한 액세스는 서비스를 통해서만 제공됩니다. 예를 들면 다음과 같습니다.

(i) 게임 플레이 또는 프로모션 활동으로 인해 가상 아이템 라이선스가 부여될 수 있습니다(예: 반복되는 시간 간격으로 일정 수의 크레딧을 획득하는 경우); 또는,

(ii) 가상 아이템 라이선스를 구매할 기회가 주어질 수 있습니다.

(b) 제한적 라이선스. 가상 아이템은 서비스의 일부이므로, 귀하는 섹션 6 및 본 약관의 다른 곳에 명시된 대로 귀하의 서비스 이용에 적용되는 제한 사항에 따라, 섹션 10(b)에 따라 당사가 귀하에게 제공하는 라이선스에 의해 가상 아이템을 사용할 수 있습니다. 가상 아이템은 당사가 달리 명시하지 않는 한, 획득한 특정 게임에서만 해당 게임의 규칙에 따라 사용할 수 있습니다. 귀하는 가상 아이템을 소유하지 않으며, 본 약관에서 부여한 라이선스 외에 가상 아이템에 대한 어떠한 권리도 보유하지 않습니다. 관련 법률이 허용하는 최대한의 범위에서 당사는 가상 아이템에 대한 모든 권리, 소유권 및 이권을 보유합니다. 가상 아이템은 선불 결제 수단이 아니며 “현실 세계”에서 동등한 금전적 가치가 없습니다. 가상 아이템은 Superplay 또는 다른 당사자로부터 “현실 세계”의 돈, 상품 또는 기타 금전적 가치가 있는 아이템으로 교환하거나 현금화할 수 없습니다. 또한,

(i) 거주 국가가 영국 또는 유럽 경제 지역 이외의 국가인 경우: (A) 당사는 귀하의 계정 폐쇄와의 관련성을 포함해 언제든지 당사의 단독 재량에 따라 가상 아이템에 대한 귀하의 라이선스를 종료할 수 있으며, 귀하는 귀하의 계정에 있던 가상 아이템에 대한 크레딧, 배상 또는 환불을 받을 자격이 없습니다. (B) 귀하는 귀하에게 가상 아이템을 판매하는 모든 거래가 최종적이며, 당사는 일단 거래가 이루어진 후에는 이를 배상하거나 환불할 의무가 없음에 동의합니다.

(ii) 거주 국가가 영국 또는 유럽 경제 지역인 경우: (A) 당사는 귀하가 본 약관의 중요한 조항을 위반하는 경우 또는 어떤 이유로든 사전에 합리적인 통지를 가능한 경우 제공함으로써 예고 없이 언제든지 가상 아이템에 대한 귀하의 라이선스를 해지할 수 있으며, (B) 귀하는 가상 아이템을 구매할 때 즉시 이행을 요청하는 것, 즉 주문이 승인되는 즉시 가상 아이템이 귀하에게 전달되도록 요청하는 것에 동의합니다. 귀하는 가상 아이템에 액세스, 다운로드 또는 사용하는 즉시(경우에 따라) 가상 아이템 구매를 철회할 권리를 상실하며, 당사가 배상 또는 환불 요청을 거부하거나 당사가 지급하기로 합의한 배상 또는 환불의 지급을 중단 또는 취소하거나 해당 배상 또는 환불과 관련된 가상 아이템에 대한 귀하의 액세스 권한을 취소할 수 있음을 이해하며 이에 동의합니다.

(c) 이용 가능 여부. 가상 아이템의 가격과 이용 가능 여부는 사전 통지 없이 변경될 수 있으며, 당사는 어떠한 이유로든 귀하의 가상 아이템 구매 또는 획득 요청을 거부할 권리를 보유합니다. 또한 가상 아이템의 특징, 콘텐츠 및 기능은 귀하에게 통지 여부와 관계없이 언제든지 변경될 수 있으며, 귀하는 어떠한 종류의 책임도 지지 않습니다.

(d) 무단 거래. 다시 말씀드리지만, 본 섹션 7에 따라 귀하는 서비스에서 특별히 허용한 경우를 제외하고 가상 아이템을 양도, 판매, 재판매, 거래, 대여 또는 선물하는 것이 금지됩니다. 예를 들어, 귀하는 다른 플랫폼이나 전자상거래 웹사이트에서 가상 아이템을 거래하거나 구매 또는 판매할 수 없습니다. 그렇게 하는 것은 본 약관을 위반하는 것이며, 위의 섹션 6(d)에 따라 당사가 강제 조치를 취할 수 있으며, 그러한 양도 또는 양도 시도는 금지되고 무효입니다. 당사는 가상 아이템과 관련된 무단 거래와 관련된 어떠한 청구나 손해에 대해서도 책임지지 않습니다.

8 청구 결제

(a) 서비스 액세스를 위한 구매 요건 없음서비스를 이용하기 위해 어떤 종류의 구매도 필요하지 않습니다. 서비스에는 가상 아이템을 획득하거나 구매할 기회가 포함될 수 있습니다. 반복되는 시간 간격으로 서비스에 로그인할 때 일정 수의 크레딧을 적립할 수 있습니다. 크레딧을 모두 소진한 경우, 추가 크레딧을 구매하여 서비스를 통해 게임을 계속 플레이하거나 무료 크레딧이 추가로 제공될 때까지 기다릴 수 있습니다. 크레딧 및 기타 가상 아이템은 본 약관에 명시된 제한 및 기타 조건에 따라 귀하가 서비스를 통해 사용할 수 있도록 당사가 귀하에게 라이선스를 부여한 것입니다.

(b) 가격 세금귀하의 거주 국가에 따라 그리고 항상 관련 법률에 따라 서비스에 표시되는 가격에는 해당 세금이 포함되거나 제외될 수 있습니다(경우에 따라). 어떤 경우든 세금은 결제 페이지에 항목별로 표시되며, 구매를 확정하기 전에 해당 세금을 검토할 기회가 제공됩니다. 모든 가격은 사전 통지 없이 언제든지 변경될 수 있습니다.

(c) 결제. 서비스에서 거래를 완료하기 전에(예: 가상 아이템 라이선스 구매) 귀하는 결제 카드 번호와 만료일, 청구 주소 등 특정 관련 정보를 당사 또는 당사의 결제 처리업체에 제공해야 합니다. 귀하는 거래와 관련하여 제출하는 모든 결제 정보를 귀하가 사용할 수 있는 권한이 있는지 확인할 책임이 있습니다. 당사는 귀하가 당사에 저장한 결제 방법에 대해 귀하의 발급 은행 또는 당사의 결제 서비스 제공업체로부터 업데이트된 정보를 받을 수 있습니다. 귀하는 당사가 수신한 업데이트된 결제 수단 정보를 포함하여 본 약관에 따라 귀하가 책임져야 하는 모든 결제 요금에 대해 당사가 귀하의 결제 수단으로 청구하는 것을 승인합니다. 거래를 승인하거나 완료하기 전에 정보 확인이 필요할 수 있습니다. 여기에는 결제 수단 확인을 위해 해당 결제 수단에 1달러(또는 다른 소액의 요금)가 청구되는 것이 포함될 수 있습니다. 이러한 결제 수단 확인을 위한 요금은 일반적으로 영업일 기준 3~5일 이내에 환불됩니다.

Apple App Store 또는 Google Play 스토어와 같은 제3자의 플랫폼 또는 웹사이트 또는 애플리케이션(각각 “플랫폼 제공자”)을 통해 완료된 거래에는 추가 약관 및 정책(플랫폼 제공자의 서비스 약관 또는 개인정보 처리방침 포함)이 적용될 수 있습니다. 거래와 관련하여 귀하가 플랫폼 제공자와 체결하는 모든 계약은 귀하와 플랫폼 제공자 간의 계약입니다. 당사는 귀하가 플랫폼 제공자와 체결하는 어떠한 계약에도 당사자가 아닙니다.

귀하는 서비스를 통해 귀하 또는 귀하를 대신하여 발생하는 모든 요금에 대해 거래에 적용되는 모든 세금을 포함하여 요금이 발생할 당시 유효한 가격으로 지불해야 합니다. 미납 잔액을 회수하기 위해 법적 조치가 필요한 경우, 귀하는 변호사 수임료 기타 법적 비용을 포함하여 미납 금액을 회수하기 위해 발생한 모든 비용을 당사와 당사의 공급업체 대리인에게 배상해야 합니다.

(d) 반품, 환불 교환. 모든 거래 수수료는 관련 법률이 허용하는 한도 내에서 환불되지 않습니다. 귀하의 계정에서 시작되지 않은 거래에 대한 비용이 청구된 경우, 귀하가 결제한 가상 아이템을 받지 못했거나 잘못된 금액이 청구된 경우, 귀하는 Superplay를 통해 직접 완료된 모든 거래에 대해 환불 또는 정정을 요청할 수 있습니다. 플랫폼 제공업체를 통해 완료된 거래의 경우 플랫폼 제공업체가 환불에 대한 책임이 있으며, 해당 플랫폼 제공업체의 환불 정책이 적용됩니다. 본 약관의 일부분은 아니지만, 추가 정보는 다음 플랫폼 제공업체 지원 페이지를 참조하세요: Apple의 청구 및 구독 페이지 및 Google Play의 환불 페이지

9 프로모션

본 약관 외에, 프로모션 공식 규정은 Superplay가 서비스를 통해 또는 서비스와 관련하여 제공하는 모든 경품, 콘테스트, 추첨, 설문조사, 게임 또는 이와 유사한 프로모션(총칭하여 “프로모션”)에 적용됩니다. 귀하가 프로모션에 등록하기 전에 당사는 해당 프로모션에 적용되는 추가 또는 대체 규칙을 제공할 수 있습니다. 또한, 귀하는 해당되는 경우 이러한 추가 또는 대체 규칙에 동의합니다. 프로모션에 참여하는 경우 해당 규정과 당사의 개인정보 처리방침을 검토하시기를 바랍니다. 프로모션 규정이 본 약관과 상충하는 경우, 프로모션 규정이 우선합니다.

10 소유권; 제한적 라이선스

(a) 서비스의 소유권. 서비스에 포함된 텍스트, 그래픽, 이미지, 사진, 동영상, 일러스트 및 기타 콘텐츠를 포함한 서비스 및 서비스에 대한 모든 지식재산권은 Superplay 또는 당사의 라이선스 제공자가 소유하며 미국 및 외국 법률에 따라 보호됩니다. 당사 게임의 이름, 로고, 기타 제품 또는 서비스 이름, 슬로건, 당사 서비스의 모양과 느낌(모든 캐릭터, 환경, 테마, 음향 효과, 음악, 아트웍, 텍스트, 스토리 라인, 사운드 녹음 및 당사 서비스 또는 마케팅 자료에 제시된 기타 창작 요소를 포함하되 이에 국한되지 않음)은 지식재산권법에 따라 보호되며(많은 경우 Superplay(또는 당사의 라이센서)의 등록상표일 수도 있음), 당사의 사전 서면 허가 없이 그 전체 또는 일부를 복사, 모방 또는 사용해서는 안 됩니다. 당사 서비스에 언급된 기타 모든 상표, 등록상표, 제품명, 회사명 또는 로고는 해당 소유자의 자산입니다. 타사 제품이나 서비스를 언급한다고 해서 해당 제품이나 서비스를 보증, 후원, 추천한다는 의미는 아닙니다. 본 약관에 명확히 명시된 경우를 제외하고, 서비스에 대한 모든 권리 및 서비스에 대한 지식재산권은 당사 또는 당사 라이선스 제공자에게 있으며, 귀하는 묵시적 권리를 포함하여 당사 서비스 또는 지식재산권에 대한 다른 권리를 보유하지 않습니다.

(b) 귀하에게 부여된 제한적 라이선스. 귀하가 본 이용 약관을 준수하는 경우, 당사는 귀하에게 귀하의 개인적이고 비상업적 오락 목적으로 당사 서비스에 액세스하고 이를 이용할 수 있는 제한적이고 비독점적이며 양도 불가능하고 하위 라이선스 불가능하며 취소 가능한 라이선스를 부여합니다. 본 약관에 명확히 허가된 경우 외에 서비스를 이용하는 것은 엄격히 금지되어 있으며, 이용하는 경우 본 라이선스가 종료됩니다.

11 반복 침해자 정책; 콘텐츠 불만 사항

당사는 타인의 지식재산권을 반복적으로 침해하는 사용자의 계정을 적절한 상황에서 해지하는 정책을 채택하고 있습니다. 당사 서비스의 콘텐츠가 귀하가 소유하거나 관리하는 저작권을 침해하거나 위반 약관을 위반한다고 판단되는 경우, 귀하는 다음과 같이 Superplay의 지정 대리인에게 통지할 수 있습니다.

지정 대리인: 법무 부서

주소: 23 Derech Menachem Begin St., Tel-Aviv, Israel. 받는 사람: Superplay 법무팀

이메일 주소: support@superplay.co

미국 디지털 밀레니엄 저작권법(“DMCA”)에 따라 제공되는 통지의 경우 적절한 통지의 요건은 DMCA 섹션 512(c)(3)을 참조하십시오. DMCA 섹션 512(c)(3)의 모든 요건을 준수하지 않으면 통지가 효력을 발휘하지 못할 수 있습니다. 귀하가 당사 서비스의 활동이나 자료가 저작권을 침해한다는 사실을 고의로 허위 진술하는 경우, 특정 비용과 손해에 대해 귀하에게 Superplay에 배상할 책임이 발생할 수 있습니다.

12 타사 소프트웨어 콘텐츠

(a) 오픈 소스 소프트웨어. 서비스는 오픈 소스 라이선스(“오픈 소스 소프트웨어”)에 따라 관리되는 타사 소프트웨어 코드를 활용할 수 있습니다. 당사는 오픈 소스 소프트웨어와 함께 제공되는 라이선스 조건에 따라 오픈 소스 소프트웨어를 사용하며, 필요한 경우 해당 라이선스에 따라 귀하에게 소프트웨어를 제공합니다. 본 약관의 어떠한 내용도 해당 오픈 소스 소프트웨어 라이선스의 이용 약관에 따른 귀하의 권리를 제한하거나 이를 대체하는 권리를 부여하지 않습니다. 오픈소스 소프트웨어에 대체 약관 또는 추가 약관이 적용되는 경우, 당사는 인증 페이지에 정보를 게시하는 등 서비스를 통해 귀하에게 이를 알릴 수 있습니다.

(b) 3 콘텐츠. 당사는 제3자 제품, 서비스, 활동 또는 이벤트에 대한 정보, 링크 또는 광고를 추가로 제공하거나 제3자가 서비스에서 또는 서비스를 통해 제3자의 콘텐츠, 정보 또는 오퍼링(총칭하여 “3 콘텐츠”)을 제공하도록 허용할 수 있습니다. 당사는 해당 콘텐츠에 관심이 있는 사람들을 위해 제3자 콘텐츠를 제공하지만, 귀하와 제3자와의 거래 또는 서신 교환, 제3자 콘텐츠의 사용 또는 제3자 콘텐츠와의 상호작용은 전적으로 귀하와 해당 제3자 간의 문제입니다. 당사는 당사 서비스에서 링크된 경우에도 제3자 콘텐츠, 제품 또는 서비스를 보증하거나 보장하지 않으며, 이러한 링크의 포함은 명시적으로 언급되지 않는 한 직간접적으로 해당 제3자와의 연관성, 후원, 보증 또는 제휴를 암시하지 않습니다.

(c) 콘텐츠에 대한 책임. 당사는 제3자 콘텐츠를 모니터링할 의무가 없으며, 언제든지 당사 서비스를 통해 제3자 콘텐츠(전체 또는 일부)에 대한 액세스를 차단하거나 비활성화할 수 있습니다. 타사 콘텐츠에 대한 액세스 및 사용에는 추가 약관 및 정책(타사 콘텐츠 제공업체의 서비스 약관 또는 개인정보 처리방침 포함)이 적용될 수 있습니다. 당사는 이러한 타사 콘텐츠의 사용 또는 상호작용으로 인해 또는 이와 관련하여 발생하는 모든 청구, 손해 또는 손실에 대해 일체의 책임을 부인합니다. 또한, 귀하는 서비스에 액세스하고 사용하는 데 필요한 컴퓨터 하드웨어, 장비, 네트워크 서비스, 연결성, 통신 서비스 및 기타 제품 및 서비스를 확보하고 유지 관리할 책임이 있습니다.

13 커뮤니케이션 채널

(a) 서비스는 귀하가 다른 서비스 이용자와 소통하거나 지정된 주제에 대한 귀하의 피드백, 질문, 제안, 아이디어, 제출물, 관찰 및 의견을 포함한 사용자 콘텐츠를 게시할 수 있도록 팬 페이지, 포럼, 블로그 커뮤니티 또는 채팅 영역(“커뮤니케이션 채널”)과 같은 커뮤니케이션 채널을 제공할 수 있으며, 이에 국한되지 않습니다.

(b) 당사는 귀하가 공유하는 아이디어와 정보를 다른 사용자가 사용하지 않을 것이라고 보장할 수 없습니다. 따라서, 기밀로 유지하고 싶거나 다른 사람이 사용하지 않았으면 하는 아이디어나 정보가 있는 경우 서비스에 게시하지 마십시오.

(c) 당사는 귀하가 제출하는 아이디어나 정보를 평가하거나 사용할 책임이 없으며, 그러한 데이터는 기밀이 아니며 독점적이지 않은 것으로 취급됩니다. 당사는 이러한 커뮤니케이션 채널을 모니터링할 의무가 없지만, 당사의 단독 재량에 따라 모니터링할 수 있으므로 당사는 커뮤니케이션 채널에 게시된 자료를 검토하고 어떠한 이유로든 사전 통지 여부와 관계없이 언제든지 단독 재량에 따라 자료를 삭제할 수 있는 권리를 보유합니다. 또한 당사는 어떠한 이유로든 사전 통지 없이 언제든지 커뮤니케이션 채널에 대한 귀하의 액세스를 종료하거나 일시 중단할 수 있습니다. 귀하는 사용자가 커뮤니케이션 채널에 게시한 채팅, 게시물 또는 자료는 당사가 보증하거나 통제하지 않음을 인정합니다. 커뮤니케이션 채널 내에서 귀하의 활동에 대한 책임은 전적으로 귀하에게 있으며, Superplay는 어떠한 경우에도 커뮤니케이션 채널 내 활동에 대해 책임지지 않습니다. 귀하는 Superplay가 귀하가 제공하는 모든 커뮤니케이션에 포함된 의견, 피드백, 제안, 개념, 아이디어, 노하우 또는 기술을 상업적 또는 기타 어떤 목적으로든 제한 없이, 귀하에 대한 귀속 및 보상 없이 사용, 판매, 악용 및 공개할 수 있다는 데 동의합니다. 귀하는 커뮤니케이션 채널 내의 모든 커뮤니케이션이 공개되며, 커뮤니케이션 채널 사용과 관련하여 프라이버시를 기대할 수 없음에 동의합니다. Superplay는 귀하가 커뮤니케이션 채널에서 공유하기로 선택한 정보 또는 귀하가 커뮤니케이션 채널에 게시하는 콘텐츠 또는 정보의 다른 사용자의 오용 또는 도용을 포함하되 이에 국한되지 않는 다른 사용자의 행동에 대해 책임지지 않습니다. 다른 사람의 서비스 오용을 알게 된 경우 support@superplay.co으로 문의하시기를 바랍니다. 귀하의 정보 및 모든 온라인 커뮤니케이션 내용(채팅 텍스트, 음성 커뮤니케이션, IP 주소 및 귀하의 개인정보를 포함하되 이에 국한되지 않음)이 공개될 수 있습니다:

(i) 법적 절차(예: 법원 명령, 수색 영장 또는 소환장)에 따라 정보를 공개해야 한다고 선의로 판단하는 경우;

(ii) 관련 법률 또는 규정을 충족하기 위한 경우

(iii) 범죄 행위를 신고하거나 사기 방지 및 신용 위험 감소를 목적으로 다른 회사 및 조직과 정보를 교환하는 등 서비스가 범죄 행위에 이용되고 있다고 판단되는 경우, (iv) 귀하, 다른 사람 또는 일반 대중의 건강 및 안전에 위협이 되는 긴급 상황이 발생했다고 선의로 판단하는 경우, (v) 약관 집행을 포함하여 Superplay의 권리 또는 재산을 보호하기 위한 경우 본 약관을 체결함으로써 귀하는 이러한 모니터링, 기록 액세스 및 공개에 취소할 수 없는 동의를 제공하게 됩니다.

(d) 귀하는 서비스의 다른 사용자 및 귀하가 서비스를 통해 상호작용을 하는 다른 당사자와의 상호작용에 대해 전적으로 책임을 집니다. 당사는 이러한 분쟁에 어떤 방식으로든 관여할 권리는 있지만 의무는 없습니다. 한 명 이상의 사용자와 분쟁이 발생하는 경우 귀하는 이익, 영업권, 사용 또는 데이터 손실에 대한 손해를 포함하여 그러한 분쟁으로 인해 또는 이와 관련하여 발생하는 모든 종류와 성격의 알려진 또는 알려지지 않은 청구, 요구 및 손해(실제 및 결과적)로부터 당사(및 당사의 계열사, 임원, 이사, 대리인, 자회사, 합작투자회사 및 직원)를 면제하고 이에 따라 면책하는 데 동의합니다.

(e) 당사는 이용자가 당사 게임에서 성공하도록 장려하기 위해, 당사의 단독 재량에 따라 다양한 이용자 범주 및 통계에 따라 일부 게임에서 가장 성공한 이용자와 관련된 데이터를 게시할 수 있습니다. 당사는 모든 게임 이용자가 접근할 수 있는 방식으로 성공한 이용자와 관련된 통계를 게시하고 다양한 범주의 이용자 간의 비공식적인 경쟁을 조성할 수 있습니다.

14 면책

(a) 거주 국가가 영국, 유럽 경제 지역 또는 호주 이외의 국가인 경우:

(i) 관련 법률이 허용하는 최대한도 내에서 귀하는 다음 사항으로 인해 또는 이와 관련하여 발생하는 3자의 청구, 요구, 소송 또는 절차와 관련하여 발생하는 모든 종류 또는 성격의 책임, 비용, 경비, 손해, 벌금, 손실 또는 의무(변호사 비용 포함)로부터 Superplay 당사의 자회사, 계열사 임원, 이사, 대리인, 계약자, 파트너 직원(개별적으로 그리고 총칭하여,“Superplay 당사자”) 면책하고 해가 없게 보호해야 합니다. (A) 서비스에 대한 귀하의 액세스, 사용 또는 서비스와 관련된 행위; (B) 귀하의 사용자 콘텐츠 또는 피드백; (C) 귀하의 약관 위반; 또는 (D) 타인의 권리(지식재산권 또는 개인정보 보호권 포함) 대한 귀하의 위반, 오용 또는 침해 Superplay 당사자는 Superplay 단독 선택에 따라 3자의 청구, 요구, 소송 또는 절차에 대한 방어 또는 합의를 통제할 있습니다. 면책은 귀하와 Superplay 또는 다른 Superplay 당사자 간의 서면 계약에 명시된 다른 면책에 추가되는 것이며, 이를 대신하는 것이 아닙니다.

(b) 거주 국가가 영국 또는 유럽 경제 지역 또는 호주인 경우:

(i) 관련 법률이 허용하는 최대한도에서 그리고 당사가 이용할 있는 다른 구제책과 관계없이 귀하는 다음 사항으로 인해 또는 이와 관련하여 당사에 의해 지속되거나 발생하는 합리적인 손실, 비용, 경비 또는 이와 유사한 것에 대해 Superplay 당사자들에게 보상하는 동의합니다. (A) 약관 또는 당사의 합법적인 지침을 위반하여 서비스에 액세스, 사용 또는 이와 관련된 행위; (B) 사용자 콘텐츠 또는 피드백; (C) 3자의 권리를 위반, 남용 또는 침해하는 행위 Superplay 당사자는 3자의 청구, 요구, 소송 또는 절차에 대하여 방어 또는 합의의 통제권을 갖도록 선택할 있으며, 이는 Superplay 합리적인 재량에 따라 행사되어야 합니다.

15 면책 조항

(a) 당사 서비스 당사 서비스에서 또는 당사 서비스와 함께 제공되는 모든 콘텐츠 또는 자료의 사용은 전적으로 귀하의 책임입니다. 약관에 달리 규정된 경우를 제외하고, 관련 법률에서 허용하는 최대한의 범위에서,

(i) 당사 서비스 당사 서비스에서 또는 당사 서비스와 함께 제공되는 모든 콘텐츠 또는 자료는 명시적이든 묵시적이든 어떠한 종류의 보증도 없이있는 그대로사용할 있는 상태로제공됩니다; 그리고,

(ii) Superplay 상품성, 특정 목적에의 적합성, 소유권 비침해성에 대한 묵시적 보증을 포함하여 전술한 내용과 관련된 모든 보증을 부인합니다.

(b) 또한, Superplay 당사 서비스 또는 당사 서비스에서 또는 당사 서비스와 함께 제공되는 콘텐츠의 정확성, 완전성, 신뢰성, 최신성, 오류 없음 또는 당사 서비스 또는 당사 서비스에서 또는 당사 서비스와 함께 제공되는 콘텐츠에 대한 액세스가 중단되지 않을 것임을 진술하거나 보증하지 않습니다. Superplay 귀하의 안전한 서비스 이용을 위해 노력하지만, 당사 서비스 또는 당사 서비스에서 또는 당사 서비스와 함께 제공되는 모든 콘텐츠에 바이러스 또는 기타 해로운 구성 요소, 콘텐츠 또는 자료가 없음을 진술하거나 보증할 없으며, 보증하지도 않습니다. 귀하는 서비스 서비스에서 또는 서비스와 함께 제공되는 모든 콘텐츠의 품질과 성능에 대한 모든 위험을 감수합니다. 모든 종류의 부인( 섹션 15 약관의 다른 조항 포함) Superplay, 다른 Superplay 당사자, Superplay 주주, 대리인, 대표, 라이선스 제공자, 공급업체 서비스 제공자, 그리고 이들의 승계인과 양수인의 이익을 위해 이루어집니다.

16 책임의 제한

(a) 거주 국가가 영국, 유럽 경제 지역 또는 호주 이외의 국가인 경우:

(i) 관련 법률이 허용하는 최대한의 범위에서, Superplay 기타 Superplay 당사자는 간접적, 결과적, 예시적, 부수적, 징벌적 또는 특별 손해 또는 이익, 데이터 또는 영업권 손실에 대하여 계약, 불법행위, 과실, 무과실책임, 보증 또는 기타에 근거한 어떠한 책임 이론에 대해서도 책임지지 않으며, 이는 Superplay 또는 기타 Superplay 당사자가 손해의 가능성을 고지받은 경우에도 해당합니다.

(ii) 약관 또는 당사 서비스로 인해 또는 이와 관련하여 발생하는 모든 청구에 대한 Superplay 기타 Superplay 당사자의 총책임 금액은 소송의 형태와 관계없이 $50 또는 책임을 발생시키는 번째 청구가 발생한 날의 직전 90 동안 귀하가 서비스와 관련하여 Superplay 지불한 금액 금액으로 제한됩니다.

(iii) 섹션 16 명시된 제한은 Superplay 또는 다른 Superplay 당사자의 중대한 과실, 사기 또는 고의적 위법행위 또는 관련 법률에 따라 책임이 배제되거나 제한될 없는 기타 사안에 대한 책임을 제한하거나 배제하지 않습니다. 또한 일부 관할권에서는 부수적 또는 결과적 손해의 배제 또는 제한을 허용하지 않으므로 위의 제한 또는 배제가 귀하께 적용되지 않을 수도 있습니다.

(b) 거주 국가가 영국 또는 유럽 경제 지역 또는 호주인 경우:

(i) 약관의 어떠한 조항도 당사의 과실로 인한 사망 또는 상해 또는 관련 법률에 따라 그러한 책임이 배제되거나 제한될 없는 범위의 책임에 대한 당사의 책임을 배제하거나 제한하지 않습니다.

(ii) 관련 법률이 허용하는 최대한의 범위에서, 그리고 귀하의 거주 국가의 법률에 따라 적용될 있는 귀하의 법적 권리를 침해하지 않는 범위내에서, Superplay 기타 Superplay 당사자는 다음으로 인해 발생하는 모든 종류의 손해 또는 손실에 대해 어떠한 방식으로도 귀하에게 책임을 지지 않습니다. (A) 귀하가 약관을 위반하여 당사의 서비스를 사용하거나 오용하는 경우; (B) 시스템 장애, 소프트웨어 또는 하드웨어 오류, 버그, 바이러스 또는 귀하의 장비 손상이나 데이터 손실 또는 서비스 중단을 초래할 있는 모든 발생(, 당사가 귀하에게 제공한 디지털 콘텐츠의 결함이 합리적인 주의와 기술을 사용하지 못하여 발생한 경우는 제외합니다( 경우 당사는 섹션 16(b)(iii) 포함된 책임 한도에 따라 합리적인 수리 또는 교체 비용을 지불합니다)); (C) 파업, 직장 폐쇄 또는 기타 노사 분쟁, 공익사업 서비스, 운송 또는 통신 네트워크 장애, 팬데믹, 천재지변, 전쟁, 폭동, 시민 소요, 악의적 손상, 운영 중단, 또는 전송, 통신, 회선 장애 당사의 합리적인 통제를 벗어난 사안으로 인해 발생한 것으로 간주하거나 주장되는 모든 손해 또는 손실; 또는, (D) 기타 3자의 행위, 누락, 채무 불이행, 위반 또는 무활동 Superplay 어떠한 경우에도 간접적, 결과적, 예시적, 부수적, 징벌적, 특별 손해 또는 데이터 또는 영업권 손실에 대해 책임지지 않습니다.

(iii) 계약 위반, 불법 행위(과실 포함) 또는 기타 하나의 사건 또는 일련의 관련 사건과 관련하여 약관에 따라 귀하에 대한 당사의 최대 책임 금액은 다음 금액으로 제한됩니다: (A) €50(50유로); 또는 (B) 책임의 원인이 되는 청구가 발생한 날의 직전 90 동안 서비스와 관련하여 귀하가 Superplay 지불한 금액

17 면책

관련 법률이 허용하는 최대한의 범위에서 귀하는 다른 사용자와의 분쟁 및 제3자의 행위 또는 누락으로 인해 또는 이와 관련하여 발생하는 모든 종류와 성격의 알려진 또는 알려지지 않은 (과실 주장을 포함한) 책임, 의무, 청구, 요구 및/또는 손해(실제 및 결과적)로부터 Superplay 및 기타 Superplay 당사자를 면책합니다. 캘리포니아에 거주하는 소비자인 경우 귀하는 캘리포니아 민법 § 1542에 따라 귀하의 권리를 포기합니다: 일반 면책은 채권자 또는 면책 당사자가 면책 실행 시점에 자신에게 유리한 것으로 알지 못하거나 의심하는 청구권에는 적용되지 않고 이를 알았다면 채무자 또는 면책 당사자와의 합의에 중대한 영향을 미칠 있는 청구권에도 적용되지 않는다.”

18 분쟁 해결 개별 중재에 대한 동의

다음 섹션은 귀하와 Superplay 대부분의 분쟁과 청구를 개별적으로 중재하도록 요구하고 귀하와 Superplay 서로 구제할 방법을 제한하므로 주의 깊게 읽어주시기를 바랍니다. 중재 합의는 섹션 18 명시된 예외를 제외하고 귀하와 Superplay 법원에 소송을 제기하거나 배심원 재판을 받는 것을 금지합니다.

귀하와 Superplay 섹션의 조건이 분쟁 해결과 관련된 재정적 부담을 줄이기 위한 것이며, 당사자의 청구에 대한 판결을 지연시키기 위한 것이 아님을 인정합니다.

귀하의 거주 국가가 영국 또는 유럽 경제 지역인 경우, 섹션 18 어떠한 조항도 귀하의 거주 국가의 관련 법률에 따라 소비자로서 귀하가 가질 있는 법적 권리를 배제하거나 제한하지 않습니다.

본 약관에 동의함으로써 귀하와 Superplay는 본 약관, 서비스, 본 약관의 형성 또는 귀하와 Superplay 또는 Superplay의 라이선스 제공자, 유통업체, 공급업체 또는 대리인(서비스에 액세스하거나 다운로드하는 애플리케이션 스토어 또는 플랫폼을 포함하되 이에 국한되지 않음) 간의 기타 분쟁으로 인해 또는 이와 관련하여 발생하는 귀하와 Superplay 간의 과거, 현재 및 미래의 모든 분쟁, 청구 또는 소송 원인(비계약적 분쟁, 청구 또는 소송 원인 포함)이 본 섹션에 대한 귀하의 동의 이전 또는 이후에 발생하는지와 관계없이(통칭하여 “분쟁”) 아래에 설명된 절차에 따르는 것에 동의합니다. 또한, 귀하와 Superplay는 아래 섹션 18(f)에 명시된 경우를 제외하고는 법정 또는 중재를 통해 집단, 단체, 대중 또는 대표 소송으로 분쟁을 진행하는 것이 허용되지 않는다는 데 동의합니다.

(a) 비공식 분쟁 해결. 귀하가 Superplay와 분쟁이 발생하거나 Superplay가 귀하를 상대로 분쟁을 제기하는 경우, 귀하와 Superplay는 분쟁을 더 빨리 해결하고 양 당사자의 비용을 줄이기 위해 먼저 비공식적으로 분쟁 해결을 시도해야 합니다. 귀하와 Superplay는 본 약관에 따라 어느 일방이 상대방으로부터 분쟁에 대한 서면 통지(“분쟁 통지”)를 받은 날로부터 60일 또는 당사자들이 서면(이메일이면 충분)으로 상호 합의한 기간(“비공식 해결 기간”) 동안 분쟁 해결을 위해 성실하게 노력해야 합니다.

귀하는 분쟁 통지를 Superplay(Support@superplay.co)로 보내야 합니다. Superplay는 귀하가 Superplay에 제공한 연락처 정보를 사용하여 분쟁 통지를 귀하에게 발송합니다. 양 당사자가 보내는 분쟁 통지에는 다음 사항이 포함되어야 합니다. (i) 당사자의 이름, 우편 주소, 이메일 주소, 전화번호(귀하의 경우 계정과 관련된 연락처)를 포함해야 하며, (ii) 분쟁의 사실적 및 법적 근거에 대한 합리적으로 상세한 설명을 제공하고, (iii) 당사자가 추구하는 손해 또는 기타 보상액(있는 경우)의 정확하고 선의의 계산과 분쟁의 합의된 해결이 없으면 당사자가 추구하거나 추구하고자 하는 기타 구제 또는 구제에 대한 설명을 포함하여 구체적으로 추구하는 구제책을 설명해야 합니다. 분쟁 통지는 불만을 제기하는 당사자 개인과 관련된 경우 및 당사자 개인을 대신하는 경우에만 유효하며, 여러 당사자를 대신하여 제기된 분쟁 통지는 유효하지 않습니다.

비공식 해결 기간은 분쟁 통지를 받은 당사자가 원할 경우 사실에 근거한 공정한 합의를 제안할 수 있도록 마련된 기간입니다. 따라서 귀하와 Superplay는 비공식 해결 기간이 끝나기 전에 어느 당사자도 상대방에 대해 중재 또는 소송을 요구하거나 시작하려고 시도하지 않는다는데(본 약관에서 허용되는 경우) 동의합니다. 양 당사자는 비공식 해결 기간 동안 전화 또는 화상 회의를 통해 개인적으로 만나 협의하여 비공식적으로 분쟁을 해결하기 위한 선의의 노력을 기울여야 합니다. 당사자가 변호인을 선임한 경우, 해당 당사자의 변호인은 회의에 참여할 수 있으나, 당사자 본인도 회의에 적극적으로 참여해야 합니다. 비공식 해결 기간 동안 분쟁이 해결되지 않을 경우, 귀하 또는 Superplay는 중재 절차를 시작하거나 (본 약관에 따라 허용되는 경우) 아래 설명된 대로 법원에 청구를 제기할 수 있습니다. 당사자가 분쟁 통지의 선행 조건을 충족하지 않고 비공식 해결 기간이 끝날 때까지 기다리는 경우, 상대 당사자는 중재 또는(본 약관에서 허용하는 경우) 소송을 즉시 기각하고 비용의 상환을 청구할 수 있는 권리를 갖게 됩니다. 비공식 해결 기간 동안 당사자가 제안한 합의 금액은 중재자 또는 법원이 어느 한 당사자가 받을 수 있는 판정 금액(있는 경우)을 결정할 때까지 중재자 또는 법원에게 공개되지 않을 수 있습니다.

(b) 양측 모두 중재에 동의합니다. 본 약관에 동의함으로써 귀하와 Superplay는 관련 법률에서 달리 요구하거나 본 섹션 18의 하위 섹션 (c) 및 (h)에 명시된 경우를 제외하고, 비공식 해결 기간 동안 해결되지 않은 모든 분쟁을 아래에 설명된 대로 최종적이고 구속력 있는 중재를 통해 해결하는 데 동의합니다.

(c) 중재에 대한 동의 거부. 귀하는 본 약관을 처음 수락한 날로부터 30일 이내에 Support@superplay.co로 거부 통지를 보냄으로써 중재 동의를 거부할 수 있습니다. 거부 통지가 효력을 발휘하려면 서면으로 작성해야 하며, 귀하(이름과 성 포함)가 이 중재 동의를 거부한다는 내용을 명시하고 통지에 직접 자필로 서명하고 날짜를 기재해야 합니다. 이메일에 PDF, 사진 또는 필수 정보를 명확하게 표시하고 이러한 요건을 준수했음을 입증할 수 있는 기타 방법으로 통지서를 첨부할 수 있습니다. 중재에 대한 동의를 거부하더라도 서비스 이용이 제한되지 않으며, 귀하와 Superplay는 분쟁을 중재할 의무가 없습니다. 의심의 여지를 없애기 위해, 귀하가 중재 동의를 거부할 권리를 행사하는 경우, 본 섹션 18의 서론 및 하위 섹션 (a), (g), (h)에 명시된 소송에 적용되는 제한 및 제약은 귀하와 Superplay 모두에게 계속 적용됩니다. 또한 귀하가 본 중재 동의를 거부하고 본 약관을 수령할 당시 귀하의 서비스 사용 또는 액세스로 인해 또는 이와 관련하여 발생하는 분쟁을 중재하기로 한 기존 동의에 구속되는 경우, 해당 기존 중재 동의(이전 약관의 나머지 부분은 제외)는 완전한 효력을 유지합니다. 즉, 귀하가 이 동의를 거부하는 시점에 중재 동의에 구속되는 경우 이전 중재 동의가 계속 적용됩니다. 본 약관의 나머지 조항은 이전 버전에 우선합니다.

(d) 중재 절차 수수료.

귀하의 거주 국가가 미국인 경우, 귀하와 Superplay는 중재를 요청하는 시점에 유효한 간소화된 중재 규칙 및 절차(“JAMS 규칙”)에 따라 JAMS가 중재를 관리할 것에 동의합니다. 해당 규칙은 www.jamsadr.com에서 확인할 수 있습니다. 중재는 섹션 (f)에 규정된 경우를 제외하고 개별적으로 진행되며, 본 약관에 의해 수정된 해당 규칙에 따라 단독 중재인에 의해 처리되며, 당사자에게 5명의 잠재적 중재자 목록을 제시하고 선호도 순으로 순위를 매겨 중재자를 선정합니다. JAMS는 가장 높은 합계 선호도를 보인 중재인을 선택합니다. (예: 양 당사자가 모두 선호도가 가장 높은 중재인을 선택한 경우 해당 중재인이 선택됨) 또한, 귀하와 Superplay는 JAMS 규칙에서 금지하지 않는 범위 내에서 중재는 뉴욕주 뉴욕에서 영어로 진행하거나 귀하의 선택에 따라 전화 또는 기타 원격 전자 수단을 통해 진행한다는 데 동의합니다. 모든 중재 수수료의 지불에는 JAMS 규칙이 적용됩니다. 중재자는 개별 소송에서 귀하가 이용할 수 있고 관련 법률에 따라 포기할 수 없는 금지명령 구제를 포함한 모든 구제책을 결정할 권한이 있습니다.

(ii) 귀하의 거주 국가가 미국이 아닌 경우, 귀하와 Superplay는 중재 및 분쟁 해결 센터(“CADR”)가 중재를 관리하는 데 동의하며, 중재는 중재가 요청된 당시에 유효한 CADR의 규칙과 개정된 이스라엘 상사 중재법(5784-2024)에 따라 수행되거나, 국제 중재법이 어떤 이유로든 적용할 수 없다고 간주하는 경우 이스라엘 중재법(5728-1968)에 따라 수행됩니다. 귀하는 이 중재 합의가 국제 상사 중재법 제3조에 따라 두 개 이상의 관할권과 관련된 주제를 다루는 국제 중재 합의를 구성한다는 데 동의합니다. CADR 규칙은 www.israelcourts.co.il에서 확인할 수 있습니다. 중재는 개별적으로 진행되며 본 약관에 의해 수정된 해당 규칙에 따라 단독 중재인에 의해 처리됩니다. 또한, 귀하와 Superplay는 중재가 영어로 텔아비브-야파(이스라엘)에서 진행되며, 원하는 경우 모든 절차는 전화 또는 기타 원격 전자 수단을 통해 진행될 수 있다는 데 동의합니다. 모든 중재 수수료의 지불은 CADR 규칙에 따릅니다.

(iii) 귀하의 거주 국가와 관계없이 귀하와 Superplay는 (A) 중재인이 본 약관에 구속되고, (B) 중재인이 중재 가능성에 관한 문제를 결정할 독점적 권한을 가지며, (C) 섹션 18에 따라 수행되는 모든 중재 절차 및 결과 판정을 기밀로 유지한다는 데 동의합니다. 그러한 판정은 당사자의 법률, 회계 또는 재무 고문(각각 동일한 기밀 유지 의무가 적용됨)을 제외한 제3자에게 공개할 수 없으며, (i) 당사자가 다른 소송 또는 중재(동일 당사자 또는 다른 당사자 관련)에서 법적 권리 또는 의무를 추구하거나 방어하는 것을 지원하는 경우, (ii) 판정의 확인, 집행 또는 인정을 위한 청원이나 신청과 관련하여 공개하는 경우, (iii) 기타 관련 법률에서 요구하거나 허용하는 경우를 제외하고는 공개할 수 없습니다.

(e) 항소. 귀하와 Superplay는 본 섹션 18에 따라 중재인이 내린 모든 판정에 대해 양 당사자 중 일방의 선택에 따라 해당 항소 절차(예: 미국 거주자를 위한 JAMS 선택적 중재 항소 절차)에 따라 항소할 수 있다는 데 동의합니다.

(f) 집단 중재 규칙. 본 섹션 18(f)는 귀하의 거주 국가가 미국인 경우에만 적용됩니다. 해결의 효율성을 높이기 위해, 동일한 법무법인이나 조직 또는 서로 협력하는 법무법인이나 조직 그룹이 제시하거나 이들의 도움을 받아 한 당사자에 대해 25건 이상의 유사한 중재 요청이 JAMS에 제출되는 경우, 최초 중재 요청 시점에 유효한 JAMS 집단 중재 절차 및 지침(“JAMS 집단 규칙”)이 본 약관에 의해 수정된 대로 적용됩니다. 이 경우, JAMS 절차 관리자(JAMS 집단 규칙에 설명된 대로)는 개별 중재 요청을 하나의 조정된 절차로 함께 처리할 권한을 포함하여 JAMS 집단 규칙에 명시된 절차를 이행할 권한을 가집니다. 본 섹션 18(f)에 따라 임명된 중재인은 분쟁을 중재 또는 조정한 경험이 있는 은퇴한 판사이어야 합니다. 중재자 임명 절차를 포함하여 JAMS 집단 규칙과 상충하지 않는 본 섹션 18의 모든 조항은 계속 적용됩니다.

(g) 집단 소송 집단 중재 포기. 관련 법률이 허용하는 최대한도 내에서(그리고 섹션 18(f) 명시적으로 규정된 경우를 제외하고), 귀하와 Superplay 다음과 관련된 권리를 갖지 않습니다: 다른 개인 또는 단체의 분쟁을 통합, 참여 또는 조정하는 행위; 분쟁의 집단, 단체, 대중 또는 대규모 중재 또는 소송에 참여하는 행위; 집단 대표를 포함하여 대표 자격으로 분쟁을 중재 또는 소송하는 행위; 개인 변호사 자격으로 분쟁을 소송 또는 중재하는 행위; 기타 3자에 의해 발생한 손실 또는 손해(본인 또는 타인에 대한) 회복을 구하는 행위 분쟁과 관련하여 그러한 모든 권리는 명시적으로 조건 없이 포기됩니다. 섹션 18(g) 유효성 또는 집행 가능성에 대한 모든 이의 제기 사항은 전적으로 중재자가 결정합니다. 약관에 명시된 상반되는 내용에도 불구하고, 하위 섹션 18(e), (f) 또는 (g) 일부 또는 전부가 분쟁과 관련하여 무효하거나 완전한 집행력이 없는 것으로 판명되는 경우, 당사자의 중재 동의 전체(, 섹션 18 하위 섹션 (a), (g) (h) 명시된 소송에 적용되는 제한 제약은 제외) 어느 당사자가 선택하든 무효로 간주하며 해당 분쟁의 목적에 대해 효력이 없는 것으로 간주합니다.

(h) 중재 동의의 예외. 귀하와 Superplay가 분쟁 중재에 동의했음에도 불구하고,

(i) 귀하 또는 Superplay는 섹션 19의 요건 및 예외에 따라, 본 섹션 18에 따라 중재를 강제하거나 본 조에 따라 내려진 중재 판정을 집행하기 위해 중재인이 구성되고 그러한 구제의 지속, 수정 또는 종료 여부를 결정할 때까지 임시 금지명령 구제만을 추구하는 소송 원인을 주장하여 법원에 소송을 제기할 수 있습니다;

(ii) 귀하의 거주 국가가 미국인 경우 귀하 또는 Superplay는 귀하의 거주 국가 소액 소송 법원에서 개인 청구를 주장할 수도 있습니다. 단, 청구가 소액 소송 법원의 자격을 갖추고 해당 법원이 집단 소송이나 이와 유사한 대표 소송 또는 구제 수단을 허용하지 않는 경우에 한합니다;

(iii) 귀하의 거주 국가가 영국 또는 유럽 경제 지역인 경우, 귀하 또는 Superplay는 자격이 있는 경우 거주 국가의 법원에서 관련 청구 추적을 통해 청구를 주장할 수 있습니다. 거주 국가가 유럽 경제 지역에 속해 있는 경우 유럽 위원회가 제공하는 온라인 분쟁 해결 플랫폼 https://ec.europa.eu/consumers/odr/을 이용할 수도 있습니다. Superplay는 이 플랫폼이나 기타 대체 분쟁 해결 플랫폼을 사용할 필요가 없습니다; 그리고,

(iv) 귀하의 거주 국가가 미국, 영국 또는 유럽 경제 지역이 아닌 경우 귀하 또는 Superplay는 자격이 있는 경우 이스라엘 텔아비브-야파에 있는 소액 소송 법원을 통해 청구를 주장할 수 있으며, 귀하 거주 국가의 법원이 이러한 요건을 인정하지 않는 경우(본 섹션 18의 규정에도 불구하고) 귀하 거주 국가의 소액 소송 법원 또는 이에 상응하는 법원에서 청구를 주장할 수 있습니다.

19 분쟁에 대한 준거법 사법 포럼

귀하의 거주 국가가 영국 또는 유럽 경제 지역인 경우, 섹션 19 어떠한 규정도 귀하가 거주하는 국가의 관련 법률에 따라 소비자로서 가질 있는 법적 권리를 제외하거나 제한하지 않습니다. 여기에는 이러한 약관 위반으로 인해 귀하의 사용자 콘텐츠 또는 계정이 종료되거나 중단되는 것에 대해 청구할 있는 권한이 포함됩니다.

(a) 준거법.

(i) 귀하의 거주 국가가 미국인 경우 본 약관, 서비스 이용 및 귀하와 당사 간의 전체적인 관계(분쟁 포함)는 충돌 또는 준거법 선택 원칙과 관계없이 이스라엘 국가의 법률에 따라 해석되고 관련 법률에 따라 관리됩니다. 섹션 18에 포함된 중재에 대한 동의, 범위 및 집행은 충돌 또는 준거법 선택 원칙과 관계없이 미국 연방 중재법에 따라 관리됩니다. 귀하와 Superplay는 이러한 약관이 주간 상거래에 영향을 미친다는 사실을 인정합니다.

(ii) 귀하의 거주 국가가 미국이 아닌 경우, 관련 법률에서 달리 요구하는 경우를 제외하고 본 약관, 서비스 이용 및 섹션 18에 포함된 중재에 대한 동의를 포함한 당사와의 전체적인 관계(분쟁 포함)는 충돌 또는 준거법 선택의 원칙과 관계없이 이스라엘 국가의 법률에 따라 해석되고 관련 법률에 따라 관리됩니다.

(b) 분쟁에 대한 사법 포럼관련 법률에서 달리 요구하는 경우를 제외하고, 귀하와 Superplay는 섹션 18에 따라 중재 대상이 아니고 섹션 18(h)의 예외 사항에 따라 관련 법원에 제기할 수 없는 분쟁은 이스라엘 텔아비브-야파의 관할 법원에만 제기할 수 있다는 데 동의합니다. 귀하와 Superplay는 모두 해당 장소 및 개인 관할권에 동의합니다. 전술한 내용에도 불구하고, 귀하와 Superplay는 양 당사자 중 어느 일방이 관할 법원에 중재를 강제하거나 중재 판정을 집행 또는 강제할 수 있다는 데 동의합니다.

20 당사 서비스 약관의 수정 또는 해지

(a) 거주 국가가 영국 또는 유럽 경제 지역 이외의 국가인 경우:

(i) 당사는 언제든지 서비스를 수정하고, 본 약관을 해지하고, 서비스의 일부 또는 모든 최종 사용자에게 기회를 제공하고, 서비스 사용에 필요한 수수료를 청구, 수정 또는 면제하고, 서비스 전체 또는 일부 제공을 중단 또는 종료할 권리를 보유합니다. 예를 들어, 사용자 간 게임 플레이 경험의 균형을 맞추기 위해 게임 규칙을 변경해야 할 수도 있습니다. 귀하는 컴퓨터, 모바일 기기 또는 기타 기기에 설치한 앱의 ​​업데이트를 포함하여 서비스 업데이트를 수락해야 할 수도 있습니다. 귀하는 Superplay가 이러한 업데이트를 원격으로 수행할 수 있음을 인정하고 Superplay가 귀하에게 통지 여부와 관계없이 서비스를 업데이트할 수 있음에 동의합니다. 특정 서비스에 접속하기 위해 수시로 타사 소프트웨어를 업데이트해야 할 수도 있습니다.

(ii) 당사는 이메일을 보내거나 서비스를 통해 공지하는 등, 서비스의 일부 또는 전부를 중단 또는 중지하기 전에 사전에 통지할 수 있습니다. 서비스에 대한 모든 수정 및 추가 사항은 Superplay가 서면으로, 명시적으로 명시하지 않는 한 본 약관 또는 추가 약관의 적용을 받습니다. 또한 귀하는 언제든지 당사 서비스 이용을 중단할 권리가 있으며, 계정을 해지하거나 모든 앱을 삭제하고 기타 방법으로 당사 서비스 이용을 중단함으로써 본 약관을 해지할 수 있습니다.

(b) 거주 국가가 영국 또는 유럽 경제 지역 또는 호주인 경우:

(i) 당사는 전체 서비스 또는 일부 서비스에 제품을 중단, 수정, 삭제, 변경 및/또는 추가할 권리, 서비스의 일부 또는 모든 최종 사용자에게 기회를 제공할 권리, 서비스 사용에 필요한 수수료를 청구, 수정 또는 면제할 권리를 보유합니다. 당사는 (i) 서비스의 운영 또는 기술적 변경 또는 개선을 구현하기 위해; (ii) 버그를 수정하기 위해; (iii) 서비스의 보안을 개선하기 위해; (iv) 관련 법률을 준수하기 위해 등 어떠한 이유로든 합리적인 재량에 따라 이러한 조치를 취할 수 있습니다.

(ii) 섹션 20(c)(i)에 명시된 대로 서비스 전체 또는 일부에 대한 수정이나 변경이 귀하의 서비스 사용에 가벼운 수준 이상으로 부정적인 영향을 미치는 경우(당사가 합리적인 재량에 따라 결정), 당사는 가능한 경우 그러한 변경에 대해 사전에 귀하에게 합리적인 통지를 제공할 것입니다. 서비스 전체 또는 일부에 대한 수정이나 변경에 동의하지 않는 경우, 귀하는 당사가 이러한 통지를 귀하에게 제공한 날로부터 30일 이내 또는 수정 사항이 적용되는 날로부터 30일 이내(이 중 늦은 날짜 적용)에 본 약관을 해지하고 귀하의 계정을 폐쇄하고, 모든 앱을 제거하고, 그밖에 당사 서비스 이용을 중단할 권리가 있습니다.

(iii) 당사는 (A) 귀하가 섹션 6의 규정을 포함하여 본 약관의 중요한 규정을 위반하는 경우, 통지 없이, 또는 (B) 가능한 경우 사전에 합리적인 통지를 제공하여 어떠한 이유로든, 언제든지 본 약관 및 섹션 10(b)에 따라 귀하에게 부여된 라이선스를 해지하고/하거나 귀하의 계정을 중단, 수정 또는 삭제할 수 있습니다.

(c) 본 약관의 섹션 1, 3-6, 7(d), 8(f), 10(a) 및 11-23에 따른 당사자의 각각의 권리 및 의무는 합리적으로 유효하다고 해석될 수 있는 기타 모든 조항과 함께 어떠한 이유로든 본 약관이 만료되거나 종료되어도 유효합니다.

21 가분성

섹션 18(g)에 명시된 경우를 제외하고, 본 약관의 일부가 비양심적인 것으로 판명되는 등 어떠한 이유로든 집행 불가능하거나 불법적인 것으로 판명되는 경우,
(a) 시행할 수 없거나 불법적인 조항은 본 약관에서 삭제됩니다;
(b) 집행 불가능하거나 불법적인 조항의 해지는 본 약관의 나머지 부분에 어떠한 영향도 미치지 않습니다; 그리고,
(c) 집행 불가능하거나 불법적인 조항은 본 약관을 집행 가능하거나 유효하게 만드는 데 필요한 범위 내에서 수정될 수 있으며, 당사자의 권리와 책임은 이에 따라 해석 및 집행되어 본 약관 및 본 약관의 의도를 최대한 보존합니다.

22 일반 약관

(a) 수출 관리. 귀하는 미국, 이스라엘, 유럽 연합, 영국 및 기타 해당 국가가 관리하는 모든 수출 및 제재 법률과 규정(“무역 통제”)을 준수해야 하며, Superplay의 단독 재량으로 결정한 바에 따라야 합니다. 무역 통제는 다음의 경우 서비스 이용을 금지합니다:
(i) 미국 정부의 제재 대상인 국가 또는 영토에 위치하거나, ​​통제를 받거나, 조직되었거나, 거주하는 개인(현재 쿠바, 이란, 시리아, 북한, 우크라이나의 크림반도, 도네츠크 및 루한스크 지역을 통틀어 “제재 국가“), 이스라엘의 1939년 적과의 무역 조례에 따라 현재 면제되지 않은 “적”으로 지정된 국가(현재 시리아, 레바논 및 이란), 또는 Superplay의 단독 재량에 따라 현지 법률 요구 사항 또는 단독 재량에 따른 다른 이유로 결정된 국가; 또는
(ii) 미국, EU, 영국 또는 이스라엘 정부 또는 서비스를 획득한 관할권(미국을 포함하되 이에 국한되지 않음)에서 관리하는 금지된 개인 또는 단체 목록에 있는 개인 또는 단체(또는 그러한 개인 또는 단체가 50% 이상 소유한 개인 또는 단체) 재무부의 특별 지정 국민 목록(총칭하여 “제재 대상자“) 귀하는 다음을 진술하고 보증합니다.
(i) 귀하는 제재 국가에 소재하거나, 제재 국가에서 운영되거나, 해당 국가의 법률에 따라 설립되었거나, 제재 대상 국가에 통상적으로 거주하지 않습니다;
(ii) 귀하는 제재 대상자가 아닙니다;
(iii) 귀하는 제재 국가, 제재 대상자 또는 기타 무역 통제를 위반하여 서비스의 일부 또는 관련 기술 정보나 자료를 직간접적으로 수출, 재수출 또는 이전하지 않습니다; 그리고, (iv) 귀하는 제재 대상자의 자금을 사용하여 Superplay에 지불하거나 제재 대상자를 Superplay로의 지불에 관여시키지 않습니다.

(b) 책임감 있는 게임 플레이. 당사는 귀하가 서비스를 이용하는 동안 재미있고 흥미롭고 즐거운 경험을 하기를 바라지만, 서비스에서 귀하의 플레이 시간, 지출 및 구매에 대한 통제권을 행사하는 것은 귀하의 책임입니다.

(c) 인공지능Superplay는 당사의 서비스를 제공, 설계, 개발 및 개선하기 위하여(예를 들어, 챗봇 및 기타 수단을 사용하여 고객 지원 절차를 쉽게 하고, 귀하의 선호도에 맞게 당사의 서비스를 맞춤화하고, 당사의 게임 및 기타 서비스에서 특정 아트 및 자산을 생성하기 위하여) 그리고 기타 합법적인 사업 목적으로 인공 지능(“AI”), 생성 AI 또는 자동화된 의사결정 또는 프로파일링으로 간주할 수 있는 기타 기술을 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 섹션 5(b)에 따라 귀하가 부여하는 라이선스는 Superplay가 귀하의 사용자 콘텐츠를 사용하여 생성 AI 또는 기타 AI 모델에 대한 정보 제공, 교육, 개발 또는 입력으로 활용할 수 있도록 합니다. 귀하는 서비스 제공에 사용되는 당사의 AI 시스템 및 모델 중 일부는 제3자 서비스 제공업체가 제공하며 제3자 이용약관의 적용을 받는다는 점을 이해합니다.

(d) 콘텐츠 추천. 저희는 게임을 최적화하고 여러분에게 제공하기 위해 정보를 사용합니다. 여기에는 게임 내 선물, 프로모션 및 게임 내 기능의 형태로 여러분에게 맞춤화된 게임을 제공하기 위해 여러분의 게임 플레이 및 구매 내역에 관한 정보를 사용하는 것이 포함됩니다. 저희는 이러한 매개변수를 여러분의 게임 참여 수준을 결정하는 데 중요한 역할을 한다고 생각하기 때문에 사용합니다.

(e) 언어. 관련 법률이 허용하는 최대한의 범위에서 본 약관의 지배 언어는 영어입니다. 본 약관 및 모든 관련 문서가 영어로 작성되는 것이 당사자들의 명시적인 바람입니다. 귀하의 편의를 위해 모든 번역본이 제공됩니다.

(f) 기타 약관Superplay가 본 약관의 권리 또는 조항을 행사하거나 집행하지 않는다고 해서 해당 권리 또는 조항의 포기로 간주하지 않습니다. 본 약관은 해당 주제와 관련된 당사자 간의 전체 계약을 반영하며 당사자 간의 모든 이전 계약, 진술 및 이해관계를 대체합니다. 본 약관의 섹션 제목은 편의를 위한 것이며, 법적 또는 계약적 효력을 갖지 않습니다. “포함”이라는 단어의 사용은 “제한 없이 포함”이라는 의미로 해석됩니다. 달리 규정된 경우를 제외하고, 본 약관은 오로지 당사자의 이익을 위한 것이며 다른 개인이나 단체에 제3자 수혜권을 부여하기 위한 것이 아닙니다. Superplay와 귀하 간의 커뮤니케이션 및 거래는 전자적으로 이루어질 수 있습니다. 당사는 귀하에게 통지 여부와 관계없이 이 약관의 전부 또는 일부를 양도할 수 있습니다. 귀하는 본 약관에 따른 귀하의 권리나 의무를 양도할 수 없으며, 본 문장을 위반하여 시도된 양도는 무효입니다. 캘리포니아 민법 제1789.3조에 따라 캘리포니아 소비자는 다음과 같은 특정 소비자 권리 고지를 받을 권리가 있습니다. 캘리포니아 소비자 문제부 소비자 서비스 부문 불만 처리 부서에 서면으로 연락하려면 1625 North Market Boulevard, Suite N-112, Sacramento, California 95834로, 전화번호는 1 (800) 952-5210으로 하면 됩니다.

23 문의하기

귀하와 본 약관을 체결하는 Superplay 법인은 아래에 명시된 바와 같이 귀하가 액세스하는 게임 또는 기타 서비스에 해당합니다. 결과적으로 귀하는 Superplay와 본 약관을 체결하게 됩니다. 본 약관 또는 귀하의 서비스 이용과 관련하여 질문, 의견 또는 우려 사항이 있는 경우 support@superplay.co로 당사에 문의하시기를 바랍니다. 통신이 반드시 안전한 것은 아니므로 당사와의 서신에 결제 카드 정보나 기타 민감한 정보를 포함해서는 안 된다는 점에 유의하시기를 바랍니다.

 

Warunki świadczenia usług

Regulamin

WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG FIRMY SUPERPLAY

Ostatnia aktualizacja: 10 listopada 2024 r.

Niniejsze Warunki świadczenia usług („Warunki”) mają zastosowanie do dostępu i korzystania z (i) Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire i wszelkich dodatkowych gier, które zostaną udostępnione przez Superplay, chyba że Superplay wyraźnie określi inaczej na piśmie („Gry”), (ii) stron internetowych, witryn internetowych i stron mediów społecznościowych udostępnianych przez firmę Superplay w związku z Grami („Witryny”), (iii) oprogramowania udostępnianego przez firmę Superplay w związku z Grami („Aplikacje”) oraz (iv) usługami online, programami i ofertami dostępnymi za pośrednictwem Gier, Witryn i Aplikacji (Gry, Witryny i Aplikacje zwane łącznie jako „Usługi”). Kiedy używamy słów (“Superplay“, “my“, “naszlubnas“), odnosimy się do Superplay Ltd. i jej spółek zależnych.

WYRAŻAJĄC ZGODĘ NA NINIEJSZE WARUNKI, UŻYTKOWNIK I FIRMA SUPERPLAY ZGADZAJĄ SIĘ ROZSTRZYGAĆ WIĘKSZOŚĆ SPORÓW WYŁĄCZNIE INDYWIDUALNIE, A NIE W DRODZE ARBITRAŻU ZBIOROWEGO, POZWU ZBIOROWEGO, INNEGO RODZAJU POSTĘPOWANIA PRZEDSTAWICIELSKIEGO LUB PROCESU PRZED ŁAWĄ PRZYSIĘGŁYCH. JEŚLI UŻYTKOWNIK NIE CHCE ROZSTRZYGAĆ SPORÓW Z FIRMĄ SUPERPLAY, MOŻE WYCOFAĆ SIĘ Z ROZSTRZYGANIA SPORÓW PRZEZ POSTĘPOWANIE ARBITRAŻOWE POSTĘPUJĄC ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI PODANYMI W SEKCJI 18(c) LUB W INNY SPOSÓB MOŻE ZASTOSOWAĆ JEDEN Z WYJĄTKÓW PODANYCH W SEKCJI 18(h).

Wszystkie informacje zawarte w tych Warunkach są ważne i powinny zostać przeczytane przez użytkownika, jednak chcemy zwrócić szczególną uwagę użytkownika na POSTANOWIENIA WYRÓŻNIONE POGRUBIONĄ CZCIONKĄ i zawarte w nich istotne warunki, które mogą mieć wpływ na PRAWA I OBOWIĄZKI użytkownika.

W NAJSZERSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO, JESTEŚMY UPRAWNIENI DO EGZEKWOWANIA DOWOLNEGO POSTANOWIENIA, PRAWA LUB ŚRODKA PRAWNEGO ZAWARTYCH W TYCH WARUNKACH WEDŁUG WŁASNEGO UZNANIA. DECYZJA O NIEEGZEKWOWANIU OKREŚLONYCH POSTANOWIEŃ, PRAW LUB ŚRODKÓW ZARADCZYCH W NIEKTÓRYCH PRZYPADKACH NIE OZNACZA, ŻE ZRZEKAMY SIĘ PRAWA DO EGZEKWOWANIA TYCH WARUNKÓW W INNYCH PRZYPADKACH.

NIEKTÓRE POSTANOWIENIA TYCH WARUNKÓW BĘDĄ MIAŁY ZASTOSOWANIE DO UŻYTKOWNIKA TYLKO WTEDY, GDY JEGO KRAJ ZAMIESZKANIA ODPOWIADA WŁAŚCIWYM ZALECENIOM TEJ SEKCJI. DLA CELÓW NINIEJSZYCH WARUNKÓW „KRAJ ZAMIESZKANIA” OZNACZA KRAJ, W KTÓRYM UŻYTKOWNIK POSIADA LEGALNY STAŁY POBYT, A TAKŻE KAŻDY KRAJ, Z KTÓREGO REGULARNIE UZYSKUJE DOSTĘP DO USŁUG I Z NICH KORZYSTA. JEŚLI WIĘCEJ NIŻ JEDEN KRAJ ODPOWIADA TEJ DEFINICJI, KRAJEM STAŁEGO POBYTU UŻYTKOWNIKA BĘDZIE KRAJ JEGO ZAMIESZKANIA, A JEŚLI UŻYTKOWNIK MA WIĘCEJ NIŻ JEDEN KRAJ STAŁEGO POBYTU, BĘDZIE TO KRAJ, Z KTÓRYM JEST NAJŚCIŚLEJ ZWIĄZANY ZE WZGLĘDU NA STAŁE LUB NAJCZĘSTSZE MIEJSCE ZAMIESZKIWANIA.

USŁUGI NIE OFERUJĄ HAZARDU NA PRAWDZIWE PIENIĄDZE ANI MOŻLIWOŚCI WYGRANIA PRAWDZIWYCH PIENIĘDZY LUB PRAWDZIWYCH NAGRÓD. W GRACH OFEROWANYCH ZA POŚREDNICTWEM USŁUG NIE MOŻNA WYGRAĆ ŻADNYCH RZECZYWISTYCH PIENIĘDZY ANI NICZEGO O WARTOŚCI PIENIĘŻNEJ. DO GRY NIE SĄ WYMAGANE ŻADNE RZECZYWISTE PIENIĄDZE, NAWET JEŚLI USŁUGI MOGĄ OFEROWAĆ MOŻLIWOŚĆ ZAKUPU WIRTUALNYCH PRZEDMIOTÓW, JAK OPISANO W SEKCJI 7.

Jeśli użytkownik nie akceptuje tych Warunków, nie powinien korzystać z naszych Usług.

1 DODATKOWE I ZAKTUALIZOWANE WARUNKI

(a) Warunki dodatkowe. Możemy wskazać, że do niektórych naszych Usług mają zastosowanie inne lub dodatkowe warunki, wytyczne, polityki lub zasady (w tym wszelkie zasady gry, które mogą mieć zastosowanie do poszczególnych Gier) („Warunki dodatkowe”). Warunki dodatkowe obejmują: Oficjalne zasady dotyczące promocji oraz Warunki w sprawie naruszeń. Jeśli Warunki dodatkowe mają zastosowanie do Usług, z których korzysta użytkownik, jest on zobowiązany do zapoznania się z nimi, i staną się one częścią umowy zawartej z nami. Warunki uzupełniające będą miały pierwszeństwo przed wszelkimi sprzecznymi lub niespójnymi postanowieniami niniejszych Warunków świadczenia usług.

(b) Uaktualnione Warunki. Możemy wprowadzać zmiany w niniejszych Warunkach, w tym w Warunkach dodatkowych. Powyższa data „Ostatniej aktualizacji” wskazuje, kiedy niniejsze Warunki zostały ostatnio zmienione. Jeśli wprowadzimy zmiany w przyszłości, możemy powiadomić użytkownika o zmianach, na przykład wysyłając powiadomienie na adres e-mail, który mamy zapisany dla użytkownika, przekazując powiadomienie za pośrednictwem naszych Usług lub aktualizując datę w górnej części niniejszych Warunków, z zastrzeżeniem, że w przypadku wprowadzenia jakichkolwiek istotnych zmian w niniejszych Warunkach, dołożymy starań, aby powiadomić użytkownika z odpowiednim wyprzedzeniem przed wprowadzeniem zmian, o ile to możliwe. Zalecamy również okresowe sprawdzanie strony www.superplay.co i niniejszych Warunków pod kątem aktualizacji. O ile nie określimy inaczej w naszym powiadomieniu, zmieniony Regulamin wejdzie w życie ze skutkiem natychmiastowym, a dalsze korzystanie przez użytkownika z naszych Usług po przekazaniu przez nas powiadomienia będzie potwierdzeniem akceptacji zmian przez użytkownika. Jeśli użytkownik nie wyraża zgody na zmienione Warunki, musi natychmiast zaprzestać korzystania z naszych Usług.

2 UPRAWNIENIA I OGRANICZENIA UŻYTKOWANIA

(a) Wiek. Możemy narzucić wymagania wiekowe odnośnie naszych Gier. Na przykład, o ile nie postanowimy inaczej:

(i) Użytkownik musi mieć co najmniej 18 lat, aby grać w następujące Gry: Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire oraz, o ile nie określono inaczej, wszelkie dodatkowe gry, które mogą być od czasu do czasu udostępniane przez Superplay

(ii) W drodze wyjątku od powyższego możemy zezwolić młodszym graczom na korzystanie z niektórych gier casualowych, ale użytkownik musi podać swój dokładny wiek, gdy zostanie o to poproszony w Grze.

Jeśli użytkownik ma mniej niż 18 lat (lub jest pełnoletni w miejscu swojego zamieszkania), może korzystać z naszych Usług wyłącznie pod nadzorem rodzica lub opiekuna prawnego, który również zgadza się przestrzegać niniejszych Warunków. Jeśli jesteś rodzicem lub opiekunem prawnym osoby niepełnoletniej, przez cały czas ponosisz pełną odpowiedzialność za korzystanie przez osobę niepełnoletnią z Usług (w tym za wszelkie zakupy w aplikacji i płatności dokonane w związku z korzystaniem z Usług), a jeśli uważasz, że Twoje dziecko korzysta z naszych Usług bez Twojej zgody, skontaktuj się z nami poprzez support@superplay.co. Możemy natychmiast zamknąć konto użytkownika bez powiadomienia, jeśli odkryjemy lub podejrzewamy, że użytkownik nie spełnia wymogów dotyczących wieku.

(b) Ograniczenie użytkowania. Użytkownik może korzystać z naszych Usług wyłącznie w celach osobistych, niekomercyjnych i rozrywkowych.

3 INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWNIKA

Użytkownik może udostępniać firmie Superplay określone informacje lub firma Superplay może w inny sposób gromadzić określone informacje o użytkowniku, podczas gdy uzyskuje on dostęp do naszych Usług lub z nich korzysta. Użytkownik wyraża zgodę na otrzymywanie wiadomości e-mail, SMS lub wiadomości tekstowych oraz innych rodzajów komunikacji promocyjnej lub marketingowej od firmy Superplay przy użyciu danych kontaktowych podanych w związku z Usługami. Użytkownik jest odpowiedzialny za podanie dokładnych i kompletnych danych kontaktowych oraz ich aktualizację w Superplay.

Chociaż nie jest to częścią niniejszych Warunków, zachęcamy do zapoznania się z naszą Informacją o ochronie prywatności w celu uzyskania informacji o tym, w jaki sposób można zrezygnować z komunikacji marketingowej oraz w jaki sposób gromadzimy, wykorzystujemy, udostępniamy i w inny sposób przetwarzamy informacje o użytkowniku.

4 KONTA

Możemy wymagać od użytkownika utworzenia konta w Superplay w celu uzyskania dostępu do części Usług. Jeśli użytkownik utworzy u nas konto, musi:

(a) nie udostępniać ani nie zezwalać innym osobom na korzystanie z danych logowania do konta użytkownika;

(b) niezwłocznie aktualizować wszelkie informacje zawartych na koncie użytkownika, jeśli ulegną one zmianie;

(c) używać silnego hasła do swojego konta, które jest unikalne dla naszych Usług i nie jest używane przez użytkownika w żadnej innej witrynie internetowej lub usłudze online; oraz

(d) dbać o bezpieczeństwo swojego konta i niezwłocznie powiadomić nas, jeśli użytkownik odkryje lub podejrzewa, że ktoś uzyskał dostęp do jego konta bez jego zgody. Zastrzegamy sobie prawo do odrzucenia, zażądania zmiany lub odzyskania nazwy użytkownika w dowolnym czasie i z dowolnego powodu, w tym w odpowiedzi na roszczenia, że nazwa użytkownika narusza prawa osób trzecich. Użytkownik może również uzyskać dostęp do Usług za pośrednictwem swojego konta w sieci społecznościowej lub innej aplikacji mobilnej, takiej jak Facebook lub konto Apple, jeśli i kiedy zdecyduje się, według własnego uznania, utworzyć konto w Superplay, umożliwiając nam dostęp do informacji o koncie z takiej usługi sieci społecznościowej lub aplikacji mobilnej.

5 TREŚCI UŻYTKOWNIKA

(a) Treści użytkownika. Nasze Usługi mogą umożliwiać użytkownikowi i innym użytkownikom tworzenie, publikowanie, przechowywanie lub udostępnianie treści, w tym recenzji, wiadomości, tekstu, grafiki, zdjęć, nagrań wideo i innych materiałów lub danych (zwanych łącznie „Treściami użytkownika”). W zależności od ustawień konta, Treści użytkownika i wszelkie powiązane z nimi informacje (tak jak numer identyfikacyjny użytkownika, imię i nazwisko oraz zdjęcie profilowe) mogą być widoczne dla innych osób. Jeśli użytkownik zdecyduje się udostępnić publicznie jakiekolwiek informacje za pośrednictwem Usług, robi to na własne ryzyko.

(b) Licencja udzielona firmie Superplay przez użytkownika. Poza licencją udzieloną poniżej, w stosunkach między użytkownikiem a firmą Superplay, użytkownik zachowuje wszelkie prawa do Treści użytkownika, z wyłączeniem dowolnej części Usług zawartej w Treści użytkownika. Korzystając z naszych Usług, użytkownik udziela nam niektórych praw do Treści użytkownika. Użytkownik udziela firmie Superplay i jej spółkom stowarzyszonym wieczystej, nieodwołalnej, niewyłącznej, bezpłatnej, ogólnoświatowej, w pełni opłaconej, spłaconej licencji z możliwością udzielania podlicencji (poprzez liczne poziomy) i zbywalnej licencji na używanie, powielanie, modyfikowanie, dostosowywanie, publikowanie, tłumaczenie, tworzenie dzieł pochodnych, dystrybucję, publiczne odtwarzanie, wyświetlanie, przetwarzanie i wykorzystywanie Treści użytkownika, oraz wszelkich imion i nazwiska, nazw użytkownika lub podobieństw podanych w związku z Treściami Użytkownika we wszystkich formatach medialnych i kanałach znanych obecnie lub opracowanych później bez wynagrodzenia dla użytkownika lub jakiejkolwiek strony trzeciej (w każdym przypadku w maksymalnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo). Nie jesteśmy zobowiązani do udzielenia użytkownikowi żadnego kredytu, zatwierdzenia lub rekompensaty za jakiekolwiek dozwolone wykorzystanie Treści użytkownika. Użytkownik nieodwołalnie zrzeka się wszelkich praw osobistych lub innych praw w odniesieniu do przypisania autorstwa lub integralności materiałów dotyczących Treści użytkownika, które mogą mu przysługiwać na mocy obowiązującego prawa lub na mocy dowolnej teorii prawnej.

(c) Informacje zwrotne. Użytkownik może dobrowolnie przesyłać lub w inny sposób przekazywać nam pytania, uwagi, sugestie, pomysły, oryginalne lub kreatywne materiały lub inne informacje na temat firmy Superplay lub naszych Usług (łącznie „Informacje zwrotne”). Użytkownik rozumie i zgadza się, że możemy wykorzystywać takie opinie w dowolnym celu według naszego wyłącznego uznania, komercyjnym lub innym, bez konieczności uznania lub rekompensaty dla użytkownika, w tym w celu ulepszania lub rozwijania produktów lub usług. Firma Superplay będzie wyłącznym właścicielem wszystkich prac lub ulepszeń opartych na Informacjach zwrotnych. Użytkownik rozumie, że firma Superplay może traktować informacje zwrotne jako niepoufne.

6 ZABRONIONE ZACHOWANIA I TREŚCI

(a) Nie oszukiwać. Firma Superplay chce, aby wszyscy użytkownicy mieli pozytywne i uczciwe doświadczenia podczas korzystania z Usług. Użytkownik nie będzie:

(i) angażować się w tworzenie, dystrybucję, promocję lub korzystanie z nieautoryzowanego oprogramowania lub narzędzi, w tym programów automatycznych, makro, narzędzi do oszukiwania, hacków i modów, które mają na celu zapewnienie nieuczciwej przewagi lub w inny sposób zmienić zamierzone wrażenia z gry; lub

(ii) wykorzystywać, udostępniać lub promować informacji o błędach w Grze, usterkach, wadach lub wszelkich nieprawidłowościach technicznych, które mogą skutkować niezamierzoną przewagą, taką jak dostęp do jednorazowych promocji więcej niż jeden raz.

Użytkownik musi niezwłocznie powiadomić firmę Superplay, jeśli zauważy którykolwiek z powyższych przypadków.

(b) Zabronione zachowania. Poza innymi ograniczeniami zawartymi w tych Warunkach, użytkownik nie będzie pomagał ani zachęcał innych do wykonywania dowolnych z poniższych czynności w związku z Usługami:

(i) naruszać Warunków dotyczących naruszeń, innych Warunków i/lub Warunków dodatkowych lub jakichkolwiek obowiązujących przepisów, umów, praw własności intelektualnej lub innych praw osób trzecich;

(ii) angażować się w jakiekolwiek nękanie, grożenie, zastraszanie, praktyki drapieżnie lub prześladowanie;

(iii) zabiegać o dane osobowe innych użytkowników lub je gromadzić;

(iv) uzyskiwać dostępu do Gry, jeśli użytkownik nie osiągnął minimalnego wieku określonego przez firmę Superplay dla danej Gry, zgodnie z postanowieniami sekcji 2;

(v) używać lub próbować używać konta lub informacji innego użytkownika bez upoważnienia ze strony tego użytkownika i firmy Superplay;

(vi) podszywać się lub publikować w imieniu jakiejkolwiek osoby lub podmiotu lub w inny sposób fałszywie przedstawiać swoje powiązania z osobą lub podmiotem;

(vii) tworzyć wielu kont;

(viii) sprzedawać lub odsprzedawać naszych Usług lub konta użytkownika, w tym poprzez wynajem, leasing, sprzedaż, handel, darowiznę lub w inny sposób przekazywanie lub udostępnianie konta użytkownika bez naszej pisemnej zgody;

(ix) kopiować, powielać, rozpowszechniać, publicznie odtwarzać lub publicznie wyświetlać całości lub części naszych Usług, z wyjątkiem przypadków wyraźnie dozwolonych przez nas lub naszych licencjodawców;

(x) modyfikować naszych Usług, usuwać jakichkolwiek informacji o prawach własności lub oznaczeń, lub w inny sposób tworzyć dzieł pochodnych opartych na naszych Usługach;

(xi) korzystać z naszych Usług w sposób, który mógłby zakłócać, zaburzać, negatywnie wpływać lub uniemożliwiać innym użytkownikom pełne korzystanie z naszych Usług lub który mógłby w dowolny sposób uszkodzić, wyłączyć, przeciążyć lub pogorszyć funkcjonowanie naszych Usług;

(xii) dokonywać inżynierii wstecznej dowolnego aspektu naszych Usług ani robić niczego, co mogłoby odkryć lub ujawnić kod źródłowy, obejść lub ominąć zabezpieczenia lub środki zastosowane w celu uniemożliwienia lub ograniczenia dostępu do dowolnej części naszych Usług;

(xiii) w najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, użytkownik nie będzie: (A) korzystać z żadnych metod eksploracji danych, robotów lub innych metod gromadzenia lub ekstrakcji danych mających na celu pozyskiwanie lub wyodrębnianie danych z naszych Usług, chyba że zgodnie z instrukcjami zawartymi w naszym pliku robot. txt w celu opracowania wyników dla publicznej wyszukiwarki; lub (B) korzystać, a my nie wyrażamy zgody na korzystanie, z Usług lub jakichkolwiek danych publikowanych przez Usługi, zawartych w Usługach lub dostępnych za pośrednictwem Usług lub w związku z nimi, do celów opracowywania, szkolenia, dostrajania lub walidacji dowolnego systemu lub modelu sztucznej inteligencji lub do innych celów, które nie zostały wyraźnie określone w tych Warunkach;

(xiv) tworzyć lub używać jakichkolwiek aplikacji lub oprogramowania, które współdziałają z naszymi Usługami bez naszej uprzedniej pisemnej zgody;

(xv) wysyłać, rozpowszechniać lub publikować spamu, niezamówionej lub masowej komercyjnej komunikacji elektronicznej, listów-łańcuszków lub piramid finansowych;

(xvi) umieszczać linków do dowolnej części Usług internetowych w sposób, który szkodzi lub wykorzystuje, według naszego wyłącznego uznania, naszą reputację lub sugeruje jakąkolwiek formę lub powiązanie, zatwierdzenie lub poparcie przez firmę Superplay;

(xvii) używać dowolnego interfejsu programowania aplikacji („API”) udostępnionego przez firmę Superplay w jakikolwiek sposób niedozwolony w dokumentacji dostarczonej z API; lub

(xviii) uzyskiwać dostępu do Usług lub korzystać z nich w celu zaprojektowania lub opracowania podobnej lub konkurencyjnej oferty.

(c) Zabronione treści. Użytkownik nie może tworzyć, publikować, przechowywać ani udostępniać Treści użytkownika, do których nie posiada wszystkich praw niezbędnych do udzielenia nam licencji opisanej w punkcie 5(b). Użytkownik jest zobowiązany zapewnić, że Treści użytkownika oraz korzystanie przez nas z Treści użytkownika zgodnie z tymi Warunkami nie będą naruszać żadnych praw jakiejkolwiek osoby lub podmiotu, w tym praw osób trzecich, ani powodować szkód na rzecz jakiejkolwiek osoby lub podmiotu. Użytkownik nie może tworzyć, publikować, przechowywać ani udostępniać Treści użytkownika, które:

(i) są niezgodne z prawem, zniesławiające, oszczercze, obsceniczne, pornograficzne, nieprzyzwoite, wulgarne, sugestywne, szykanujące, zawierające groźby, brutalne, naruszające prywatność lub prawa do wizerunku, obraźliwe, prowokacyjne, oszukańcze lub uwłaczające jakiejkolwiek grupie etnicznej, rasowej, płciowej lub religijnej;

(ii) stanowiłyby, zachęcałyby lub udostępniałyby instrukcji do popełnienia przestępstwa, naruszenia praw jakiejkolwiek strony lub naruszenia tych Warunków;

(iii) zawierają lub przedstawiają jakiekolwiek oświadczenia, uwagi lub twierdzenia, które nie odzwierciedlają szczerych poglądów i doświadczeń użytkownika;

(iv) zawierają jakiekolwiek prywatne lub osobiste informacje osób trzecich bez ich zgody;

(v) zawierają wirusy, uszkodzone dane lub inne złośliwe, inwazyjne, szkodliwe, uciążliwe lub powodujące zniszczenie pliki lub materiały;

(vi) w naszej uzasadnionej ocenie są niewłaściwe, ograniczają lub uniemożliwiają innym osobom korzystanie z naszych Usług lub mogą narazić firmę Superplay lub inne osoby na wszelkiego rodzaju szkody lub odpowiedzialność; lub

(vii) zawierają linki do treści, które naruszałyby którekolwiek z powyższych ograniczeń, gdyby powiązane treści były Treściami użytkownika.

(d) Egzekwowanie. Ta sekcja 6 nie tworzy żadnego prawa ani prywatnego prawa do działania po stronie jakiejkolwiek osoby trzeciej ani żadnego uzasadnionego oczekiwania, że Usługi będą wolne od zachowań lub treści zabronionych przez te Warunki lub że zabronione treści zostaną niezwłocznie usunięte po ich opublikowaniu. Możemy:

(i) usunąć lub skasować Treści użytkownika lub odmówić zamieszczenia jakichkolwiek Treści użytkownika w dowolnym czasie i z dowolnego powodu, z powiadomieniem lub bez, w tym z powodu naruszenia tych Warunków;

(ii) zakończyć, usunąć, zmodyfikować lub zawiesić dostęp użytkownika do całości lub części Usług, tymczasowo lub na stałe, jeśli zachowanie użytkownika lub Treści użytkownika mogą, według naszej wyłącznej oceny, naruszać te Warunki;

(iii) podejmować wszelkie działania w odniesieniu do Treści użytkownika, które są konieczne lub właściwe, według wyłącznego uznania firmy Superplay, w celu zapewnienia zgodności z obowiązującym prawem i niniejszymi Warunkami lub w celu ochrony praw firmy Superplay i/lub stron trzecich, w tym praw własności intelektualnej i prywatności stron trzecich (np. dostarczanie informacji właścicielom praw, którzy składają wnioski o usunięcie); oraz

(iv) w zakresie dozwolonym przez prawo, w pełni współpracować z wszelkimi organami ścigania lub nakazami sądowymi dotyczącymi postępowania lub treści związanych z Usługami.

(e) Skargi i odwołania. W przypadku skargi lub wątpliwości dotyczących Treści użytkownika lub dowolnych działań podjętych przez nas w związku z Treściami użytkownika, użytkownik może skontaktować się z nami poprzez support@superplay.co lub kontaktując się z obsługą klienta za pośrednictwem odpowiedniego kanału wsparcia dostępnego w Grze. Dołożymy wszelkich starań, aby rozpatrzyć skargę lub wątpliwości użytkownika niezwłocznie i zgodnie z naszymi wewnętrznymi zasadami i procedurami. Jeśli użytkownik nie będzie zadowolony z naszej wstępnej odpowiedzi, ma prawo odwołać się od naszej decyzji, przesyłając dodatkowe informacje lub dowody na poparcie swojej sprawy. Ponownie rozpatrzymy odwołanie i poinformujemy użytkownika o rozstrzygnięciu sprawy. Nasza decyzja w sprawie odwołania będzie rozstrzygająca i wiążąca.

7 PRZEDMIOTY WIRTUALNE

(a) Pozyskiwanie przedmiotów wirtualnych. W ramach Usług użytkownik może uzyskać dostęp do waluty w Grze i/lub innych zasobów w Grze, w tym wirtualnych kredytów, monet, rzutów kośćmi, punktów, kredytów, bonusów i żetonów (zwanych łącznie „Kredytami”) oraz innych wirtualnych przedmiotów lub kolekcji w Grze, w tym elementów kreatywnych i zasobów, takich jak postacie i/lub elementy (zwanych łącznie z Kredytami „Przedmiotami wirtualnymi”). Przedmioty wirtualne stanowią część Usług i są licencjonowane użytkownikowi na mocy tych Warunków. Dostęp do Przedmiotów wirtualnych jest zapewniany wyłącznie za pośrednictwem Usług, na przykład:

(i) użytkownik może otrzymać licencję na Przedmioty wirtualne z tytułu rozgrywki lub działań promocyjnych (np. otrzymanie określonej liczby Kredytów w powtarzających się odstępach czasu); lub

(ii) użytkownik może otrzymać możliwość zakupu licencji na Przedmioty wirtualne.

(b) Ograniczona licencja. W związku z tym, że Przedmioty wirtualne stanowią część Usług, użytkownik może korzystać z Przedmiotów wirtualnych na podstawie licencji udzielonej mu zgodnie z sekcją 10(b), z zastrzeżeniem ograniczeń mających zastosowanie do korzystania przez użytkownika z Usług, jak określono w sekcji 6 i w innych miejscach niniejszych Warunków. Przedmioty wirtualne mogą być używane wyłącznie w określonej Grze, w której zostały nabyte, i podlegają zasadom tej Gry, chyba że postanowimy inaczej. Użytkownik nie jest właścicielem Przedmiotów wirtualnych i nie przysługują mu żadne prawa do Przedmiotów wirtualnych poza licencją udzieloną na mocy tych Warunków. W najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo zastrzegamy sobie wszelkie prawa, tytuły i udziały w Przedmiotach wirtualnych. Przedmioty wirtualne nie są przedpłaconymi instrumentami płatniczymi i nie mają równoważnej wartości pieniężnej w świecie rzeczywistym. Przedmioty wirtualne nigdy nie mogą być wymieniane lub spieniężane na „prawdziwe” pieniądze, towary lub jakiekolwiek inne przedmioty o wartości pieniężnej od firmy Superplay lub jakiejkolwiek innej strony. Dodatkowo:

(i) jeśli kraj zamieszkania użytkownika znajduje się poza Zjednoczonym Królestwem lub Europejskim Obszarem Gospodarczym: (A) możemy wypowiedzieć licencję użytkownika na Przedmioty wirtualne w dowolnym momencie i według własnego uznania, w tym w związku z zamknięciem konta użytkownika, a użytkownik nie jest uprawniony do żadnego kredytu, zwrotu kosztów ani refundacji za jakiekolwiek Przedmioty wirtualne, które znajdowały się na jego koncie; oraz (B) użytkownik zgadza się, że wszelka sprzedaż Przedmiotów wirtualnych na jego rzecz jest ostateczna, a my nie mamy obowiązku zwrotu kosztów ani refundacji jakiejkolwiek transakcji po jej dokonaniu; oraz

(ii) jeśli kraj zamieszkania użytkownika znajduje się w Zjednoczonym Królestwie lub na Europejskim Obszarze Gospodarczym: (A) możemy wypowiedzieć użytkownikowi licencję na Przedmioty wirtualne w dowolnym momencie bez uprzedzenia, jeśli użytkownik naruszy dowolne ważne postanowienia tych Warunków lub z dowolnego powodu, powiadamiając o tym z odpowiednim wyprzedzeniem, o ile to możliwe; oraz (B) użytkownik zgadza się, że przy zakupie Przedmiotu wirtualnego żąda natychmiastowego wykonania – to znaczy żąda, aby Przedmiot wirtualny został mu dostarczony natychmiast po przyjęciu zamówienia. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i akceptuje fakt, że traci prawo do wycofania się z zakupu Przedmiotu wirtualnego, gdy tylko uzyska dostęp, pobierze lub użyje tego Przedmiotu wirtualnego (w zależności od przypadku), a my będziemy uprawnieni do odrzucenia wniosku o zwrot kosztów lub refundację, zawieszenia lub anulowania płatności zwrotu kosztów lub refundacji, na którą wyraziliśmy zgodę, lub cofnięcia dostępu użytkownika do Przedmiotu wirtualnego, do którego odnosi się ten zwrot kosztów lub refundacja.

(c) Dostępność. Ceny i dostępność Przedmiotów wirtualnych mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, a my zastrzegamy sobie prawo do odrzucenia prośby użytkownika o zakup lub nabycie Przedmiotów wirtualnych z dowolnego powodu. Ponadto funkcje, treści i możliwości Przedmiotów wirtualnych mogą ulec zmianie w dowolnym momencie, z powiadomieniem lub bez powiadomienia użytkownika i bez jakiejkolwiek odpowiedzialności wobec użytkownika.

(d) Nieupoważnione transakcje. Przypominamy, że zgodnie z postanowieniami sekcji 7 użytkownikowi nie wolno przekazywać, sprzedawać, odsprzedawać, handlować, pożyczać ani podarować Przedmiotów wirtualnych w sposób inny niż wyraźnie dozwolony w ramach Usług. Oznacza to na przykład, że użytkownik nie może handlować Przedmiotami wirtualnymi, kupować ich ani sprzedawać na żadnej innej platformie lub witrynie handlu elektronicznego. Takie działanie stanowi naruszenie niniejszych Warunków i może skutkować podjęciem przez nas działań egzekucyjnych, zgodnie z sekcją 6(d) powyżej, a wszelkie takie przeniesienia lub próby przeniesienia są zabronione i nieważne. Nie ponosimy odpowiedzialności za żadne roszczenia ani szkody związane z nieupoważnionymi transakcjami dotyczącymi Przedmiotów wirtualnych.

8 ROZLICZENIA I PŁATNOŚCI

(a) Brak wymogu zakupu w celu uzyskania dostępu do usług. Korzystanie z Usług nie wymaga od użytkownika dokonywania jakichkolwiek zakupów. Usługa może obejmować możliwość zdobycia lub zakupu Wirtualnych Przedmiotów. Określona liczba Kredytów zostanie udostępniona użytkownikowi do pobrania po zalogowaniu się do Usługi w powtarzających się odstępach czasu. W przypadku wyczerpania limitu Kredytów, użytkownik może zdecydować się na zakup dodatkowych Kredytów i kontynuowanie grania w Gry za pośrednictwem Usługi lub może poczekać, aż dostępne będą dodatkowe darmowe Kredyty. Kredyty i inne Wirtualne przedmioty są przez nas licencjonowane do użytku za pośrednictwem Usługi, z zastrzeżeniem ograniczeń i innych warunków określonych w niniejszych Warunkach.

(b) Ceny i podatki. W zależności od kraju zamieszkania użytkownika i zawsze zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa, ceny wyświetlane w Usługach mogą zawierać lub nie zawierać obowiązujących podatków (w zależności od przypadku). Ponadto podatki zostaną wymienione na stronie płatności, a użytkownik będzie miał możliwość zapoznania się z nimi przed potwierdzeniem zakupu. Wszystkie ceny mogą ulec zmianie w dowolnym momencie bez powiadomienia.

(c) Płatność. Przed sfinalizowaniem transakcji w ramach Usług (np. w celu zakupu licencji na Przedmiot wirtualny) użytkownik zostanie poproszony o podanie nam lub naszym podmiotom przetwarzającym płatności odpowiednich informacji, takich jak numer karty płatniczej i daty jej ważności oraz adresu rozliczeniowego. Użytkownik jest odpowiedzialny za upewnienie się, że ma prawo do korzystania z wszelkich informacji dotyczących płatności, które przekazuje w związku z transakcją. Możemy otrzymywać zaktualizowane informacje od banku wydającego lub naszego dostawcy usług płatniczych na temat dowolnej metody płatności przechowywanej u nas przez użytkownika. Użytkownik upoważnia nas do obciążenia jego metody płatności, w tym wszelkich otrzymanych przez nas zaktualizowanych informacji o metodzie płatności, wszelkimi opłatami, za które użytkownik jest odpowiedzialny zgodnie z tymi Warunkami. Weryfikacja informacji może być wymagana przed potwierdzeniem lub zakończeniem dowolnej transakcji. Może to obejmować obciążenie metody płatności kwotą 1 USD (lub inną opłatą nominalną) w celu zatwierdzenia metody płatności. Te opłaty weryfikacyjne zostaną zwrócone, zazwyczaj w ciągu 3-5 dni roboczych.

Transakcje realizowane za pośrednictwem platformy strony trzeciej, takiej jak Apple App Store lub Google Play Store lub na stronie internetowej lub w aplikacji (z których każda nazywana jest „Dostawcą platformy”), mogą również podlegać dodatkowym warunkom, postanowieniom i zasadom (w tym warunkom świadczenia usług lub zasadom ochrony prywatności Dostawcy platformy). Wszelkie umowy zawierane przez użytkownika z Dostawcą platformy dotyczące transakcji są zawierane między użytkownikiem a Dostawcą platformy. Nie jesteśmy stroną żadnej umowy zawartej przez użytkownika z Dostawcą platformy.

Użytkownik zapłaci wszystkie opłaty poniesione przez niego lub w jego imieniu za pośrednictwem Usług, po cenach obowiązujących w momencie poniesienia opłat, w tym wszystkie podatki mające zastosowanie do transakcji. Jeśli konieczne jest podjęcie działań prawnych w celu odzyskania należnych kwot, użytkownik zwróci nam oraz naszym sprzedawcom i agentom wszelkie koszty poniesione w celu odzyskania należnych kwot, w tym koszty obsługi prawnej i inne koszty prawne.

(d) Zwroty, refundacje i wymiany. Wszystkie opłaty transakcyjne nie podlegają zwrotowi w najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo. Jeśli użytkownik jest obciążony opłatą za transakcje, które nie zostały zainicjowane przez jego konto, jeśli użytkownik nie otrzymał Przedmiotów wirtualnych, za które zapłacił, lub został obciążony nieprawidłową kwotą, może zażądać zwrotu lub skorygowania od firmy Superplay wszelkich transakcji, które zostały zrealizowane bezpośrednio z nami. W przypadku transakcji dokonanych za pośrednictwem Dostawcy platformy, Dostawca platformy jest odpowiedzialny za wszelkie zwroty, oraz jego zasady zwrotu mają zastosowanie. Dodatkowe informacje, które nie stanowią części tych Warunków, można znaleźć na następujących stronach pomocy technicznej Dostawcy platformy: Strona Apple na temat rozliczeń i subskrypcji oraz Strona Google Play na temat zwrotów.

9 PROMOCJE

Oprócz niniejszych Warunków, Oficjalne zasady promocji regulują wszelkie loterie, konkursy, eventy, ankiety, gry lub podobne promocje udostępniane przez firmę Superplay za pośrednictwem Usług lub w związku z nimi (łącznie „Promocje”). Przed zarejestrowaniem się w Promocji możemy przedstawić dodatkowe lub alternatywne zasady dotyczące tej Promocji. Użytkownik wyraża również zgodę na te dodatkowe lub alternatywne zasady, w zależności od przypadku. W przypadku udziału w dowolnych Promocjach należy zapoznać się z obowiązującymi zasadami, a także z naszą Informacją o ochronie prywatności. Jeśli zasady Promocji są sprzeczne z tymi Warunkami, obowiązują zasady Promocji.

10 WŁASNOŚĆ; OGRANICZONA LICENCJA

(a) Własność Usług. Usługi, w tym tekst, grafika, obrazy, zdjęcia, nagrania wideo, ilustracje i inne treści zawarte w Usługach, a także wszelkie prawa własności intelektualnej w Usługach są własnością firmy Superplay lub naszych licencjodawców i są chronione zarówno na mocy prawa Stanów Zjednoczonych, jak i prawa zagranicznego. Nazwy naszych Gier, nasze logo, inne nazwy naszych produktów lub usług, slogany oraz wygląd i styl naszych Usług (w tym, bez ograniczeń, wszystkie postacie, środowiska, motywy, efekty dźwiękowe, muzyka, grafika, tekst, fabuła, nagrania dźwiękowe i inne kreatywne elementy prezentowane w naszych Usługach lub materiałach marketingowych) są chronione prawem własności intelektualnej (i w wielu przypadkach mogą być również zarejestrowanymi znakami towarowymi Superplay (lub naszych licencjodawców)), a użytkownik nie może kopiować, naśladować ani wykorzystywać żadnego z nich, w całości lub w części, bez naszej uprzedniej zgody na piśmie. Wszystkie inne znaki towarowe, zastrzeżone znaki towarowe, nazwy produktów, nazwy firm lub logo wymienione w naszych Usługach są własnością ich odpowiednich właścicieli. Jeśli odnosimy się do produktów lub usług stron trzecich, nie oznacza to, że popieramy, sponsorujemy, zalecamy lub gwarantujemy te produkty lub usługi. Z wyjątkiem przypadków wyraźnie określonych w tych Warunkach, wszelkie prawa do Usług i prawa własności intelektualnej w Usługach są zastrzeżone przez nas lub naszych licencjodawców, a użytkownik nie ma żadnych innych praw do naszych Usług lub własności intelektualnej, w tym żadnych dorozumianych praw.

(b) Ograniczona licencja udzielona użytkownikowi. Z zastrzeżeniem przestrzegania tych Warunków, udzielamy użytkownikowi ograniczonej, niewyłącznej, nieprzenoszalnej, niepodlegającej sublicencjonowaniu, odwołalnej licencji na dostęp do naszych Usług i korzystanie z nich w celach osobistych, niekomercyjnych i rozrywkowych. Dowolne korzystanie z Usług w sposób inny niż wyraźnie dozwolony w tych Warunkach jest surowo zabronione i spowoduje wygaśnięcie niniejszej licencji.

11 POLITYKA DOTYCZĄCA POWTARZAJĄCYCH SIĘ NARUSZEŃ; SKARGI DOTYCZĄCE TREŚCI

Przyjęliśmy politykę usuwania, w odpowiednich okolicznościach, kont użytkowników, którzy wielokrotnie naruszają prawa własności intelektualnej innych osób. Jeśli użytkownik uważa, że dowolna treść w naszych Usługach narusza prawa autorskie, które posiada lub kontroluje, lub narusza Warunki dotyczące naruszeń, może powiadomić wyznaczonego agenta firmy Superplay w następujący sposób:

Wyznaczony przedstawiciel: Dział prawny

Adres: 23 Derech Menachem Begin St., Tel Awiw, Izrael. Do: Dział prawny firmy Superplay

Adres e-mail: support@superplay.co

W przypadku powiadomień przekazywanych zgodnie z amerykańską ustawą Digital Millennium Copyright Act („DMCA”), należy zapoznać się z sekcją 512(c)(3) ustawy DMCA, aby uzyskać informacje na temat wymogów dotyczących właściwego powiadomienia. Jeśli użytkownik nie spełni wszystkich wymogów sekcji 512(c)(3) ustawy DMCA, jego powiadomienie może nie być skuteczne. Jeśli użytkownik świadomie wprowadzi w błąd, że jakiekolwiek działania lub materiały w naszych Usługach naruszają prawo, może być odpowiedzialny wobec firmy Superplay za określone koszty i szkody.

12 OPROGRAMOWANIE I TREŚCI STRON TRZECICH

(a) Oprogramowanie typu open source. Usługi mogą wykorzystywać kod oprogramowania stron trzecich, który podlega licencjom typu open source („Oprogramowanie typu open source”). Korzystamy z Oprogramowania typu open-source na warunkach licencji dołączonej do Oprogramowania typu open-source i, gdy jest to wymagane, udostępniamy oprogramowanie użytkownikowi na podstawie tej licencji. Żadne z postanowień tych Warunków nie ogranicza praw użytkownika ani nie przyznaje mu praw, które zastępują warunki jakiejkolwiek obowiązującej licencji na Oprogramowanie typu open-source. Jeśli do Oprogramowania typu open-source mają zastosowanie alternatywne lub dodatkowe warunki, możemy poinformować o tym użytkownika za pośrednictwem Usług, na przykład publikując informacje na naszej Stronie dotyczącej akredytacji.

(b) Treści stron trzecich. Możemy również udostępniać informacje, łącza lub reklamy produktów, usług, działań lub wydarzeń stron trzecich, a także zezwalać stronom trzecim na udostępnianie ich treści, informacji lub ofert w Usługach lub za ich pośrednictwem (łącznie Treści stron trzecich”). Dostarczamy Treści stron trzecich dla osób zainteresowanych tymi treściami, ale relacje użytkownika lub korespondencja ze stronami trzecimi oraz korzystanie z Treści stron trzecich lub interakcja z nimi są wyłącznie między użytkownikiem a stroną trzecią. Nie popieramy ani nie gwarantujemy treści, produktów lub usług stron trzecich, nawet jeśli są one dostępne za pośrednictwem linków w naszej Usłudze, a włączenie takich linków nie oznacza, bezpośrednio ani pośrednio, żadnego powiązania, sponsorowania, poparcia ani powiązania z taką stroną trzecią, chyba że jest to wyraźnie określone.

(c) Odpowiedzialność za Treści Nie mamy obowiązku monitorowania Treści stron trzecich i możemy w dowolnym momencie zablokować lub uniemożliwić dostęp do Treści stron trzecich (w całości lub w części) za pośrednictwem naszych Usług. Dostęp użytkownika do Treści stron trzecich i korzystanie z nich może podlegać dodatkowym warunkom, postanowieniom i zasadom (w tym warunkom świadczenia usług lub zasadom ochrony prywatności dostawców Treści stron trzecich). Zrzekamy się wszelkiej odpowiedzialności za jakiekolwiek roszczenia, szkody lub straty wynikające z lub związane z korzystaniem przez użytkownika z Treści osób trzecich lub interakcjami z nimi. Użytkownik jest również odpowiedzialny za uzyskanie i utrzymanie wszelkiego sprzętu komputerowego, wyposażenia, usług sieciowych, łączności, usług telekomunikacyjnych oraz innych produktów i usług niezbędnych do uzyskania dostępu do Usług i korzystania z nich.

13 KANAŁY KOMUNIKACJI

(a) Usługa może udostępniać kanały komunikacji, takie jak między innymi strony fanów, fora, blogi, społeczności lub obszary czatu („Kanały komunikacji”) zaprojektowane w celu umożliwienia użytkownikowi komunikowania się z innymi użytkownikami Usługi i/lub publikowania Treści użytkownika, w tym opinii, pytań, sugestii, pomysłów, zgłoszeń, spostrzeżeń i komentarzy na wyznaczone tematy.

(b) Nie możemy zagwarantować, że inni użytkownicy nie wykorzystają pomysłów i informacji udostępnionych przez użytkownika. W związku z tym, jeśli masz pomysł lub informację, którą chcesz zachować w tajemnicy i/lub nie chcesz, aby inni ją wykorzystali, nie publikuj jej w Serwisie.

(c) Nie ponosimy odpowiedzialności za ocenę lub wykorzystanie jakichkolwiek pomysłów lub informacji przesłanych przez użytkownika, a takie dane będą traktowane jako niepoufne i niezastrzeżone. Nie jesteśmy zobowiązani do monitorowania tych kanałów komunikacyjnych, ale możemy to robić według własnego uznania, dlatego zastrzegamy sobie prawo do przeglądania materiałów publikowanych w kanałach komunikacyjnych i usuwania wszelkich materiałów w dowolnym momencie, z powiadomieniem lub bez, z dowolnego powodu, według własnego uznania. Możemy również zakończyć lub zawiesić dostęp użytkownika do Kanałów komunikacji w dowolnym momencie, bez powiadomienia, z dowolnego powodu. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że czaty, posty lub materiały publikowane przez użytkowników na Kanałach komunikacji nie są przez nas promowane ani kontrolowane. Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za swoje działania w Kanałach komunikacji i w żadnym wypadku Superplay nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek działania w Kanałach komunikacji. Użytkownik zgadza się, że Superplay może używać, sprzedawać, wykorzystywać i ujawniać komentarze, informacje zwrotne, sugestie, koncepcje, pomysły, know-how lub techniki zawarte we wszelkich komunikatach dostarczanych przez użytkownika w jakikolwiek sposób, w jakimkolwiek celu, komercyjnym lub innym, bez ograniczeń, bez przypisania autorstwa i bez wynagrodzenia dla użytkownika. Użytkownik zgadza się, że cała jego komunikacja w ramach Kanałów komunikacji jest publiczna i nie oczekuje prywatności w związku z korzystaniem z Kanałów komunikacji. Superplay nie ponosi odpowiedzialności za informacje, które użytkownik zdecyduje się udostępnić na Kanałach Komunikacyjnych, ani za działania innych użytkowników, w tym między innymi za niewłaściwe wykorzystanie lub przywłaszczenie przez innych użytkowników jakichkolwiek treści lub informacji publikowanych przez użytkownika na Kanałach Komunikacyjnych. Jeśli użytkownik dowie się o niewłaściwym korzystaniu z Usługi przez jakąkolwiek osobę, prosimy o kontakt pod adresem support@superplay.co. Informacje o użytkowniku i treść całej jego komunikacji online (w tym między innymi tekst czatu, komunikacja głosowa, adresy IP i dane osobowe) mogą zostać ujawnione:

(i) gdy w dobrej wierze uznamy, że jesteśmy zobowiązani do ujawnienia informacji w odpowiedzi na proces prawny (na przykład nakaz sądowy, nakaz przeszukania lub wezwanie sądowe);

(ii) w celu spełnienia wymogów prawa lub rozporządzeń;

(iii) gdy uważamy, że Usługa jest wykorzystywana w celu popełnienia przestępstwa, w tym w celu zgłoszenia takiej działalności przestępczej lub wymiany informacji z innymi firmami i organizacjami w celu ochrony przed oszustwami i zmniejszenia ryzyka kredytowego; (iv) gdy w dobrej wierze jesteśmy przekonani, że występuje nagły wypadek, który stanowi zagrożenie dla zdrowia i/lub bezpieczeństwa użytkownika, innej osoby lub ogółu społeczeństwa; oraz (v) w celu ochrony praw lub własności firmy Superplay, w tym w celu egzekwowania naszych Warunków. Zawierając niniejsze Warunki, użytkownik niniejszym wyraża nieodwołalną zgodę na takie monitorowanie, rejestrowanie, dostęp i ujawnianie.

(d) Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za swoje interakcje z innymi użytkownikami Usługi i wszelkimi innymi stronami, z którymi wchodzi w interakcje za pośrednictwem Usługi. Zastrzegamy sobie prawo, ale nie mamy obowiązku, angażowania się w jakikolwiek sposób w te spory. W przypadku sporu z jednym lub większą liczbą użytkowników, użytkownik zwalnia nas (oraz nasze podmioty stowarzyszone, członków zarządu, dyrektorów, agentów, podmioty zależne, spółki joint venture i pracowników) z roszczeń, żądań i szkód (rzeczywistych i wynikowych) wszelkiego rodzaju i charakteru, znanych i nieznanych, wynikających z takich sporów lub w jakikolwiek sposób z nimi związanych, w tym szkód z tytułu utraty zysków, wartości firmy, użytkowania lub danych.

(e) Aby zachęcić użytkowników do odnoszenia sukcesów w naszych grach, możemy publikować dane dotyczące użytkowników odnoszących największe sukcesy w niektórych naszych grach według różnych kategorii użytkowników i statystyk, zgodnie z naszym wyłącznym uznaniem. Możemy publikować statystyki dotyczące użytkowników, którzy osiągnęli sukces, oraz organizować nieformalne konkursy między różnymi kategoriami użytkowników w sposób dostępny dla wszystkich użytkowników gry.

14 ZWOLNIENIE Z ODPOWIEDZIALNOŚCI

(a) Jeśli kraj zamieszkania użytkownika znajduje się poza Zjednoczonym Królestwem lub Europejskim Obszarem Gospodarczym lub Australią:

(i) w najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, użytkownik zabezpieczy i zwolni z odpowiedzialności firmę Superplay oraz jej spółki zależne i stowarzyszone, a także każdego z naszych odpowiednich członków zarządu, dyrektorów, agentów, wykonawców, partnerów i pracowników (indywidualnie i zbiorowo zwanych „Stronami firmy Superplay”)z tytułu wszelkich zobowiązań, kosztów, wydatków, szkód, grzywien, strat lub obowiązków dowolnego rodzaju lub charakteru (w tym kosztów obsługi prawnej) poniesionych w związku z roszczeniami, żądaniami, działaniami lub postępowaniami stron trzecich wynikającymi z lub związanymi z: (A) dostępem użytkownika do Usług, korzystaniem z nich lub postępowaniem w związku z nimi; (B) Treściami użytkownika lub Opiniami; (C) naruszeniem przez użytkownika niniejszych Warunków; lub (D) pogwałceniem, przywłaszczeniem lub naruszeniem przez użytkownika jakichkolwiek praw innych osób (w tym praw własności intelektualnej lub praw do prywatności). Strony firmy Superplay będą sprawować kontrolę nad obroną lub rozstrzygnięciem, według wyłącznego uznania firmy Superplay, wszelkich roszczeń, żądań, działań lub postępowań stron trzecich. To zabezpieczenie ma charakter dodatkowy i nie zastępuje żadnych innych zabezpieczeń określonych w pisemnej umowie między użytkownikiem a firmą Superplay lub innymi Stronami firmy Superplay.

(b) Jeśli kraj zamieszkania użytkownika znajduje się w Zjednoczonym Królestwie lub na Europejskim Obszarze Gospodarczym lub w Australii:

(i) w najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo i niezależnie od wszelkich innych środków zaradczych, które mogą być dla nas dostępne, użytkownik zgadza się zrekompensować Stronom firmy Superplay dowolne uzasadnione straty, koszty, wydatki lub podobne, które zostały poniesione przez nas w wyniku lub w związku z: (A) dostępem użytkownika do Usług, korzystaniem z nich lub postępowaniem w związku z Usługami z naruszeniem tych Warunków lub naszych zgodnych z prawem instrukcji; (B) Treściami użytkownika lub Opiniami; (C) pogwałceniem, przywłaszczeniem lub naruszeniem jakichkolwiek praw osób trzecich. Strony firmy Superplay mogą zdecydować się na sprawowanie kontroli nad obroną lub ugodą, która będzie realizowana według uznania firmy Superplay, w odniesieniu do wszelkich roszczeń, żądań, działań lub postępowań stron trzecich.

15 WYŁĄCZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI

(a) Użytkownik korzysta z naszych Usług i wszelkich treści lub materiałów udostępnianych w naszych Usługach lub wraz z nimi na własne ryzyko. O ile te Warunki nie stanowią inaczej i w najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo:

(i) nasze Usługi i wszelkie treści lub materiały dostarczane w ramach naszych Usług są udostępniane „w stanie, w jakim się znajdują” i „w miarę dostępności” bez jakichkolwiek gwarancji, wyraźnych lub dorozumianych; oraz

(ii) firma Superplay zrzeka się wszelkich gwarancji w odniesieniu do powyższego, w tym dorozumianych gwarancji przydatności handlowej, przydatności do określonego celu, tytułu i nienaruszania praw.

(b) Ponadto firma Superplay nie oświadcza ani nie gwarantuje, że nasze Usługi lub dowolne treści dostarczane w ramach naszych Usług są dokładne, kompletne, niezawodne, aktualne lub wolne od błędów, ani że dostęp do naszych Usług lub jakichkolwiek treści dostarczanych w ramach naszych Usług będzie nieprzerwany. Pomimo tego, że firma Superplay dokłada wszelkich starań, aby korzystanie z naszych Usług było bezpieczne, nie możemy i nie gwarantujemy, że nasze Usługi lub dowolna zawartość dostarczana w ramach naszych Usług lub na naszych serwerach jest wolna od wirusów lub innych szkodliwych składników, treści lub materiałów. Użytkownik ponosi całkowite ryzyko związane z jakością i wydajnością Usług oraz wszelkich treści udostępnianych w ramach Usług lub za ich pośrednictwem. Zastrzeżenia wszelkiego rodzaju (w tym w niniejszym punkcie 15 i w innych miejscach niniejszych Warunków) są dokonywane na korzyść firmy Superplay, innych Stron firmy Superplay oraz odpowiednich udziałowców, agentów, przedstawicieli, licencjodawców, dostawców i usługodawców firmy Superplay, a także ich odpowiednich następców i cesjonariuszy.

16 OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI

(a) Jeśli kraj zamieszkania użytkownika znajduje się poza Zjednoczonym Królestwem lub Europejskim Obszarem Gospodarczym lub Australią:

(i) w najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, firma Superplay i inne Strony firmy Superplay nie będą ponosić odpowiedzialności wobec użytkownika na podstawie żadnej teorii odpowiedzialności, czy to na podstawie umowy, czynu niedozwolonego, zaniedbania, ścisłej odpowiedzialności, gwarancji lub w inny sposób — za wszelkie pośrednie, wynikowe, przykładowe, przypadkowe, karne lub specjalne szkody lub utracone zyski, dane lub wartość firmy, nawet jeśli firma Superplay lub inne Strony firmy Superplay zostały poinformowane o możliwości wystąpienia takich szkód.

(ii) całkowita odpowiedzialność firmy Superplay i innych Stron firmy Superplay za wszelkie roszczenia wynikające z Warunków lub Usług lub z nimi związane, niezależnie od formy działania, jest ograniczona do większej z kwot: 50 USD lub kwoty zapłaconej przez użytkownika firmie Superplay w związku z Usługami w ciągu 90 dni bezpośrednio poprzedzających datę wystąpienia pierwszego roszczenia powodującego odpowiedzialność.

(iii) ograniczenia określone w niniejszej sekcji 16 nie ograniczają ani nie wyłączają odpowiedzialności za rażące zaniedbanie, oszustwo lub umyślne przewinienie firmy Superplay lub innych Stron firmy Superplay ani żadnych innych przypadków, za które odpowiedzialność nie może zostać wyłączona lub ograniczona zgodnie z obowiązującym prawem. Ponadto niektóre jurysdykcje nie zezwalają na wyłączenie lub ograniczenie szkód przypadkowych lub wynikowych, więc powyższe ograniczenia lub wyłączenia mogą nie mieć zastosowania do użytkownika.

(b) Jeśli kraj zamieszkania użytkownika znajduje się w Zjednoczonym Królestwie lub na Europejskim Obszarze Gospodarczym lub w Australii:

(i) żadne z postanowień tych Warunków nie wyłącza ani nie ogranicza naszej odpowiedzialności za: śmierć lub obrażenia ciała wynikające z naszego zaniedbania lub jakiejkolwiek odpowiedzialności w zakresie, w jakim taka odpowiedzialność nie może być wyłączona lub ograniczona zgodnie z obowiązującym prawem.

(ii) w najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo i bez uszczerbku dla ustawowych praw użytkownika, które mogą mieć zastosowanie zgodnie z prawem kraju zamieszkania użytkownika, firma Superplay i inne Strony firmy Superplay nie będą w żaden sposób ponosić odpowiedzialności za szkody lub straty jakiegokolwiek rodzaju wynikające z: (A) jakiegokolwiek korzystania lub niewłaściwego korzystania przez użytkownika z naszych Usług z naruszeniem niniejszych Warunków; (B) wszelkich awarii systemu, awarii oprogramowania lub sprzętu, błędów, wirusów lub wszelkich zdarzeń, które mogą spowodować uszkodzenie sprzętu użytkownika lub utratę danych użytkownika lub zakłócenie świadczenia usług, z wyjątkiem przypadków, gdy wszelkie wadliwe treści cyfrowe, które zostały dostarczone użytkownikowi, są wynikiem niezachowania przez nas należytej staranności i umiejętności (w takim przypadku pokryjemy wszelkie uzasadnione koszty naprawy lub wymiany, z zastrzeżeniem ograniczenia odpowiedzialności zawartego w sekcji 16(b)(iii)); (C) wszelkich szkód lub strat, które są uważane lub domniemane za wynikłe z przyczyn pozostających poza naszą uzasadnioną kontrolą, w tym strajków, lokautów lub innych sporów zbiorowych, awarii usług użyteczności publicznej, transportu lub sieci telekomunikacyjnej; pandemii, klęski żywiołowej, wojny, zamieszek, rozruchów społecznych, złośliwych szkód lub przerw w działaniu lub transmisji, komunikacji, awarii linii; lub (D) działań, zaniedbań, uchybień, naruszeń lub zaniechań jakiejkolwiek innej strony trzeciej. W żadnym wypadku firma Superplay nie będzie ponosić odpowiedzialności wobec użytkownika za jakiekolwiek szkody pośrednie, wynikowe, przykładowe, przypadkowe, karne, specjalne lub utracone dane lub wartość firmy.

(iii) nasza maksymalna odpowiedzialność wobec użytkownika na mocy tych Warunków z tytułu naruszenia umowy, czynu niedozwolonego (w tym zaniedbania) lub w inny sposób w związku z jednym incydentem lub serią powiązanych incydentów jest ograniczona do większej z następujących kwot: (A) 50 EUR (pięćdziesiąt euro); lub (B) kwoty zapłaconej przez użytkownika na rzecz firmy Superplay w związku z Usługami w ciągu 90 (dziewięćdziesięciu) dni bezpośrednio poprzedzających datę wystąpienia pierwszego roszczenia stanowiącego podstawę odpowiedzialności.

17 WYŁĄCZENIE

W najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, użytkownik zwalnia firmę Superplay i inne Strony firmy Superplay z odpowiedzialności, zobowiązań, roszczeń, żądań i/lub szkód (rzeczywistych i wynikowych) każdego rodzaju i natury, znanych i nieznanych (w tym roszczeń z tytułu zaniedbania), wynikających lub związanych ze sporami z innymi użytkownikami oraz działaniami lub zaniechaniami stron trzecich. Jeśli użytkownik jest konsumentem zamieszkałym w Kalifornii, zrzeka się on swoich praw na mocy przepisów § 1542 kalifornijskiego kodeksu cywilnego, który stanowi: „Ogólne wyłączenie nie obejmuje roszczeń, o których wierzyciel lub strona wyłączająca nie wie lub których istnienia nie podejrzewa w momencie dokonania wyłączenia, a które, gdyby były mu znane, miałyby istotny wpływ na jego ugodę z dłużnikiem lub stroną wyłączoną”.

18 ROZSTRZYGANIE SPORÓW I ZGODA NA INDYWIDUALNY ARBITRAŻ

PROSIMY O UWAŻNE ZAPOZNANIE SIĘ Z PONIŻSZĄ SEKCJĄ, PONIEWAŻ WYMAGA ONA OD UŻYTKOWNIKA I FIRMY SUPERPLAY ROZSTRZYGANIA WIĘKSZOŚCI SPORÓW I ROSZCZEŃ W DRODZE ARBITRAŻU INDYWIDUALNEGO ORAZ OGRANICZA SPOSÓB, W JAKI UŻYTKOWNIK I FIRMA SUPERPLAY MOGĄ DOCHODZIĆ WZAJEMNYCH ROSZCZEŃ. TA UMOWA O ARBITRAŻU UNIEMOŻLIWIA UŻYTKOWNIKOWI I FIRMIE SUPERPLAY WNIESIENIE POZWU DO SĄDU LUB PRZEPROWADZENIE PROCESU Z UDZIAŁEM ŁAWY PRZYSIĘGŁYCH, Z ZASTRZEŻENIEM WYJĄTKÓW OKREŚLONYCH W SEKCJI 18.

UŻYTKOWNIK I FIRMA SUPERPLAY PRZYJMUJĄ DO WIADOMOŚCI, ŻE WARUNKI TEJ SEKCJI MAJĄ NA CELU ZMNIEJSZENIE OBCIĄŻEŃ FINANSOWYCH ZWIĄZANYCH Z ROZSTRZYGANIEM ICH SPORÓW I NIE MAJĄ NA CELU OPÓŹNIANIA ROZSTRZYGANIA ROSZCZEŃ KTÓREJKOLWIEK ZE STRON.

JEŚLI KRAJEM ZAMIESZKANIA UŻYTKOWNIKA JEST ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO LUB EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY, ŻADNE Z POSTANOWIEŃ SEKCJI 18 NIE WYKLUCZA ANI NIE OGRANICZA ŻADNYCH USTAWOWYCH PRAW UŻYTKOWNIKA, KTÓRE MOGĄ MU PRZYSŁUGIWAĆ JAKO KONSUMENTOWI W OPARCIU O OBOWIĄZUJĄCE PRZEPISY KRAJU ZAMIESZKANIA UŻYTKOWNIKA.

Zgadzając się na te Warunki, użytkownik i firma Superplay zgadzają się, że wszelkie przeszłe, obecne i przyszłe spory, roszczenia lub podstawy powództwa między użytkownikiem a firmą Superplay (w tym wszelkie spory pozaumowne, roszczenia lub podstawy powództwa), które wynikają z tych Warunków, Usług, utworzenia tych Warunków lub są z nimi związane, lub jakiegokolwiek innego sporu między użytkownikiem a firmą Superplay lub którymkolwiek z licencjodawców, dystrybutorów, dostawców lub agentów firmy Superplay (w tym między innymi jakiegokolwiek sklepu z aplikacjami lub platformy, z której Usługi są dostępne lub pobierane), niezależnie od tego, czy powstały przed wyrażeniem zgody na niniejszą sekcję, czy po jej wyrażeniu (łącznie „Spory”), będą podlegać procedurze opisanej poniżej. Użytkownik i firma Superplay zgadzają się ponadto, że z wyjątkiem przypadków określonych w sekcji 18(f) poniżej, żadne Spory nie będą mogły być rozpatrywane, zarówno w sądzie, jak i w arbitrażu, jako powództwo zbiorowe, grupowe, masowe lub reprezentacyjne.

(a) Nieformalne rozwiązywanie sporów. Jeśli użytkownik wejdzie w spór z firmą Superplay lub jeśli firma Superplay wejdzie w spór z użytkownikiem, użytkownik i firma Superplay podejmą najpierw próbę nieformalnego rozwiązania sporu w celu szybszego rozwiązania sporu i zmniejszenia kosztów dla obu stron. Użytkownik i firma Superplay dołożą starań w dobrej wierze, aby wynegocjować rozwiązanie dowolnego Sporu przez 60 dni lub dłuższy okres wspólnie uzgodniony na piśmie (wystarczy e-mail) przez strony („Nieformalny okres rozwiązywania sporów”), od dnia otrzymania przez jedną ze stron pisemnego zawiadomienia o sporze od drugiej strony („ Zawiadomienie o sporze”) zgodnie z tymi Warunkami.

Użytkownik przesyła wszelkie zawiadomienia o sporach do Superplay na adres Support@superplay.co. Firma Superplay prześle użytkownikowi Zawiadomienie o sporze, korzystając z danych kontaktowych przekazanych firmie Superplay przez użytkownika. Zawiadomienie o sporze wysłane przez którąkolwiek ze stron musi: (i) zawierać imię i nazwisko strony, adres pocztowy, adres e-mail i numer telefonu (w przypadku użytkownika są to dane powiązane z jego kontem), (ii) zawierać odpowiednio szczegółowy opis faktycznej i prawnej podstawy Sporu oraz (iii) opisywać konkretne żądanie, w tym dokładne i rzetelne obliczenie kwoty odszkodowania lub innej rekompensaty (jeśli dotyczy), o którą strona się ubiega, a także opis wszelkich innych środków zaradczych lub żądań, o które strona się ubiega lub zamierza się ubiegać w przypadku braku wynegocjowanego rozwiązania Sporu. Zawiadomienie o sporze jest ważne tylko wtedy, gdy dotyczy i jest składane w imieniu strony wnoszącej skargę indywidualnie; Zawiadomienie o sporze złożone w imieniu wielu stron jest nieważne.

Okres Nieformalnego rozwiązywania sporów ma na celu umożliwienie stronie, która otrzymała Zawiadomienie o sporze, złożenie uczciwej, opartej na faktach oferty ugody, jeśli zdecyduje się to zrobić. Użytkownik i firma Superplay zgadzają się zatem, że żadna ze stron nie zażąda ani nie podejmie próby wszczęcia postępowania arbitrażowego lub sądowego (jeśli jest to dozwolone na mocy tych Warunków) przeciwko drugiej stronie przed końcem okresu Nieformalnego rozwiązywania sporów. Obie strony podejmą próbę osobistego spotkania i konsultacji, za pośrednictwem telefonu lub wideokonferencji, w okresie Nieformalnego rozwiązywania sporów, w dobrej wierze, w celu nieformalnego rozwiązania wszelkich Sporów. Jeśli strona jest reprezentowana przez prawnika, prawnik tej strony może uczestniczyć w konferencji, ale same strony muszą również w pełni uczestniczyć w konferencji. Jeśli Spór nie zostanie rozwiązany w okresie Nieformalnego rozwiązywania sporów, użytkownik lub firma Superplay mogą wszcząć postępowanie arbitrażowe lub (jeśli jest to dozwolone na mocy tych Warunków) wnieść roszczenie do sądu, jak opisano poniżej. Niespełnienie przez stronę warunku zawieszającego Zawiadomienia o sporze i oczekiwanie do końca okresu Nieformalnego rozwiązywania sporów uprawnia stronę przeciwną do ubiegania się o natychmiastowe odrzucenie arbitrażu lub (jeśli jest to dozwolone na mocy tych Warunków) postępowania sądowego oraz prawo do ubiegania się o zwrot kosztów. Kwota dowolnej oferty ugody złożonej przez którąkolwiek ze stron w okresie Nieformalnego rozwiązywania sporów może zostać ujawniona arbitrowi lub sądowi dopiero po ustaleniu przez arbitra lub sąd kwoty ewentualnego orzeczenia, do którego uprawniona jest którakolwiek ze stron.

(b) Obie strony zgadzają się na arbitraż. Zgadzając się na te Warunki, użytkownik i firma Superplay zgadzają się rozstrzygać wszelkie Spory nierozstrzygnięte w okresie Nieformalnego rozwiązywania sporów w drodze ostatecznego i wiążącego arbitrażu, jak omówiono poniżej, chyba że obowiązujące prawo lub podpunkty (c) i (h) niniejszej sekcji 18 stanowią inaczej.

(c) Rezygnacja z umowy o arbitraż. Użytkownik może odrzucić tę umowę o arbitraż, przesyłając zawiadomienie o rezygnacji na adres Support@superplay.co w ciągu 30 dni od pierwszego zaakceptowania tych Warunków. Aby zawiadomienie o rezygnacji było skuteczne, musi mieć formę pisemną i stwierdzać, że użytkownik (wraz z imieniem i nazwiskiem) odrzuca niniejszą umowę o arbitraż, a także musi ręcznie podpisać i opatrzyć datą swoje zawiadomienie. Zawiadomienie można załączyć do wiadomości e-mail w postaci pliku PDF, zdjęcia lub w inny sposób, który wyraźnie wyświetla wymagane informacje i wykazuje, że użytkownik spełnił te wymagania. Rezygnując z umowy o arbitraż, użytkownik nie będzie pozbawiony możliwości korzystania z Usług i ani użytkownik, ani firma Superplay nie będą zobowiązani do arbitrażu Sporów. W celu uniknięcia wątpliwości, jeśli użytkownik skorzysta z prawa do rezygnacji z umowy o arbitraż, te ograniczenia i restrykcje mające zastosowanie do sporów sądowych, które są określone we wstępie i podpunktach (a), (g) i (h) niniejszej sekcji 18, będą nadal miały zastosowanie zarówno do użytkownika, jak i firmy Superplay. Ponadto, jeśli użytkownik zrezygnuje z tej umowy o arbitraż i w momencie otrzymania tych Warunków był związany istniejącą umową o arbitraż sporów wynikających z lub związanych z korzystaniem z Usługi lub dostępem do niej, ta istniejąca umowa o arbitraż (ale nie pozostała część tych wcześniejszych Warunków) pozostanie w pełnej mocy. Innymi słowy, jeśli użytkownik jest związany umową o arbitraż w momencie rezygnacji z tej umowy, ta wcześniejsza umowa o arbitraż będzie nadal obowiązywać użytkownika. Pozostała część tych Warunków zastępuje wcześniejszą wersję.

(d) Procedury i opłaty arbitrażowe.

(i) Jeśli krajem zamieszkania użytkownika są Stany Zjednoczone, użytkownik i firma Superplay zgadzają się, że JAMS będzie zarządzać arbitrażem zgodnie z Uproszczonym regulaminem i procedurami arbitrażowymi obowiązującymi w momencie ubiegania się o arbitraż („Regulamin JAMS”). Regulamin ten jest dostępny pod adresem www.jamsadr.com. Arbitraż będzie prowadzony indywidualnie, z wyjątkiem przypadków przewidzianych w podpunkcie (f), i będzie prowadzony przez jednego arbitra zgodnie z tym regulaminem zmodyfikowanym przez niniejsze Warunki; pod warunkiem, że strony otrzymają listę pięciu potencjalnych arbitrów i uszeregują tych potencjalnych arbitrów w kolejności preferencji. JAMS wybierze arbitra o najwyższych łącznych preferencjach (np. jeśli obie strony wybiorą potencjalnego arbitra jako najbardziej preferowanego, zostanie on wybrany). Użytkownik i firma Superplay zgadzają się ponadto, że w zakresie, który nie jest zabroniony na mocy Regulaminu JAMS, arbitraż odbędzie się w języku angielskim w Nowym Jorku lub, według wyboru użytkownika, zostanie przeprowadzony telefonicznie lub za pośrednictwem innych zdalnych środków elektronicznych. Regulamin JAMS będzie regulować płatności wszystkich opłat arbitrażowych. Arbiter będzie upoważniony do przyznania wszelkich środków zaradczych, w tym zabezpieczenia roszczeń, które byłyby dostępne dla użytkownika w indywidualnym procesie sądowym i których nie można się zrzec na mocy obowiązującego prawa.

(ii) Jeśli krajem zamieszkania użytkownika nie są Stany Zjednoczone, użytkownik i firma Superplay zgadzają się, że Centrum arbitrażu i rozstrzygania sporów (Center of Arbitration and Dispute Resolution, „CADR”) będzie zarządzać arbitrażem, który będzie prowadzony zgodnie z jego zasadami obowiązującymi w momencie ubiegania się o arbitraż oraz zgodnie z izraelską ustawą o arbitrażu handlowym, 5784-2024, z późniejszymi zmianami, lub, jeśli międzynarodowa ustawa o arbitrażu zostanie uznana za niemającą zastosowania z jakiegokolwiek powodu, izraelską ustawą o arbitrażu, 5728-1968. Użytkownik zgadza się, że ta umowa o arbitraż stanowi międzynarodową umowę o arbitraż, której przedmiot odnosi się do więcej niż jednej jurysdykcji zgodnie z art. 3 Międzynarodowego prawa arbitrażu handlowego. Regulamin CADR jest dostępny na stronie www.israelcourts.co.il. Arbitraż będzie prowadzony indywidualnie i będzie prowadzony przez jedynego arbitra zgodnie z tymi zasadami zmodyfikowanymi przez niniejsze Warunki. Użytkownik i firma Superplay zgadzają się ponadto, że arbitraż będzie prowadzony w języku angielskim i w Tel Awiwie-Jaffie (Izrael) lub, jeśli użytkownik wyrazi taką wolę, wszystkie postępowania mogą być prowadzone telefonicznie lub za pośrednictwem innych zdalnych środków elektronicznych. Regulamin CADR będzie regulować płatności wszystkich opłat arbitrażowych.

(iii) Niezależnie od kraju zamieszkania użytkownika, zarówno użytkownik, jak i firma Superplay zgadzają się, że (A) arbiter będzie związany tymi Warunkami, (B) arbiter będzie miał wyłączne uprawnienia do określania kwestii dotyczących arbitralności oraz (C) że wszystkie postępowania arbitrażowe i wynikające z nich orzeczenia wydane zgodnie z sekcją 18 będą poufne. Żadne takie orzeczenie nie może zostać ujawnione stronom trzecim innym niż doradcy prawni, księgowi lub finansowi strony (z których każdy będzie podlegał temu samemu zobowiązaniu do zachowania poufności), z wyjątkiem (i) przez którąkolwiek ze stron w celu wsparcia dochodzenia lub obrony swoich praw lub obowiązków prawnych w innym postępowaniu sądowym lub arbitrażowym (z udziałem tych samych lub innych stron), (ii) w zakresie ujawnionym w związku z petycją lub wnioskiem o potwierdzenie, wyegzekwowanie lub uznanie orzeczenia, lub (iii) w inny sposób wymagany lub dozwolony przez obowiązujące prawo.

(e) Odwołania. Użytkownik i firma Superplay zgadzają się, że każde orzeczenie wydane przez arbitra zgodnie z sekcją 18 może zostać objęte odwołaniem zgodnie z obowiązującymi procedurami odwoławczymi (np. opcjonalnymi procedurami odwoławczymi JAMS dla rezydentów USA) według wyboru każdej ze stron.

(f) Regulamin arbitrażu masowego. Niniejsza sekcja 18(f) ma zastosowanie wyłącznie w przypadku, gdy krajem zamieszkania użytkownika są Stany Zjednoczone. Aby zwiększyć skuteczność rozstrzygania sporów, w przypadku złożenia do JAMS 25 lub więcej podobnych żądań arbitrażowych przeciwko stronie, przedstawionych przez tę samą kancelarię prawną lub organizację lub grupę kancelarii prawnych lub organizacji działających w koordynacji lub z pomocą tej samej kancelarii prawnej lub organizacji, zastosowanie będą miały Procedury i wytyczne JAMS dotyczące arbitrażu masowego obowiązujące w momencie złożenia pierwszego takiego żądania arbitrażowego („Regulamin JAMS dotyczący arbitrażu masowego), ze zmianami określonymi w tych Warunkach. W takim przypadku Administrator procedury JAMS (zgodnie z opisem w Regulaminie dotyczącym arbitrażu masowego JAMS) będzie uprawniony do wdrożenia procedur określonych w Regulaminie dotyczącym arbitrażu masowego JAMS, w tym do połączenia poszczególnych żądań arbitrażowych w jedno skoordynowane postępowanie. Arbitrzy wyznaczeni zgodnie z tą sekcją 18(f) muszą być sędziami w stanie spoczynku z doświadczeniem w arbitrażu lub mediacji sporów. Wszystkie postanowienia niniejszej sekcji 18, które nie są sprzeczne z Regulaminem dotyczącym arbitrażu masowego JAMS, w tym proces powoływania arbitrów, będą nadal obowiązywać.

(g) Zrzeczenie się pozwów zbiorowych i arbitrażu zbiorowego. W maksymalnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo (i z wyjątkiem przypadków wyraźnie określonych w sekcji 18(f)), ani użytkownik, ani firma Superplay nie są uprawnieni do: do konsolidacji, przyłączania się lub koordynowania sporów przez osoby lub podmioty lub przeciwko innym osobom lub podmiotom; do udziału w jakimkolwiek kolektywnym, grupowym, zbiorowym lub masowym arbitrażu lub postępowaniu sądowym w sporach; do arbitrażu lub postępowania sądowego w jakimkolwiek sporze w charakterze przedstawiciela, w tym jako reprezentatywny członek grupy; do postępowania sądowego lub arbitrażowego w sporze w charakterze prywatnego adwokata generalnego; lub w inny sposób do ubiegania się o odzyskanie strat lub szkód (dla siebie lub innych) poniesionych przez stronę trzecią. W związku z dowolnym Sporem, wszystkie takie prawa zostają niniejszym wyraźnie i bezwarunkowo uchylone.  Wszelkie kwestionowanie ważności lub wykonalności postanowień sekcji 18(g) będzie rozstrzygane wyłącznie przez arbitra.  Bez względu na jakiekolwiek odmienne postanowienia tych warunków, jeśli wszystkie lub dowolna część podpunktów 18(e), (f) lub (g) zostanie uznana za nieważną lub nie w pełni wykonalną w odniesieniu do Sporu, wówczas całość umowy stron o arbitraż (ale nie te ograniczenia i restrykcje mające zastosowanie do sporów sądowych, które są określone w podpunktach (a), (g) i (h) niniejszej sekcji 18) zostanie uznana za nieważną i nie mającą skutku dla celów tego sporu na podstawie wyboru którejkolwiek ze stron.

(h) Wyjątki od umowy o arbitraż. Niezależnie od umowy użytkownika i firmy Superplay dotyczącej arbitrażu sporów:

(i) użytkownik lub firma Superplay mogą wnieść pozew do sądu, z zastrzeżeniem wymogów i wyjątków określonych w sekcji 19, powołując się na przyczyny powództwa, które mają na celu jedynie tymczasowe zabezpieczenie roszczeń do czasu powołania arbitra i ustalenia, czy należy kontynuować, zmodyfikować lub zakończyć takie zabezpieczenie, zmusić do arbitrażu zgodnie z niniejszą sekcją 18 lub wyegzekwować jakiekolwiek orzeczenie arbitrażowe wydane na mocy niniejszej umowy;

(ii) jeśli krajem zamieszkania użytkownika są Stany Zjednoczone, użytkownik lub firma Superplay mogą również dochodzić indywidualnych roszczeń w sądzie ds. drobnych roszczeń w hrabstwie zamieszkania użytkownika, o ile roszczenie kwalifikuje się do sądu ds. drobnych roszczeń, a sąd nie zezwala na powództwa zbiorowe lub podobne powództwa przedstawicielskie lub zadośćuczynienie;

(iii) jeśli krajem zamieszkania użytkownika jest Zjednoczone Królestwo lub Europejski Obszar Gospodarczy, użytkownik lub firma Superplay mogą alternatywnie dochodzić roszczeń, jeśli się kwalifikują, za pośrednictwem odpowiedniej ścieżki roszczeń w sądach kraju zamieszkania użytkownika. Jeśli kraj zamieszkania użytkownika znajduje się w Europejskim Obszarze Gospodarczym, użytkownik może również skorzystać z platformy internetowego rozstrzygania sporów oferowanej przez Komisję Europejską na stronie https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Uwaga: firma Superplay nie jest zobowiązana do korzystania z tej ani żadnej innej alternatywnej platformy rozwiązywania sporów; oraz

(iv) jeśli krajem zamieszkania użytkownika nie są Stany Zjednoczone, Zjednoczone Królestwo lub Europejski Obszar Gospodarczy, użytkownik lub firma Superplay mogą również dochodzić roszczeń, jeśli się kwalifikują, za pośrednictwem sądu ds. drobnych roszczeń w Tel Awiwie-Jaffie w Izraelu lub, jeśli sąd w kraju zamieszkania użytkownika nie uznałby takiego wymogu (niezależnie od postanowień niniejszej sekcji 18), w sądzie ds. drobnych roszczeń lub jego odpowiedniku w kraju zamieszkania użytkownika.

19 PRAWO WŁAŚCIWE I SĄDOWE FORUM ROZWIĄZYWANIA SPORÓW

JEŚLI KRAJEM ZAMIESZKANIA UŻYTKOWNIKA JEST ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO LUB EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY, ŻADNE Z POSTANOWIEŃ SEKCJI 19 NIE WYKLUCZA ANI NIE OGRANICZA ŻADNYCH USTAWOWYCH PRAW UŻYTKOWNIKA, KTÓRE MOGĄ MU PRZYSŁUGIWAĆ JAKO KONSUMENTOWI W OPARCIU O OBOWIĄZUJĄCE PRZEPISY KRAJU ZAMIESZKANIA UŻYTKOWNIKA, W TYM MOŻLIWOŚCI DOCHODZENIA ROSZCZEŃ Z TYTUŁU USUNIĘCIA LUB ZAWIESZENIA TREŚCI UŻYTKOWNIKA LUB KONTA UŻYTKOWNIKA WSKUTEK NARUSZENIA TYCH WARUNKÓW.

(a) Prawo właściwe.

(i) Jeśli krajem zamieszkania użytkownika są Stany Zjednoczone, Warunki te, korzystanie przez użytkownika z Usług oraz cała nasza relacja (w tym wszelkie Spory) będą interpretowane zgodnie z prawem państwa Izrael i będą podlegać temu prawu, bez względu na zasady sprzeczności lub wyboru prawa. Umowa o arbitraż zawarta w sekcji 18, jej zakres i egzekwowanie będą również podlegać federalnej ustawie arbitrażowej Stanów Zjednoczonych bez względu na zasady sprzeczności lub wyboru prawa. Użytkownik i firma Superplay akceptują, że niniejsze Warunki mają wpływ na handel międzystanowy.

(ii) Jeśli krajem zamieszkania użytkownika nie są Stany Zjednoczone, o ile obowiązujące prawo nie stanowi inaczej, Warunki te, korzystanie przez użytkownika z Usług oraz cała nasza relacja (w tym wszelkie Spory), w tym umowa o arbitraż zawarta w sekcji 18, będą interpretowane zgodnie z prawem państwa Izrael i będą podlegać temu prawu, bez względu na zasady sprzeczności lub wyboru prawa.

(b) Sądowe forum rozwiązywania sporów. O ile obowiązujące prawo nie stanowi inaczej, użytkownik i firma Superplay zgadzają się, że wszelkie spory, które nie podlegają arbitrażowi zgodnie z sekcją 18 i nie mogą być wnoszone do odpowiednich sądów zgodnie z wyjątkami określonymi w sekcji 18(h), mogą być wnoszone wyłącznie do sądu właściwej jurysdykcji w Tel Awiwie-Jaffie w Izraelu. Zarówno użytkownik, jak i firma Superplay wyrażają zgodę na jurysdykcję miejscową i osobową tego sądu. Niezależnie od powyższego, użytkownik i firma Superplay zgadzają się, że każdy z nas może wnieść o przymus arbitrażu lub egzekwowania lub przymusu orzeczenia arbitrażowego przed dowolnym sądem właściwej jurysdykcji

20 MODYFIKACJA LUB ZAPRZESTANIE ŚWIADCZENIA NASZYCH USŁUG I NINIEJSZYCH WARUNKÓW

(a) Jeśli kraj zamieszkania użytkownika znajduje się poza Zjednoczonym Królestwem lub Europejskim Obszarem Gospodarczym:

(i) zastrzegamy sobie prawo do modyfikowania naszych Usług w dowolnym momencie, wypowiedzenia niniejszych Warunków, oferowania możliwości niektórym lub wszystkim użytkownikom końcowym Usług, pobierania, modyfikowania lub znoszenia wszelkich opłat wymaganych do korzystania z Usług, lub zawieszenia lub zakończenia świadczenia całości lub części naszych Usług. Na przykład, możemy być zmuszeni do wprowadzenia zmian w zasadach Gier, aby wyrównać wrażenia z rozgrywki wśród naszych użytkowników. Użytkownik może zostać proszony o zaakceptowanie uaktualnień Usługi, w tym uaktualnień Aplikacji zainstalowanych na komputerze, urządzeniu mobilnym lub innym urządzeniu. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że firma Superplay może przeprowadzać te aktualizacje zdalnie i zgadza się, że firma Superplay może dokonywać aktualizacji Usług za powiadomieniem użytkownika lub bez takiego powiadomienia. Użytkownik może również od czasu do czasu potrzebować aktualizacji oprogramowania stron trzecich w celu uzyskania dostępu do niektórych Usług.

(ii) możemy powiadomić użytkownika z wyprzedzeniem o zawieszeniu lub zaprzestaniu świadczenia całości lub części naszych Usług, na przykład poprzez wysłanie wiadomości e-mail lub powiadomienie za pośrednictwem naszych Usług. Wszelkie modyfikacje i dodatki do Usług będą podlegać tym Warunkom lub Warunkom dodatkowym, chyba że firma Superplay wyraźnie określi inaczej na piśmie. Użytkownik ma również prawo do zaprzestania korzystania z naszych Usług w dowolnym momencie i może odstąpić od niniejszych Warunków, zamykając swoje konto, odinstalowując wszystkie Aplikacje i w inny sposób zaprzestając korzystania z naszych Usług.

(b) Jeśli kraj zamieszkania użytkownika znajduje się w Zjednoczonym Królestwie lub na Europejskim Obszarze Gospodarczym lub w Australii:

(i) zastrzegamy sobie prawo do zawieszania, modyfikowania, usuwania, zmieniania i/lub dodawania produktów do całości lub części naszych Usług; oferowania możliwości niektórym lub wszystkim użytkownikom końcowym Usług; lub pobierania, modyfikowania lub znoszenia wszelkich opłat wymaganych do korzystania z Usług. Możemy podjąć takie działania według naszego uzasadnionego uznania z dowolnego powodu, w tym: (i) w celu wdrożenia dowolnych operacyjnych lub technicznych zmian lub ulepszeń Usług; (ii) w celu usunięcia błędów; (iii) w celu poprawy bezpieczeństwa Usług; lub (iv) w celu zapewnienia zgodności z obowiązującymi przepisami prawa.

(ii) jeśli modyfikacje lub zmiany w całości lub części Usług, o których mowa w sekcji 20(c)(i), będą miały negatywny wpływ na korzystanie z Usług przez użytkownika w stopniu większym niż nieznaczny (który zostanie określony przez nas według naszego uznania), wówczas w miarę możliwości powiadomimy użytkownika z odpowiednim wyprzedzeniem o takich zmianach. Jeśli użytkownik nie zgadza się na modyfikacje lub zmiany w całości lub części Usług, ma prawo odstąpić od tych Warunków i zamknąć swoje konto, odinstalować wszystkie Aplikacje i w inny sposób zaprzestać korzystania z naszych Usług w ciągu 30 dni od daty dostarczenia przez nas takiego powiadomienia lub 30 dni od wejścia w życie modyfikacji, w zależności od tego, co nastąpi później.

(iii) możemy rozwiązać te Warunki i licencję udzieloną użytkownikowi zgodnie z sekcją 10(b) i / lub zawiesić, zmodyfikować lub usunąć konto użytkownika w dowolnym momencie: (A) bez powiadomienia, jeśli użytkownik naruszy dowolne ważne postanowienia tych Warunków, w tym postanowienia sekcji 6; lub (B) z dowolnego powodu, powiadamiając z odpowiednim wyprzedzeniem, o ile to możliwe.

(c) odpowiednie prawa i obowiązki stron wynikające z sekcji 1, 3-6, 7(d), 8(f), 10(a) i 11-23 tych Warunków, wraz ze wszystkimi innymi postanowieniami, które mogą być rozumiane jako trwałe, pozostaną w mocy po wygaśnięciu lub rozwiązaniu tych Warunków z jakiegokolwiek powodu.

21 ODRĘBNOŚĆ POSTANOWIEŃ

Z wyjątkiem przypadków określonych w Sekcji 18(g), jeśli jakakolwiek część niniejszych Warunków zostanie uznana za niewykonalną lub niezgodną z prawem z jakiegokolwiek powodu, w tym z powodu uznania jej za nieuzasadnioną,
(a) niewykonalne lub niezgodne z prawem postanowienie zostanie usunięte z niniejszych Warunków;
(b) usunięcie niewykonalnego lub niezgodnego z prawem postanowienia nie będzie miało żadnego wpływu na pozostałą część niniejszych Warunków; oraz
(c) niewykonalne lub niezgodne z prawem postanowienie może zostać zmienione w zakresie wymaganym do zapewnienia wykonalności lub ważności niniejszych Warunków, a prawa i obowiązki stron będą odpowiednio interpretowane i egzekwowane, tak aby zachować niniejsze Warunki i intencje niniejszych Warunków w najszerszym możliwym zakresie.

22 WARUNKI OGÓLNE

(a) Kontrola eksportu. Użytkownik musi przestrzegać wszystkich przepisów i regulacji dotyczących eksportu i sankcji obowiązujących w Stanach Zjednoczonych, Izraelu, Unii Europejskiej, Zjednoczonym Królestwie i innych odpowiednich krajach określonych przez firmę Superplay według własnego uznania („Kontrole handlowe”). Kontrole handlowe zabraniają korzystania z Usług przez:
(i) osoby znajdujące się na terytorium, pod kontrolą, działające na terytorium lub będące rezydentami jakiegokolwiek kraju lub terytorium, na które rząd USA nałożył sankcje (obecnie Kuba, Iran, Syria, Korea Płn. oraz regiony Krymu, Doniecka i Ługańska na Ukrainie, zwane łącznie „Krajami objętymi sankcjami”), wszelkie kraje określone jako „wrogie”, które nie są obecnie wykluczone na mocy izraelskiego rozporządzenia o handlu z wrogiem z 1939 r. (obecnie Syria, Liban i Iran), lub dowolny kraj według wyłącznego uznania firmy Superplay ze względu na lokalne wymogi prawne lub z jakiegokolwiek innego powodu według wyłącznego uznania firmy Superplay; lub
(ii) kogokolwiek lub jakikolwiek podmiot (lub ktokolwiek lub jakikolwiek podmiot w 50% lub więcej posiadany przez taką osobę lub podmioty) na jakiejkolwiek liście zakazanych osób lub podmiotów prowadzonej przez rządy Stanów Zjednoczonych, Unii Europejskiej, Zjednoczonego Królestwa lub Izraela, lub przez jurysdykcje, w których uzyskano Usługi, w tym, bez ograniczeń, Listę Specjalnie Wyznaczonych Obywateli Departamentu Skarbu Stanów Zjednoczonych (łącznie „Osoby Objęte Sankcjami”). Użytkownik oświadcza i gwarantuje, że
(i) użytkownik nie znajduje się w kraju objętym sankcjami, nie prowadzi w nim działalności, nie został zarejestrowany zgodnie z prawem takiego kraju ani w inny sposób nie jest zwykłym rezydentem takiego kraju;
(ii) użytkownik nie jest osobą objętą sankcjami;
(iii) użytkownik nie będzie eksportować, ponownie eksportować ani przekazywać żadnej części Usług ani żadnych powiązanych informacji technicznych lub materiałów, bezpośrednio lub pośrednio, do kraju objętego sankcjami, osoby objętej sankcjami lub w inny sposób z naruszeniem kontroli handlu; oraz (iv) użytkownik nie będzie wykorzystywać środków od Osoby objętej sankcjami do płacenia firmie Superplay ani w inny sposób angażować Osoby objętej sankcjami w płatności na rzecz firmy Superplay.

(b) Odpowiedzialna gra. Chociaż chcemy, aby korzystanie z Usług sprawiało użytkownikowi przyjemność, było ekscytujące i dostarczało rozrywki, to do obowiązków użytkownika należy sprawowanie kontroli nad czasem gry, wydatkami i zakupami w ramach Usług.

(c) Sztuczna inteligencja. Firma Superplay może wykorzystywać sztuczną inteligencję („SI”), generatywną SI lub inne technologie, które mogą być uważane za zautomatyzowane podejmowanie decyzji lub profilowanie, w celu świadczenia, projektowania, rozwijania i ulepszania naszych Usług (na przykład korzystanie z chatbotów i innych środków w celu ułatwienia procesów obsługi klienta, dostosowania naszych Usług do preferencji użytkownika oraz generowania pewnych elementów graficznych i zasobów w naszych Grach i innych Usługach) oraz w innych uzasadnionych celach biznesowych. Licencja udzielona przez użytkownika w sekcji 5(b) umożliwia na przykład firmie Superplay korzystanie z Treści użytkownika w celu przekazywania informacji, szkolenia, rozwijania lub wykorzystywania jako danych wejściowych do generatywnej sztucznej inteligencji lub innych modeli sztucznej inteligencji. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że niektóre z naszych systemów sztucznej inteligencji i modeli wykorzystywanych do świadczenia Usług są dostarczane przez usługodawców zewnętrznych i podlegają warunkom stron trzecich.

(d) Rekomendacje treści. Używamy informacji, aby umożliwić nam optymalizację i udostępnianie naszych Gier użytkownikowi. Obejmuje to wykorzystanie informacji o rozgrywce i historii zakupów użytkownika w celu dopasowania do niego naszych Gier, co może mieć formę prezentów w grze, promocji i funkcji w grze. Używamy tych parametrów, ponieważ uważamy, że odgrywają one znaczącą rolę w określaniu (na przykład) poziomu zaangażowania użytkownika w nasze Gry.

(e) Język. W najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, językiem obowiązującym dla tych Warunków jest język angielski. Wyraźnym życzeniem stron jest, aby te Warunki i wszystkie powiązane z nimi dokumenty zostały sporządzone w języku angielskim. Tłumaczenie tych Warunków zostało sporządzone w celu ułatwienia ich zrozumienia.

(f) Inne warunki. Niewykonanie lub niewyegzekwowanie przez firmę Superplay dowolnego prawa lub postanowienia tych Warunków nie będzie działać jako zrzeczenie się tego prawa lub postanowienia. Warunki te odzwierciedlają całość porozumienia między stronami w odniesieniu do objętego nimi przedmiotu i zastępują wszystkie wcześniejsze umowy, oświadczenia, ustalenia i porozumienia stron. Tytuły sekcji w niniejszych Warunkach służą wyłącznie wygodzie i nie mają skutków prawnych ani umownych. Użycie słowa „w tym” będzie interpretowane jako „w tym bez ograniczeń”. O ile nie określono inaczej, niniejsze Warunki są przeznaczone wyłącznie na korzyść stron i nie mają na celu przyznania praw beneficjenta będącego stroną trzecią jakiejkolwiek innej osobie lub podmiotowi. Komunikacja i transakcje między firmą Superplay a użytkownikiem mogą być prowadzone drogą elektroniczną. Firma Playtika może przenieść niniejsze Warunki, w całości lub w części, po uprzednim powiadomieniu użytkownika lub bez takiego powiadomienia. Użytkownik nie może scedować swoich praw lub obowiązków wynikających z niniejszych Warunków, a wszelkie próby cesji z naruszeniem tego zdania są nieważne. Zgodnie z sekcją 1789.3 kalifornijskiego kodeksu cywilnego, kalifornijscy konsumenci są uprawnieni do otrzymania następującego zawiadomienia o szczególnych prawach konsumenta: Z Jednostką pomocy w składaniu skarg wydziału usług konsumenckich kalifornijskiego Departamentu spraw konsumenckich (Complaint Assistance Unit of the Division of Consumer Services of the California Department of Consumer Affairs) można skontaktować się pisemnie pod adresem 1625 North Market Boulevard, Suite N-112, Sacramento, Kalifornia 95834 lub telefonicznie pod numerem 1 (800) 952-5210.

23 KONTAKT Z NAMI

Podmiot Superplay zawierający te Warunki z użytkownikiem odpowiada Grze lub innym Usługom, do których użytkownik uzyskuje dostęp, jak określono poniżej. W rezultacie użytkownik zawiera niniejsze Warunki z firmą Superplay. W przypadku wszelkich pytań, uwag lub wątpliwości dotyczących tych Warunków lub korzystania z Usług, prosimy o kontakt pod adresem support@superplay.co. Należy pamiętać, że komunikacja niekoniecznie musi być bezpieczna; w związku z tym w korespondencji z nami nie należy podawać danych karty płatniczej ani innych poufnych informacji.

 

Termos de Serviço

Termos e Condições

TERMOS DE SERVIÇO DA SUPERPLAY

Última atualização: 10 de novembro de 2024

Estes Termos de Serviço (“Termos”) se aplicam ao seu acesso e uso de: (i) Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire e quaisquer jogos adicionais que serão disponibilizados pela Superplay, a menos que de outra forma seja especificamente determinado pela Superplay por escrito (os “Jogos”); (ii) as páginas da web, sites e páginas de mídia social disponibilizados pela Superplay em conexão com os Jogos (os “Sites”); (iii) o software disponibilizado pela Superplay em conexão com os Jogos (os “Apps”); e (iv) os serviços, programas e ofertas on-line acessíveis por meio dos Jogos, Sites e Aplicativos (coletivamente com os Jogos, Sites e Aplicativos, os “Serviços”). Quando dizemos (“Superplay”, “nós”, “nosso” ou “nos”), estamos nos referindo à Superplay Ltd. e suas subsidiárias.

AO CONCORDAR COM ESTES TERMOS, VOCÊ E A SUPERPLAY CONCORDAM EM RESOLVER A MAIORIA DAS CONTROVÉRSIAS SOMENTE DE FORMA INDIVIDUAL E NÃO COMO ARBITRAGEM COLETIVA, AÇÃO COLETIVA, QUALQUER OUTRO TIPO DE PROCESSO REPRESENTATIVO OU POR JULGAMENTO POR JÚRI. CASO NÃO DESEJE ARBITRAR CONTROVÉRSIAS COM A SUPERPLAY, VOCÊ PODERÁ CANCELAR A ARBITRAGEM SEGUINDO AS INSTRUÇÕES APRESENTADAS NA SEÇÃO 18(c) OU DE OUTRA FORMA UMA DAS EXCEÇÕES DA SEÇÃO 18(h) PODERÁ SER APLICÁVEL.

Tudo contido nestes Termos é importante e deve ser lido por Você, mas gostaríamos de chamar a sua atenção especificamente para as DISPOSIÇÕES EM NEGRITO e os termos que elas contêm, OS QUAIS têm o potencial de afetar seus DIREITOS E OBRIGAÇÕES LEGAIS.

NA EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA LEGISLAÇÃO APLICÁVEL, TEREMOS O DIREITO DE FAZER CUMPRIR QUALQUER DISPOSIÇÃO, DIREITO OU COMPENSAÇÃO DESTES TERMOS A NOSSO EXCLUSIVO CRITÉRIO. A OPÇÃO DE NÃO FAZER VALER DETERMINADAS DISPOSIÇÕES, DIREITOS OU COMPENSAÇÕES EM ALGUNS CASOS NÃO SIGNIFICA QUE RENUNCIAMOS AO NOSSO DIREITO DE FAZER VALER ESTES TERMOS EM OUTROS CASOS.

DETERMINADAS DISPOSIÇÕES DESTES TERMOS SERÃO APLICÁVEIS A VOCÊ SOMENTE QUANDO O SEU PAÍS DE RESIDÊNCIA CORRESPONDER ÀS INSTRUÇÕES RELEVANTES DESSA SEÇÃO. PARA OS FINS DESTES TERMOS, “PAÍS DE RESIDÊNCIA” SIGNIFICA O PAÍS NO QUAL VOCÊ TEM RESIDÊNCIA PERMANENTE LEGAL, BEM COMO QUALQUER PAÍS DE ONDE VOCÊ REGULARMENTE ACESSA E USA OS SERVIÇOS. SE MAIS DE UM PAÍS ATENDER A ESSA DEFINIÇÃO PARA VOCÊ, ENTÃO O SEU PAÍS DE RESIDÊNCIA LEGAL PERMANENTE SERÁ O SEU PAÍS DE RESIDÊNCIA, E CASO TENHA MAIS DE UM PAÍS DE RESIDÊNCIA LEGAL PERMANENTE, SERÁ O PAÍS AO QUAL ESTEJA MAIS INTIMAMENTE ASSOCIADO POR RESIDÊNCIA PERMANENTE OU MAIS FREQUENTE.

OS SERVIÇOS NÃO OFERECEM JOGOS DE AZAR COM DINHEIRO REAL OU OPORTUNIDADES DE GANHAR DINHEIRO REAL OU PRÊMIOS DO MUNDO REAL. NÃO É POSSÍVEL GANHAR DINHEIRO REAL OU QUALQUER VALOR EM DINHEIRO JOGANDO OS JOGOS OFERECIDOS ATRAVÉS DOS SERVIÇOS E NÃO É NECESSÁRIO DINHEIRO REAL PARA JOGAR, MESMO QUE OS SERVIÇOS POSSAM OFERECER A OPORTUNIDADE DE COMPRAR ITENS VIRTUAIS CONFORME DESCRITO NA SEÇÃO 7.

Caso não concorde com estes Termos, não use os nossos Serviços.

1 TERMOS SUPLEMENTARES E ATUALIZADOS

(a) Termos Suplementares. Poderemos indicar que termos, condições, diretrizes, políticas ou regras diferentes ou adicionais (inclusive quaisquer regras de jogos que possam ser aplicadas a Jogos individuais) se aplicam a alguns dos nossos Serviços (“Termos Suplementares”). Os Termos Suplementares incluem: as Regras Oficiais da Promoção e os Termos de Infrações. Se Termos Suplementares se aplicarem aos Serviços que estiver usando, você deverá lê-los e eles se tornarão parte do seu contrato conosco. Os Termos Suplementares prevalecerão sobre quaisquer disposições conflitantes ou incompatíveis nestes Termos de Serviço.

(b) Termos atualizados. Poderemos fazer alterações nestes Termos, inclusive em quaisquer Termos Suplementares. A data de “Última Atualização” acima indica quando estes Termos foram alterados pela última vez. Se fizermos alterações futuras, poderemos notificá-lo sobre as alterações, por exemplo, enviando uma notificação para o endereço de e-mail que temos registrado para você, enviando uma notificação por meio dos nossos Serviços ou atualizando a data na parte superior destes Termos, desde que, quando fizermos quaisquer alterações relevantes destes Termos, tentemos notificá-lo com antecedência razoável antes de fazer as alterações, sempre que possível. No entanto, também recomendamos que você verifique periodicamente www.superplay.co e estes Termos para atualizações. A menos que digamos o contrário na nossa notificação, os Termos alterados entrarão em vigor imediatamente e a continuação do seu uso dos nossos Serviços após enviarmos a notificação a você confirmará a sua aceitação das alterações. Caso não concorde com os Termos alterados, você deve parar imediatamente de usar os nossos Serviços.

2 ELEGIBILIDADE E RESTRIÇÕES DE USO

(a) Idade. Poderemos impor requisitos de idade para os nossos Jogos. Por exemplo, a menos que digamos o contrário:

(i) você deve ter pelo menos 18 anos para jogar os seguintes Jogos: Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire e, a menos que seja especificado de outra forma, quaisquer jogos adicionais que possam ser disponibilizados pela Superplay de tempos em tempos

(ii) Como exceção ao acima, podemos permitir que jogadores mais jovens usem determinados Jogos casuais, mas você deve inserir sua idade corretamente quando solicitado a fazê-lo no Jogo.

Caso tenha menos de 18 anos (ou a idade da maioridade legal onde você mora), você só poderá usar nossos Serviços sob a supervisão de um dos pais ou responsável legal que também concorde em obedecer a estes Termos. Caso seja genitor ou responsável legal de um menor, você será totalmente responsável, em todos os momentos, pelo uso dos Serviços pelo menor (inclusive compras no aplicativo e pagamentos feitos em conexão com o uso dos Serviços) e, caso acredite que seu filho está usando nossos Serviços sem o seu consentimento, entre em contato conosco usando o nosso support@superplay.co. Poderemos encerrar a sua conta imediatamente sem notificação se descobrirmos ou suspeitarmos que você não atende aos requisitos de idade.

(b) Restrição de uso. Você somente poderá usar os nossos Serviços para fins pessoais não comerciais e de entretenimento.

3 SUAS INFORMAÇÕES

Você poderá fornecer determinadas informações à Superplay ou poderemos coletar determinadas informações sobre você quando acessar ou usar os nossos Serviços. Você concorda em receber e-mails, SMS ou mensagens de texto e outros tipos de comunicação promocional ou de marketing da Superplay usando as informações de contato fornecidas em conexão com os Serviços. Você é responsável por fornecer informações de contato precisas e completas e mantê-las atualizadas junto à Superplay.

Embora não faça parte destes Termos, recomendamos que leia a nossa Notificação de Privacidade para informações sobre como pode cancelar comunicações de marketing e sobre como coletamos, usamos, compartilhamos e processamos informações sobre você.

4 CONTAS

Podemos exigir que você crie uma conta na Superplay para acessar partes dos Serviços. Caso crie uma conta conosco, você:

(a) não deverá compartilhar ou permitir que outros usem suas credenciais de conta individual;

(b) deverá atualizar prontamente qualquer informação contida em sua conta caso ela seja alterada;

(c) usar uma senha forte para sua conta que seja exclusiva para nossos Serviços e não usada por você em nenhum outro site ou serviço online; e

(d) manter a segurança da sua conta e nos notificar imediatamente se você descobrir ou suspeitar que alguém acessou sua conta sem sua permissão. Reservamos o direito de rejeitar, exigir que você altere ou reivindicar nomes de usuário a qualquer momento e por qualquer motivo, inclusive em resposta a alegações de que um nome de usuário viola os direitos de terceiros. Você também pode acessar os Serviços por meio de sua conta em uma rede social ou outro aplicativo móvel, como uma conta do Facebook ou da Apple, se e quando você optar, a seu exclusivo critério, por criar uma conta na Superplay, permitindo-nos acessar as informações da sua conta a partir desse serviço de rede social ou aplicativo móvel.

5 CONTEÚDO DE USUÁRIO

(a) Conteúdo do Usuário. Nossos Serviços podem permitir que você e outros usuários criem, publiquem, armazenem ou compartilhem conteúdo, inclusive avaliações, mensagens, texto, gráficos, fotos, vídeos e outros materiais ou dados (coletivamente, “Conteúdo de Usuário”). Dependendo das configurações da sua conta, o seu Conteúdo de Usuário e quaisquer informações associadas (como o seu número de ID de usuário, nome e foto de perfil) poderão ficar visíveis para outras pessoas. Caso opte por disponibilizar publicamente qualquer informação sua por meio dos Serviços, você o fará por sua conta e risco.

(b) Licença que você concede à Superplay. Com exceção da licença que concede abaixo, entre você e a Superplay, você retém todos os direitos sobre o seu Conteúdo de Usuário, excluindo qualquer parte dos Serviços incluídos no seu Conteúdo de Usuário. Ao usar os nossos Serviços, você nos concede determinados direitos sobre o seu Conteúdo de Usuário. Você concede à Superplay e sua controladora, subsidiárias e afiliadas uma licença perpétua, irrevogável, não exclusiva, livre de royalties, mundial, totalmente paga, sublicenciável (por meio de vários níveis) e atribuível para usar, reproduzir, modificar, adaptar, publicar, traduzir, criar trabalhos derivados, distribuir, executar e exibir publicamente ou de outra forma, processar e explorar o seu Conteúdo de Usuário e qualquer nome, nome de usuário ou imagem fornecida em conexão com o seu Conteúdo de Usuário em todos os formatos de mídia e canais conhecidos ou desenvolvidos posteriormente, sem compensação para você ou terceiros (em cada caso, na extensão máxima permitida pela legislação aplicável). Não temos obrigação de proporcionar crédito, aprovação ou compensação por qualquer uso permitido do seu Conteúdo de Usuário. Você renuncia irrevogavelmente a quaisquer “direitos morais” ou outros direitos com relação à atribuição de autoria ou integridade de materiais relacionados ao Conteúdo de Usuário que possa ter ao amparo de qualquer legislação aplicável ou teoria jurídica.

(c) Feedback. Você poderá voluntariamente enviar ou comunicar-nos quaisquer perguntas, comentários, sugestões, ideias, materiais originais ou criativos ou outras informações sobre a Superplay ou nossos Serviços (coletivamente, “Feedback”). Você compreende e concorda que poderemos usar esse Feedback para qualquer finalidade, a nosso exclusivo critério, comercial ou não, sem reconhecimento ou compensação para você, inclusive para melhorar ou desenvolver produtos ou serviços. A Superplay será a proprietária exclusiva de todos os trabalhos ou melhorias baseados em quaisquer Feedback. Você entende que a Superplay poderá tratar o Feedback como não confidencial.

6 CONDUTA E CONTEÚDO PROIBIDOS

(a) Não trapacear. A Superplay deseja que todos os usuários tenham uma experiência de jogo positiva e justa ao usar os Serviços. Você:

(i) não se envolverá na criação, distribuição, promoção ou uso de softwares ou ferramentas não autorizados, inclusive programas automáticos, macros, utilitários de trapaça, hacks e mods, que tenham a intenção de proporcionar uma vantagem injusta ou alterar de outra forma a experiência de jogo pretendida; e

(ii) não explorará, compartilhará ou promoverá informações sobre erros, falhas, bugs ou quaisquer problemas técnicos de Jogos que possam resultar em uma vantagem não intencional, como acessar promoções únicas mais de uma vez.

Você deve notificar a Superplay imediatamente se tomar conhecimento de qualquer um dos assuntos acima.

(b) Conduta proibida. Além das outras restrições nestes Termos, você não executará, nem ajudará ou incentivará outros a executar, nenhuma das seguintes ações em conexão com os Serviços:

(i) Violar os Termos de Infrações, outros Termos e/ou Termos Suplementares ou legislações, contratos, direitos de propriedade intelectual ou outros direitos aplicáveis de terceiros;

(ii) Envolver-se em condutas de assédio, ameaça, intimidação, predação ou perseguição;

(iii) Solicitar ou coletar informações pessoais de outros usuários;

(iv) Acessar um Jogo se você tiver menos idade do que a idade mínima definida pela Superplay para o Jogo, conforme disposto na Seção 2;

(v) Usar ou tentar usar a conta ou informações de outro usuário sem autorização desse usuário e da Superplay;

(vi) Personificar ou publicar em nome de qualquer pessoa ou entidade ou deturpar de outra forma a sua afiliação com uma pessoa ou entidade;

(vii) Criar múltiplas contas;

(viii) Vender ou revender os nossos Serviços ou a sua conta, inclusive por meio de aluguel, arrendamento, venda, negociação, presente ou de outra forma transferir ou compartilhar a sua conta sem a nossa permissão por escrito;

(ix) Copiar, reproduzir, distribuir, executar publicamente ou exibir publicamente todos ou partes dos nossos Serviços, exceto conforme expressamente permitido por nós ou nossos licenciadores;

(x) Modificar os nossos Serviços, remover notificações ou marcações de direitos de propriedade ou de outra forma criar trabalhos derivados com base nos nossos Serviços;

(xi) Usar os nossos Serviços de qualquer maneira que possa interferir, interromper, afetar negativamente ou impedir que outros usuários aproveitem totalmente os nossos Serviços ou que possa danificar, desabilitar, sobrecarregar ou prejudicar o funcionamento dos nossos Serviços de qualquer maneira;

(xii) Fazer engenharia reversa em qualquer aspecto dos nossos Serviços ou fazer qualquer coisa que possa descobrir ou revelar o código-fonte ou contornar ou burlar a segurança ou as medidas empregadas para impedir ou limitar o acesso a qualquer parte dos nossos Serviços;

(xiii) Na extensão máxima permitida pela legislação aplicável, você: (A) não usará qualquer mineração de dados, robôs ou outros métodos de coleta ou extração de dados destinados a retirar ou extrair dados dos nossos Serviços, exceto de acordo com as instruções contidas no nosso arquivo robot.txt para compilar resultados para um mecanismo de busca público; e (B) não usará, e não consentimos com o uso, dos Serviços ou quaisquer dados publicados por, contidos em ou acessíveis por meio de ou em relação aos Serviços para fins de desenvolvimento, treinamento, ajuste fino ou validação de qualquer sistema ou modelo de IA ou para quaisquer outros fins não definidos explicitamente nestes Termos;

(xiv) Desenvolver ou usar quaisquer aplicativos ou softwares que interajam com os nossos Serviços sem o nosso consentimento prévio por escrito;

(xv) Enviar, distribuir ou publicar spam, comunicações eletrônicas comerciais não solicitadas ou em massa, correntes ou esquemas de pirâmide;

(xvi) Fazer links para qualquer parte online dos Serviços de maneira que prejudique ou explore, a nosso exclusivo critério, a nossa reputação ou sugira qualquer forma ou associação, aprovação ou endosso pela Superplay;

(xvii) Usar qualquer interface de programação de aplicativos (“API”) fornecida pela Superplay de qualquer maneira não permitida pela documentação fornecida com a API; ou

(xviii) Acessar ou usar qualquer dos Serviços para projetar ou desenvolver uma oferta semelhante ou competitiva.

(c) Conteúdo proibido. Você não poderá criar, publicar, armazenar ou compartilhar qualquer Conteúdo de Usuário sobre o qual não tenha todos os direitos necessários para nos conceder a licença descrita na Seção 5(b). Você deve assegurar que o seu Conteúdo de Usuário e o nosso uso do seu Conteúdo de Usuário conforme permitido por estes Termos não violarão nenhum direito de qualquer pessoa ou entidade, inclusive direitos de terceiros, nem causarão danos a qualquer pessoa ou entidade. Você não poderá criar, publicar, armazenar ou compartilhar qualquer Conteúdo de Usuário que:

(i) Seja ilegal, calunioso, difamatório, obsceno, pornográfico, indecente, vulgar, sugestivo, assediante, ameaçador, violento, invasivo de privacidade ou direitos de publicidade, abusivo, inflamatório, fraudulento ou depreciativo de qualquer grupo étnico, racial, de gênero ou religioso;

(ii) Constituiria, encorajaria ou forneceria instruções para um crime, uma violação dos direitos de qualquer parte ou uma violação destes Termos;

(iii) Contenha ou descreva quaisquer declarações, observações ou alegações que não reflitam as suas opiniões e experiências honestas;

(iv) Contenha qualquer informação privada ou pessoal de terceiros sem o consentimento do terceiro;

(v) Contenha vírus, dados corrompidos ou outros arquivos ou conteúdos maliciosos, invasivos, prejudiciais, perturbadores ou destrutivos;

(vi) Em nosso julgamento razoável, seja questionável, restrinja ou iniba qualquer outra pessoa de usar ou desfrutar dos nossos Serviços ou possa expor a Superplay ou outras pessoas a qualquer dano ou responsabilidade de qualquer tipo; ou

(vii) Contenha links para conteúdo que violaria qualquer das restrições acima se o conteúdo vinculado fosse Conteúdo de Usuário.

(d) Cumprimento. Esta Seção 6 não cria nenhum direito ou direito privado de ação por parte de terceiros ou qualquer expectativa razoável de que os Serviços estarão livres de conduta ou conteúdo que seja proibido por estes Termos ou de que o conteúdo proibido será prontamente removido após haver sido publicado. Poderemos:

(i) Excluir ou remover Conteúdo de Usuário ou recusar-nos a publicar qualquer Conteúdo de Usuário a qualquer momento e por qualquer motivo, com ou sem notificação prévia, inclusive por quaisquer violações destes Termos;

(ii) Encerrar, excluir, modificar ou suspender seu acesso a todos ou parte dos Serviços, temporária ou permanentemente, se sua conduta ou Conteúdo do Usuário tiver probabilidade razoável, a nosso exclusivo critério, de violar estes Termos;

(iii) Tomar qualquer medida com relação ao seu Conteúdo de Usuário que seja necessária ou apropriada, a critério exclusivo da Superplay, para garantir a conformidade com a legislação aplicável e estes Termos, ou para proteger os direitos da Superplay e/ou de terceiros, inclusive direitos de propriedade intelectual e privacidade de terceiros (por exemplo, fornecer informações aos detentores de direitos que enviem solicitações de remoção); e

(iv) Conforme permitido por lei, cooperar integralmente com quaisquer autoridades policiais ou ordens judiciais relativas a conduta ou conteúdo relacionado aos Serviços.

(e) Reclamações e recursos. Se você tiver alguma reclamação ou preocupação sobre qualquer Conteúdo do Usuário ou qualquer ação que tenhamos tomado em relação ao Conteúdo do Usuário, entre em contato pelo e-mail support@superplay.co ou pelo suporte ao cliente pelo canal de suporte aplicável disponível no Jogo. Nós nos esforçaremos para atender a sua reclamação ou preocupação prontamente e de acordo com as nossas políticas e procedimentos internos. Caso não fique satisfeito com a nossa resposta inicial, você tem o direito de recorrer da nossa decisão enviando informações ou provas adicionais para reforçar o seu caso. Reavaliaremos o seu recurso e informaremos a resolução. A nossa determinação sobre o seu recurso será conclusiva e vinculativa.

7 ITENS VIRTUAIS

(a) Adquirir Itens Virtuais. Nos Serviços, você pode ter acesso à moeda do Jogo e/ou outros recursos do Jogo, incluindo créditos virtuais, moedas, jogadas de dados, pontos, créditos, bônus e fichas (coletivamente, “Créditos”) e outros itens ou coleções virtuais do Jogo, incluindo elementos criativos e ativos, como personagens e/ou elementos (junto com os Créditos, “Itens Virtuais”). Os Itens Virtuais fazem parte dos Serviços e são licenciados para você sob estes Termos. O acesso aos Itens Virtuais é proporcionado somente por meio dos Serviços. Por exemplo: Por exemplo:

(i) Você poderá receber uma licença para Itens Virtuais por causa de atividades promocionais ou de experiência de jogo (por exemplo, receber um determinado número de Créditos em intervalos de tempo recorrentes); ou

(ii) Você poderá receber a oportunidade de comprar uma licença para Itens Virtuais.

(b) Licença limitada. Como os Itens Virtuais fazem parte dos Serviços, você tem permissão para usar os Itens Virtuais sob a licença que lhe damos na Seção 10(b), sujeito às limitações aplicáveis ao seu uso dos Serviços, conforme declarado na Seção 6 e em outras partes destes Termos. Itens Virtuais só podem ser usados para o Jogo específico em que você os adquiriu e estão sujeitos às regras daquele Jogo, a menos que digamos o contrário. Você não possui Itens Virtuais e não tem direitos sobre Itens Virtuais além da licença concedida por estes Termos. Na extensão máxima permitida pela legislação aplicável, reservamos todos os direitos, títulos e interesses sobre os Itens Virtuais. Itens Virtuais não são instrumentos de pagamento pré-pagos e não têm um valor monetário equivalente no “mundo real”. Itens Virtuais nunca podem ser resgatados ou trocados por dinheiro do “mundo real”, bens ou qualquer outro item de valor monetário da Superplay ou de qualquer outra parte. Além disso:

(i) Se o seu País de Residência estiver fora do Reino Unido ou do Espaço Econômico Europeu: (A) poderemos rescindir a sua licença para Itens Virtuais a qualquer momento e a nosso exclusivo critério, inclusive em conexão com qualquer encerramento da sua conta, e você não tem direito a nenhum crédito, reembolso ou restituição por quaisquer Itens Virtuais que estivessem na sua conta; e (B) você concorda que todas as vendas de Itens Virtuais para você são finais e não temos obrigação de reembolsar ou ressarcir qualquer transação uma vez que ela tenha sido feita; e

(ii) Se o seu País de Residência for o Reino Unido ou o Espaço Econômico Europeu: (A) poderemos rescindir sua licença para Itens Virtuais a qualquer momento, sem notificação, se você violar quaisquer disposições importantes destes Termos, ou por qualquer motivo, enviando notificação prévia razoável sempre que possível; e (B) você concorda que, ao comprar um Item Virtual, solicita a execução imediata – ou seja, solicita que o Item Virtual seja entregue assim que o seu pedido for aceito. Você compreende e aceita que perderá qualquer direito de rescisão da sua compra de um Item Virtual assim que acessar, baixar ou usar esse Item Virtual (conforme o caso) e teremos o direito de recusar uma solicitação de reembolso ou devolução, suspender ou cancelar o pagamento de um reembolso ou devolução que concordamos em fazer, ou revogar o seu acesso a um Item Virtual ao qual esse reembolso ou devolução se refira.

(c) Disponibilidade. Os preços e a disponibilidade dos Itens Virtuais estão sujeitos a alterações sem notificação prévia e reservamos o direito de recusar a sua solicitação de compra ou aquisição de Itens Virtuais por qualquer razão. Além disso, os recursos, o conteúdo e as capacidades dos Itens Virtuais estão sujeitos a alterações a qualquer momento, com ou sem notificação prévia, e sem qualquer responsabilidade de qualquer tipo para com você.

(d) Transações não autorizadas. Como lembrete, esta Seção 7 proíbe você de transferir, vender, revender, negociar, emprestar ou presentear Itens Virtuais, exceto conforme especificamente permitido pelos Serviços. Isso significa, por exemplo, que você não pode negociar, comprar ou vender Itens Virtuais em nenhuma outra plataforma ou site de comércio eletrônico. Fazer isso é uma violação destes Termos e pode nos levar a tomar medidas de execução, de acordo com a Seção 6(d) acima), e qualquer transferência ou tentativa de transferência é proibida e nula. Não somos responsáveis por reclamações ou danos relacionados a quaisquer transações não autorizadas relacionadas a Itens Virtuais.

8 COBRANÇA E PAGAMENTO

(a) Nenhuma exigência de compra para acesso ao serviço. Os Serviços não exigem que você compre nenhum tipo para usá-los. O Serviço pode incluir uma oportunidade de ganhar ou comprar Itens Virtuais. Um determinado número de Créditos será disponibilizado para você coletar quando fizer login no Serviço em intervalos de tempo recorrentes. Se você esgotar seu estoque de Créditos, poderá optar por comprar Créditos adicionais e continuar jogando os Jogos por meio do Serviço ou poderá esperar até que Créditos gratuitos adicionais estejam disponíveis para você. Créditos e outros Itens Virtuais são licenciados a você por nós para seu uso por meio do Serviço, sujeitos às limitações e outros termos estabelecidos nestes Termos.

(b) Preços e impostos. Dependendo do seu País de Residência e em todos os momentos de acordo com as leis aplicáveis, os preços exibidos nos Serviços podem incluir ou excluir impostos aplicáveis (conforme o caso). Em qualquer caso, os impostos serão discriminados na página de finalização da compra e você terá a oportunidade de examiná-los antes de confirmar a sua compra. Todos os preços estão sujeitos a alterações a qualquer momento, sem notificação prévia.

(c) Pagamento. Antes de concluir uma transação nos Serviços (por exemplo, para comprar uma licença para um Item Virtual), você será solicitado a fornecer certas informações relevantes, como o número do seu cartão de pagamento e a data de validade e seu endereço de cobrança, para nós ou nossos processadores de pagamentos. Você é responsável por assegurar que tem o direito de usar qualquer informação de pagamento que envie em conexão com uma transação. Poderemos receber informações atualizadas do seu banco emissor ou do nosso provedor de serviços de pagamentos sobre qualquer método de pagamentos que você tenha armazenado conosco. Você nos autoriza a debitar o seu método de pagamento, inclusive quaisquer informações atualizadas sobre o método de pagamento que recebermos, por quaisquer cobranças pelas quais você seja responsável de acordo com estes Termos. A verificação de informações pode ser necessária antes do reconhecimento ou conclusão de qualquer transação. Isso pode incluir uma cobrança de US$ 1,00 (ou outra taxa nominal) no seu método de pagamentos para validar o método de pagamentos. Essas cobranças de validação serão reembolsadas, normalmente em até 3 a 5 dias úteis.

Transações concluídas por meio de uma plataforma de terceiros, como a Apple App Store ou a Google Play Store ou em um site ou aplicativo (cada um deles um “Provedor de Plataforma”) também podem estar sujeitas a termos, condições e políticas adicionais (inclusive termos de serviço ou políticas de privacidade do Provedor de Plataforma). Quaisquer contratos que celebre com um Provedor de Plataforma em relação a uma transação serão entre você e o Provedor de Plataforma. Não somos parte de nenhum contrato que você celebre com um Provedor de Plataforma.

Você pagará todas as cobranças incorridas por você ou em seu nome por meio dos Serviços, aos preços em vigor quando as cobranças forem incorridas, inclusive todos os impostos aplicáveis às suas transações. Se uma ação judicial for necessária para cobrar saldos devidos, você nos reembolsará, bem como aos nossos fornecedores e agentes, por todas as despesas incorridas para recuperar os valores devidos, inclusive honorários advocatícios e outras despesas legais.

(d) Devoluções, reembolsos e trocas. Todas as taxas de transação não são reembolsáveis até o limite máximo permitido pela legislação aplicável. Se você for cobrado por transações que não foram iniciadas pela sua conta, se não tiver recebido os Itens Virtuais pelos quais pagou ou se tiver sido cobrado um valor incorreto, você pode solicitar um reembolso ou correção da Superplay para quaisquer transações que tenham sido concluídas diretamente conosco. Para transações concluídas por meio de um Provedor de Plataforma, o Provedor de Plataforma é responsável por quaisquer reembolsos e as políticas de reembolso dele serão aplicáveis. Consulte as seguintes páginas de suporte do Provedor de Plataforma para informações adicionais: Página de cobrança e assinaturas da Apple e página de reembolso do Google Play.

9 PROMOÇÕES

Além destes Termos, as Regras Oficiais de Promoções regem quaisquer sorteios, concursos, rifas, pesquisas, jogos ou promoções semelhantes disponibilizados pela Superplay por meio ou em conexão com os Serviços (coletivamente, “Promoções”). Antes de você se inscrever em uma Promoção, poderemos informar regras adicionais ou alternativas que rejam essa Promoção. Você também concorda com essas regras adicionais ou alternativas, conforme aplicável. Se você participar de alguma promoção, examine as regras aplicáveis, bem como a nossa Notificação de Privacidade. Se as regras de uma Promoção entrarem em conflito com estes Termos, as regras da Promoção prevalecerão.

10 PROPRIEDADE; LICENÇA LIMITADA

(a) Propriedade dos Serviços. Os Serviços, inclusive textos, gráficos, imagens, fotografias, vídeos, ilustrações e outros conteúdos contidos nos Serviços e todos os direitos de propriedade intelectual nos Serviços são de propriedade da Superplay ou de nossos licenciadores e são protegidos pelas leis dos Estados Unidos e estrangeiras. Os nomes dos nossos Jogos, nossos logotipos, nossos outros nomes de produtos ou serviços, slogans e a aparência dos nossos Serviços (incluindo, sem limitação, todos os personagens, ambientes, temas, efeitos sonoros, músicas, artes, textos, enredos, gravações de som e outros elementos criativos apresentados em qualquer um dos nossos Serviços ou materiais de marketing) são protegidos pela lei de propriedade intelectual (e, em muitos casos, também podem ser marcas registradas da Superplay (ou de nossos licenciadores)) e você não pode copiar, imitar ou usar nenhum deles, no todo ou em parte, sem nossa permissão prévia por escrito. Todas as outras marcas comerciais, marcas registradas, nomes de produtos, nomes de empresas ou logotipos mencionados nos nossos Serviços são de propriedade dos seus respectivos proprietários. Se fizermos referência a produtos ou serviços de terceiros, isso não significa que endossamos, patrocinamos, recomendamos ou garantimos esses produtos ou serviços. Exceto conforme explicitamente declarado nestes Termos, todos os direitos sobre os Serviços e direitos de propriedade intelectual sobre os Serviços são reservados por nós ou nossos licenciadores, e você não tem outros direitos sobre os nossos Serviços ou propriedade intelectual, inclusive direitos implícitos.

(b) Licença limitada concedida a você. Sujeito à sua conformidade com estes Termos, concedemos a você uma licença limitada, não exclusiva, intransferível, não sublicenciável e revogável para acessar e usar os nossos Serviços para os seus próprios fins pessoais, não comerciais e de entretenimento. Qualquer uso dos Serviços diferente do especificamente autorizado nestes Termos é estritamente proibido e rescindirá essa licença.

11 POLÍTICA DE REINCIDENTES; RECLAMAÇÕES DE CONTEÚDO

Adotamos uma política de encerrar, em circunstâncias apropriadas, as contas de usuários que infrinjam repetidamente os direitos de propriedade intelectual de terceiros. Caso acredite que qualquer conteúdo nos nossos Serviços infringe direitos autorais de sua propriedade ou controle, ou viola os Termos de Infrações, você poderá notificar o agente designado da Superplay da seguinte forma:

Agente designado: Legal Department

Endereço: Rua Derech Menachem Begin, 23, Tel Aviv, Israel. A/C: Departamento Jurídico da Superplay

Endereço de e-mail: support@superplay.co

Para notificações sendo enviadas ao amparo da Lei de Direitos Autorais do Milênio Digital dos EUA (“DMCA”), consulte a Seção 512(c)(3) da DMCA para os requisitos de uma notificação adequada. Se você não cumprir todos os requisitos da Seção 512(c)(3) da DMCA, a sua notificação poderá não ser efetiva. Caso intencionalmente e de forma relevante declare enganosamente que qualquer atividade ou material nos nossos Serviços é infrator, você poderá ser responsabilizado perante a Superplay por determinados custos e danos.

12 SOFTWARES E CONTEÚDOS DE TERCEIROS

(a) Softwares de Código Aberto. Os Serviços poderão utilizar códigos de softwares de terceiros que sejam regidos por licenças de código aberto (“Softwares de Código Aberto”). Usamos o Software de Código Aberto sob os termos de licença que o acompanham e, quando necessário, proporcionamos o software a você sob essa licença. Nada nestes Termos limita os seus direitos ou lhe concede direitos que substituam os termos e condições de qualquer licença de Software de Código Aberto aplicável. Quando termos alternativos ou adicionais se aplicarem ao Software de Código Aberto, poderemos informá-lo por meio dos Serviços, como publicando informações na nossa Página de Credenciamento.

(b) Conteúdo de Terceiros. Poderemos também prover informações, links ou anúncios de produtos, serviços, atividades ou eventos de terceiros ou permitir que terceiros disponibilizem seus conteúdos, informações ou ofertas nos ou por meio dos Serviços (coletivamente, “Conteúdo de Terceiros”). Provemos Conteúdo de Terceiros para os interessados nesse conteúdo, mas as suas negociações ou correspondências com terceiros e o seu uso ou interação com qualquer Conteúdo de Terceiros são exclusivamente entre você e o terceiro. Não endossamos nem garantimos conteúdo, produtos ou serviços de terceiros, mesmo que vinculados a partir do nosso Serviço, e a inclusão de tais links não implica, direta ou indiretamente, qualquer associação, patrocínio, endosso ou afiliação com tal terceiro, a menos que especificamente declarado nele.

(c) Responsabilidade pelo conteúdo. Não temos obrigação de monitorar Conteúdos de Terceiros e poderemos bloquear ou desabilitar o acesso a qualquer Conteúdo de Terceiros (no todo ou em parte) por meio dos nossos Serviços a qualquer momento. O seu acesso e uso do Conteúdo de Terceiros poderão estar sujeitos a termos, condições e políticas adicionais (inclusive termos de serviço ou políticas de privacidade dos provedores do Conteúdo de Terceiros). Nós nos isentamos de toda e qualquer responsabilidade por quaisquer reivindicações, danos ou perdas decorrentes ou relacionadas ao seu uso ou interações com tal Conteúdo de Terceiros. Você também é responsável por obter e manter quaisquer hardwares de computador, equipamentos, serviços de rede, conectividade, serviços de telecomunicações e outros produtos e serviços necessários para acessar e usar os Serviços.

13 CANAIS DE COMUNICAÇÃO

(a) O Serviço pode fornecer canais de comunicação, como, mas não se limitando a, páginas de fãs, fóruns, comunidades de blogs ou áreas de bate-papo (“Canais de Comunicação”) projetados para permitir que você se comunique com outros usuários do Serviço e/ou publique Conteúdo do Usuário, incluindo seu feedback, perguntas, sugestões, ideias, envios, observações e comentários sobre tópicos designados.

(b) Não podemos garantir que outros usuários não usarão as ideias e informações que você compartilha. Portanto, se você tiver uma ideia ou informação que gostaria de manter confidencial e/ou não quer que outros a utilizem, não a publique no Serviço.

(c) Não teremos nenhuma responsabilidade de avaliar ou usar quaisquer ideias ou informações que você decidir enviar e tais dados serão tratados como não confidenciais e não proprietários. Não temos obrigação de monitorar esses canais de comunicação, mas podemos fazê-lo, a nosso exclusivo critério, portanto, reservamo-nos o direito de revisar os materiais postados nos Canais de Comunicação e remover quaisquer materiais, a qualquer momento, com ou sem aviso prévio, por qualquer motivo, a nosso exclusivo critério. Também podemos encerrar ou suspender seu acesso a quaisquer Canais de Comunicação a qualquer momento, sem aviso prévio, por qualquer motivo. Você reconhece que chats, postagens ou materiais postados por usuários nos Canais de Comunicação não são endossados nem controlados por nós. Você será o único responsável por suas atividades nos Canais de Comunicação e, em nenhuma circunstância, a Superplay será responsável por qualquer atividade nos Canais de Comunicação. Você concorda que a Superplay pode usar, vender, explorar e divulgar os comentários, feedback, sugestões, conceitos, ideias, know-how ou técnicas contidos em quaisquer comunicações que você fornecer de qualquer maneira, para qualquer finalidade, comercial ou não, sem restrição, sem atribuição e sem compensação a você. Você concorda que todas as suas comunicações nos Canais de Comunicação são públicas e você não tem nenhuma expectativa de privacidade quanto ao uso dos Canais de Comunicação. A Superplay não é responsável pelas informações que você decidir compartilhar nos Canais de Comunicação, ou pelas ações de outros usuários, incluindo, sem limitações, o uso indevido ou apropriação indevida por outros usuários de qualquer conteúdo ou informação que você publicar em quaisquer Canais de Comunicação. Se você tomar conhecimento de uso indevido do Serviço por qualquer pessoa, entre em contato conosco pelo e-mail support@superplay.co. Suas informações e o conteúdo de todas as suas comunicações on-line (incluindo, sem limitação, texto de bate-papo, comunicações de voz, endereços IP e suas informações pessoais) podem ser divulgados:

(i) quando acreditamos de boa-fé que somos obrigados a divulgar as informações em resposta a um processo legal (por exemplo, uma ordem judicial, mandado de busca ou intimação);

(ii) para satisfazer quaisquer leis ou regulamentos aplicáveis

(iii) quando acreditarmos que o Serviço está sendo usado para cometer um crime, inclusive para denunciar tal atividade criminosa ou para trocar informações com outras empresas e organizações para fins de proteção contra fraudes e redução de risco de crédito; (iv) quando acreditarmos de boa-fé que há uma emergência que representa uma ameaça à saúde e/ou segurança de você, de outra pessoa ou do público em geral; e (v) para proteger os direitos ou propriedade da Superplay, inclusive para fazer cumprir nossos Termos. Ao aceitar estes Termos, você fornece seu consentimento irrevogável para tal monitoramento, acesso à gravação e divulgação.

(d) Você é o único responsável por suas interações com outros usuários do Serviço e quaisquer outras partes com as quais você interage por meio do Serviço. Nós nos reservamos o direito, mas não temos obrigação, de nos envolver de qualquer forma nessas disputas. Se você tiver uma disputa com um ou mais usuários, você libera e concorda em nos indenizar (e nossas afiliadas, executivos, diretores, agentes, subsidiárias, joint ventures e funcionários) de reivindicações, demandas e danos (reais e consequenciais) de todo tipo e natureza, conhecidos e desconhecidos, decorrentes ou de alguma forma relacionados a tais disputas, incluindo danos por perda de lucros, boa vontade, uso ou dados.

(e) Para incentivar os usuários a terem sucesso em nossos Jogos, podemos publicar dados relacionados aos usuários mais bem-sucedidos em alguns de nossos Jogos de acordo com várias categorias de usuários e estatísticas, conforme definido a nosso exclusivo critério. Podemos publicar tais estatísticas referentes a usuários bem-sucedidos e criar competições informais entre várias categorias de usuários de uma maneira que seja acessível a todos os usuários do jogo.

14 INDENIZAÇÃO

(a) Se o seu País de Residência estiver fora do Reino Unido, do Espaço Econômico Europeu ou da Austrália:

(i) Na extensão máxima permitida pela legislação aplicável, você indenizará e isentará de responsabilidade a Superplay e nossas controladora, subsidiárias e afiliadas e cada um dos nossos respectivos diretores, conselheiros, agentes, contratados, parceiros e funcionários (individual e coletivamente, as “Partes da Superplay”)de e contra quaisquer responsabilidades, custos, despesas, danos, multas, perdas ou obrigações de qualquer tipo ou natureza (inclusive honorários advocatícios) incorridos em conexão com uma reclamação, demanda, ação ou processo de terceiros decorrentes ou relacionados a: (A) seu acesso, uso ou conduta em conexão com os Serviços; (B) seu Conteúdo de Usuário ou Feedback; (C) sua violação destes Termos; ou (D) sua violação, apropriação indevida ou infração de direitos de terceiros (inclusive direitos de propriedade intelectual ou direitos de privacidade). As Partes da Superplay terão controle da defesa ou acordo, a critério exclusivo da Superplay, de qualquer reclamação, demanda, ação ou processo de terceiros. Esta indenização é adicional, e não substitui, quaisquer outras indenizações estabelecidas em um acordo por escrito entre você e a Superplay ou as outras Partes da Superplay.

(b) Se o seu País de Residência for o Reino Unido, no Espaço Econômico Europeu ou a Austrália:

(i) Na extensão máxima permitida pela legislação aplicável e independentemente de quaisquer outros recursos que possam estar disponíveis para nós, você concorda em compensar as Partes da Superplay por quaisquer perdas, custos, despesas ou similares razoáveis que sejam sofridos ou incorridos por nós decorrentes ou relacionados a: (A) seu acesso, uso ou conduta em conexão com os Serviços em violação destes Termos ou das nossas instruções legais; (B) seu Conteúdo de Usuário ou Feedback; (C) sua violação, apropriação indevida ou infração de direitos de terceiros. As Partes da Superplay podem optar por ter o controle da defesa ou acordo, que será exercido a critério razoável da Superplay, contra qualquer reclamação, demanda, ação ou processo de terceiros.

15 RESSALVAS

(a) O seu uso dos nossos Serviços e de qualquer conteúdo ou material fornecido em ou com nossos Serviços é por sua conta e risco. Exceto conforme de outra forma estabelecido nestes Termos e na máxima extensão permitida pela legislação aplicável:

(i) Os nossos Serviços e quaisquer conteúdos ou materiais fornecidos em ou com nossos Serviços são fornecidos “no estado” e “conforme disponíveis”, sem garantias de qualquer tipo, expressas ou implícitas; e

(ii) A Superplay isenta-se de todas as garantias com relação ao exposto acima, inclusive garantias implícitas de comercialização, adequação a uma finalidade específica, título e não violação.

(b) Além disso, a Superplay não declara nem garante que nossos Serviços ou qualquer conteúdo fornecido em ou com nossos Serviços sejam precisos, completos, confiáveis, atuais ou livres de erros ou que o acesso aos nossos Serviços ou qualquer conteúdo fornecido em ou com nossos Serviços será ininterrupto. Embora a Superplay tente tornar o seu uso de nossos Serviços seguro, não podemos e não declaramos ou garantimos que nossos Serviços ou qualquer conteúdo fornecido em ou com nossos Serviços ou nossos servidores estejam livres de vírus ou outros componentes, conteúdos ou materiais prejudiciais. Você assume todo o risco quanto à qualidade e ao desempenho dos Serviços e de qualquer conteúdo fornecido em ou com nossos Serviços. Todas as isenções de responsabilidade de qualquer tipo (incluindo nesta Seção 15 e em outras partes destes Termos) são feitas em benefício da Superplay, das outras Partes da Superplay e dos respectivos acionistas, agentes, representantes, licenciadores, fornecedores e prestadores de serviços da Superplay, bem como seus respectivos sucessores e cessionários.

16 LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE

(a) Se o seu País de Residência estiver fora do Reino Unido, do Espaço Econômico Europeu ou da Austrália:

(i) Na máxima extensão permitida pela lei aplicável, a Superplay e as outras Partes da Superplay não serão responsáveis perante você sob nenhuma teoria de responsabilidade, seja baseada em contrato, ato ilícito, negligência, responsabilidade objetiva, garantia ou de outra forma — por quaisquer danos indiretos, consequenciais, exemplares, incidentais, punitivos ou especiais ou lucros cessantes, dados ou ágio, mesmo que a Superplay ou as outras Partes da Superplay tenham sido avisadas da possibilidade dos danos.

(ii) A responsabilidade total da Superplay e das outras Partes da Superplay por qualquer reclamação decorrente ou relacionada a estes Termos ou aos nossos Serviços, independentemente da forma da ação, é limitada ao maior valor entre US$ 50 ou o valor pago por você à Superplay em conexão com os Serviços nos 90 dias imediatamente anteriores à data em que ocorreu a primeira reclamação que deu origem à responsabilidade.

(iii) As limitações estabelecidas nesta Seção 16 não limitarão ou excluirão a responsabilidade por negligência grave, fraude ou má conduta intencional da Superplay ou das outras Partes da Superplay ou quaisquer outros assuntos pelos quais a responsabilidade não possa ser excluída ou limitada pela lei aplicável. Além disso, algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequenciais e, portanto, as limitações ou exclusões acima podem não se aplicar a você.

(b) Se o seu País de Residência for o Reino Unido, no Espaço Econômico Europeu ou a Austrália:

(i) Nada nestes Termos excluirá ou limitará nossa responsabilidade por: morte ou danos pessoais resultantes de nossa negligência ou qualquer responsabilidade na medida em que tal responsabilidade não possa ser excluída ou limitada por uma questão de legislação aplicável.

(ii )Na máxima extensão permitida pela lei aplicável e sem prejuízo dos seus direitos legais que possam ser aplicáveis de acordo com as leis do seu País de Residência, a Superplay e as outras Partes da Superplay não serão responsáveis perante você de nenhuma forma por danos ou perdas de qualquer tipo resultantes de: (A) qualquer uso ou uso indevido de nossos Serviços por você em violação destes Termos; (B) quaisquer falhas de sistema, falhas de software ou hardware, bugs, vírus ou qualquer ocorrência que possa resultar em danos aos seus equipamentos, perda de seus dados ou interrupção do serviço, exceto quando qualquer conteúdo digital defeituoso que provermos a você for causado por nossa falha em usar cuidado e habilidade razoáveis (nesse caso, pagaremos quaisquer custos razoáveis de um reparo ou substituição, sujeito ao limite de responsabilidade contido na Seção 16(b)(iii)); (C) quaisquer danos ou perdas que sejam considerados ou alegados como resultantes de questões além do nosso controle razoável, inclusive greves, locautes ou outras disputas setoriais, falha de um serviço público, transporte ou rede de telecomunicações; qualquer pandemia; caso fortuito; guerra; tumulto; comoção civil; dano intencional; ou interrupções de operação ou transmissão, comunicações, falha de linhas; ou (D) atos, omissões, inadimplências, violações ou omissões de qualquer outro terceiro. Em nenhuma hipótese a Superplay será responsável por quaisquer danos indiretos, consequenciais, exemplares, incidentais, punitivos, especiais ou perda de dados ou fundo de comércio.

(iii) Nossa responsabilidade máxima para com você sob estes Termos, seja por violação de contrato, ato ilícito (inclusive negligência) ou de outra forma em relação a qualquer incidente ou uma série de incidentes relacionados, é limitada ao que for maior entre: (A) € 50,00 (cinquenta euros); ou (B) o valor pago por você à Superplay em conexão com os Serviços nos 90 (noventa) dias imediatamente anteriores à data em que tenha ocorrido a primeira reclamação que deu origem à responsabilidade.

17 LIBERAÇÃO

Na extensão máxima permitida pela legislação aplicável, você isenta a Superplay e as outras Partes da Superplay de responsabilidade, responsabilização, reivindicações, demandas e/ou danos (reais e consequentes) de todo tipo e natureza, conhecidos e desconhecidos (incluindo reivindicações de negligência), decorrentes ou relacionados a controvérsias que você tenha com outros usuários e atos ou omissões de terceiros. Caso seja um consumidor residente na Califórnia, você renuncia aos seus direitos sob o Código Civil da Califórnia § 1542, que dispõe: “Uma liberação geral não se estende a reivindicações que o credor ou a parte liberadora não saiba ou suspeite que existam em seu favor no momento da assinatura da liberação e que, se fossem conhecidas por ele ou ela, teriam afetado significativamente seu acordo com o devedor ou a parte liberada.

18 RESOLUÇÃO DE CONTROVÉRSIAS E ACORDO PARA ARBITRAR INDIVIDUALMENTE

LEIA A SEÇÃO A SEGUIR COM ATENÇÃO, POIS ELA EXIGE QUE VOCÊ E A SUPERPLAY ARBITREM A MAIORIA DAS DISPUTAS E REIVINDICAÇÕES INDIVIDUALMENTE E LIMITA A MANEIRA COMO VOCÊ E A SUPERPLAY PODEM BUSCAR REPARAÇÃO UM DO OUTRO. ESTE ACORDO DE ARBITRAGEM IMPEDE VOCÊ E A SUPERPLAY DE PROCESSAR EM JUÍZO OU TER UM JULGAMENTO POR JÚRI, SUJEITO ÀS EXCEÇÕES ESTABELECIDAS NESTA SEÇÃO 18.

VOCÊ E A SUPERPLAY RECONHECEM QUE OS TERMOS DESTA SEÇÃO TÊM COMO OBJETIVO REDUZIR OS ENCARGOS FINANCEIROS ASSOCIADOS À RESOLUÇÃO DE SUAS CONTROVÉRSIAS E NÃO ATRASAR A ADJUDICAÇÃO DAS REIVINDICAÇÕES DE QUALQUER PARTE.

SE O SEU PAÍS DE RESIDÊNCIA FOR O REINO UNIDO OU O ESPAÇO ECONÔMICO EUROPEU, NENHUMA DISPOSIÇÃO NESTA SEÇÃO 18 EXCLUIRÁ OU RESTRINGIRÁ QUAISQUER DIREITOS LEGAIS QUE VOCÊ POSSA TER COMO CONSUMIDOR COM BASE NAS LEIS APLICÁVEIS DO SEU PAÍS DE RESIDÊNCIA.

Ao concordar com estes Termos, você e a Superplay concordam que todas e quaisquer controvérsias, reivindicações ou causas de ação passadas, presentes e futuras entre você e a Superplay (inclusive controvérsias, reivindicações ou causas de ação não contratuais) que surjam ou se relacionem com estes Termos, os Serviços, a formação destes Termos ou qualquer outra controvérsia entre você e a Superplay ou qualquer dos licenciadores, distribuidores, fornecedores ou agentes da Superplay (inclusive, por exemplo, qualquer loja de aplicativos ou plataforma na qual os Serviços são acessados ou baixados), e surjam antes ou após a sua concordância com esta Seção, (coletivamente, “Controvérsia(s)”) serão regidas pelo procedimento descrito abaixo. Você e a Superplay concordam ainda que, exceto conforme estabelecido exclusivamente na Seção 18(f) abaixo, nenhuma Controvérsia poderá prosseguir, seja em juízo ou em arbitragem, como uma ação coletiva, de grupo, em massa ou representativa.

(a) Resolução informal de controvérsias. Se você tiver uma Disputa com a Superplay ou se a Superplay tiver uma Disputa contra você, você e a Superplay tentarão primeiro resolver a Disputa informalmente para tentar resolvê-la mais rapidamente e reduzir custos para ambas as partes. Você e a Superplay farão um esforço de boa-fé para negociar a resolução de qualquer Controvérsia por 60 dias ou qualquer período mais longo conforme mutuamente acordado por escrito (e-mail é suficiente) pelas partes (“Período de Resolução Informal”), a partir do dia em que qualquer das partes receba da outra parte notificação por escrito de uma controvérsia (uma “Notificação de Controvérsia”) de acordo com estes Termos.

Você enviará qualquer Notificação de Controvérsia à Superplay em Support@superplay.co. A Superplay enviará qualquer Notificação de Controvérsia a você usando as informações de contato que você forneceu à Superplay. A Notificação de Controvérsia enviada por qualquer das partes deverá: (i) incluir o nome da parte, endereço postal, endereço de e-mail e número de telefone (no seu caso, aqueles associados à sua conta); (ii) apresentar uma descrição razoavelmente detalhada da base factual e legal da Controvérsia; e (iii) descrever a reparação específica buscada, inclusive um cálculo preciso e de boa-fé do valor dos danos ou outra compensação (se houver) que a parte esteja buscando, bem como uma descrição de outros recursos ou reparações que a parte esteja buscando ou pretenda buscar na ausência de uma resolução negociada da Controvérsia. Uma Notificação de Controvérsia somente será válida se for referente e em nome da parte reclamante individualmente; uma Notificação de Controvérsia apresentada em nome de várias partes não será válida.

O Período de Resolução Informal foi criado para permitir que a parte que tenha recebido uma Notificação de Controvérsia faça uma oferta de acordo justa e baseada em fatos, se assim desejar. Você e a Superplay concordam, portanto, que nenhuma das partes exigirá ou tentará iniciar arbitragem ou litígio (quando permitido por estes Termos) contra a outra parte antes do final do Período de Resolução Informal. Ambas as partes tentarão se reunir pessoalmente e conversar, por telefone ou videoconferência, durante o Período de Resolução Informal, em um esforço de boa-fé para resolver informalmente qualquer Controvérsia. Se uma parte for representada por advogado, o advogado dessa parte poderá participar da reunião, mas as próprias partes também deverão participar integralmente da reunião. Se uma Controvérsia não for resolvida durante o Período de Resolução Informal, você ou a Superplay poderão iniciar um processo de arbitragem ou (quando permitido por estes Termos) ajuizar uma demanda, conforme descrito abaixo. A falha de uma parte em satisfazer a condição precedente de uma Notificação de Controvérsia e esperar até o final do Período de Resolução Informal dá à parte adversa o direito de buscar a rejeição imediata da arbitragem ou (quando permitido por estes Termos) litígio e o direito de buscar o reembolso dos seus custos. O valor de qualquer oferta de acordo feita por qualquer parte durante o Período de Resolução Informal não poderá ser divulgado ao árbitro ou em juízo até que o árbitro ou o juízo tenha determinado o valor da indenização, se houver, à qual qualquer das partes tenha direito.

(b) Ambos concordamos em arbitrar. Ao concordar com estes Termos, você e a Superplay concordam em resolver quaisquer Controvérsias não resolvidas durante um Período de Resolução Informal por meio de arbitragem final e vinculativa, conforme discutido abaixo, exceto conforme exigido pela legislação aplicável ou conforme estabelecido nas subseções (c) e (h) desta Seção 18.

(c) Cancelamento do acordo de arbitragem. Você pode recusar este acordo de arbitragem enviando um aviso de cancelamento para Support@superplay.co dentro de 30 dias após a primeira aceitação destes Termos. Para ser eficaz, a sua notificação de cancelamento deve ser feita por escrito e declarar que você (inclua seu nome e sobrenome) recusa este acordo de arbitragem, e deve assinar pessoalmente e datar a sua notificação. Você pode anexar a notificação ao seu e-mail como um PDF, fotografia ou por qualquer outro meio que exiba claramente as informações necessárias e demonstre que cumpriu esses requisitos. Ao optar por não cancelar o acordo de arbitragem, você não será impedido de usar os Serviços e nem você nem a Superplay serão obrigados a arbitrar Controvérsias. Para evitar dúvidas, se você exercer seu direito de cancelar o acordo de arbitragem, as limitações e restrições aplicáveis a litígios estabelecidas na introdução e nas subseções (a), (g) e (h) desta Seção 18 continuarão a se aplicar a você e à Superplay. Além disso, caso opte por cancelar este acordo de arbitragem e, no momento do recebimento destes Termos, você estiver vinculado por um acordo existente para arbitrar controvérsias decorrentes ou relacionadas ao seu uso ou acesso ao Serviço, esse acordo de arbitragem existente (mas não o restante dos Termos anteriores) permanecerá em pleno vigor e efeito. Em outras palavras, caso esteja vinculado a um acordo de arbitragem no momento em que cancelar este, esse acordo anterior de arbitragem continuará a se aplicar a você. O restante destes Termos substituirá a versão anterior.

(d) Procedimentos e honorários de arbitragem.

(i) Se o seu País de Residência for os Estados Unidos, você e a Superplay concordam que a JAMS administrará a arbitragem de acordo com suas Regras e Procedimentos de Arbitragem Simplificados em vigor no momento em que a arbitragem for buscada (“Regras da JAMS”). Essas regras estão disponíveis em www.jamsadr.com. A arbitragem prosseguirá individualmente, exceto conforme previsto na subseção (f), e será conduzida por um único árbitro de acordo com as regras modificadas por estes Termos; contanto que as partes recebam uma lista de cinco árbitros potenciais e classifiquem esses árbitros potenciais em ordem de preferência. A JAMS selecionará o árbitro com a maior preferência combinada (por exemplo, se ambas as partes selecionarem um árbitro potencial como sua principal preferência, esse árbitro será selecionado). Você e a Superplay concordam ainda que, na medida não proibida pelas Regras da JAMS, a arbitragem será realizada em inglês, em Nova York, Nova York, ou, a seu critério, será conduzida por telefone ou por outros meios eletrônicos remotos. As Regras da JAMS regerão o pagamento de todos os honorários de arbitragem. O árbitro estará autorizado a conceder quaisquer recursos, inclusive medidas cautelares, que estariam disponíveis para você em uma ação judicial individual e que não sejam renunciáveis ao amparo da legislação aplicável.

(ii) Se o seu País de Residência não for os Estados Unidos, você e a Superplay concordam que o Center of Arbitration and Dispute Resolution (“CADR”) administrará a arbitragem, que será conduzida de acordo com suas regras em vigor no momento em que a arbitragem for solicitada e de acordo com a Lei de Arbitragem Comercial Israelense 5784-2024, conforme alterada, ou, se a Lei de Arbitragem Internacional for considerada inaplicável por qualquer razão, a Lei de Arbitragem Israelense 5728-1968. Você concorda que este acordo de arbitragem constitui um acordo de arbitragem internacional cujo objeto se relaciona a mais de uma jurisdição, de acordo com o Artigo 3 da Lei de Arbitragem Comercial Internacional. As regras do CADR estão disponíveis em www.israelcourts.co.il. A arbitragem ocorrerá individualmente e será conduzida por um único árbitro de acordo com as regras conforme modificadas por estes Termos. Você e a Superplay concordam ainda que a arbitragem será realizada em inglês e em Tel Aviv-Jaffa (Israel) ou, se você assim o desejar, todos os procedimentos poderão ser conduzidos por telefone ou por outros meios eletrônicos remotos. As Regras do CADR regerão o pagamento de todos os honorários de arbitragem.

(iii) Independentemente do seu País de Residência, você e a Superplay concordam que: (A) o árbitro estará vinculado a estes Termos; (B) o árbitro terá autoridade exclusiva para determinar questões de arbitrabilidade; e (C) todos os procedimentos de arbitragem e sentenças resultantes conduzidos de acordo com a Seção 18 serão confidenciais. Nenhuma sentença poderá ser divulgada a terceiros, exceto aos consultores jurídicos, contábeis ou financeiros de uma parte (cada um dos quais estará sujeito à mesma obrigação de confidencialidade), exceto: (i) por qualquer das partes em apoio à sua busca ou defesa de seus direitos ou obrigações legais em outro litígio ou arbitragem (seja envolvendo as mesmas partes ou partes diferentes); (ii) na medida em que divulgada em conexão com uma petição ou moção para confirmar, fazer valer ou reconhecer a sentença; ou (iii) de outra forma conforme exigido ou permitido pela legislação aplicável.

(e) Recursos. Você e a Superplay concordam que qualquer sentença emitida por um árbitro ao amparo desta Seção 18 poderá ser recorrida em conformidade com os procedimentos de recurso aplicáveis (por exemplo, os Procedimentos de Recursos Opcionais de Arbitragem da JAMS para residentes nos EUA) a critério de qualquer das partes.

(f) Regras de arbitragem em massa. Esta Seção 18(f) se aplica somente se seu País de Residência for os Estados Unidos. Para aumentar a eficiência da resolução, caso 25 ou mais demandas de arbitragem semelhantes contra uma parte, apresentadas por ou com a assistência do mesmo escritório de advocacia, organização ou grupo de escritórios de advocacia ou organizações trabalhando em coordenação, sejam submetidas à JAMS, os Procedimentos e Diretrizes de Arbitragem em Massa da JAMS em vigor no momento em que a primeira demanda de arbitragem tenha sido apresentada (“Regras em Massa da JAMS”) serão aplicáveis conforme modificados por estes Termos. Nesse caso, o Administrador do Processo da JAMS (conforme descrito nas Regras de Massa da JAMS) terá autoridade para implementar os procedimentos estabelecidos nas Regras em Massa da JAMS, inclusive autoridade para agrupar demandas de arbitragem individuais em um único processo coordenado. Os árbitros nomeados em conformidade com esta Seção 18(f) devem ser juízes aposentados com experiência em arbitragem ou mediação de controvérsias. Todas as disposições desta Seção 18 que não estejam em conflito com as Regras em Massa da JAMS, inclusive o processo de nomeação dos árbitros, continuarão a ser aplicáveis.

(g) Renúncia a ação coletiva e arbitragem coletiva. Na extensão máxima permitida pela legislação aplicável (e exceto conforme expressamente previsto na Seção 18(f)), nem você nem a Superplay têm o direito de: consolidar, unir ou coordenar controvérsias por ou contra outros indivíduos ou entidades; participar de qualquer arbitragem ou litígio coletivo, de grupo, de classe ou em massa de controvérsias; arbitrar ou litigar qualquer controvérsia em uma capacidade representativa, inclusive como membro representante de uma classe; litigar ou arbitrar uma controvérsia na qualidade de procurador-geral privado; ou de outra forma buscar recuperação de perdas ou danos (seja para você ou para outros) incorridos por um terceiro. Em conexão com qualquer Controvérsia, todos e quaisquer direitos são expressa e incondicionalmente renunciados. Qualquer contestação à validade ou aplicabilidade desta Seção 18(g) será determinada exclusivamente pelo árbitro. Não obstante qualquer disposição em contrário estabelecida nestes termos, se toda ou qualquer parte das subseções 18(e), (f) ou (g) for considerada inválida ou menos do que totalmente oponível com relação a uma Controvérsia, então a totalidade do acordo das partes para arbitrar (mas não aquelas limitações e restrições aplicáveis ao litígio estabelecidas nas subseções (a), (g) e (h) desta Seção 18) será considerada nula e sem efeito para os propósitos dessa controvérsia por opção de qualquer das partes.

(h) Exceções ao acordo de arbitragem. Não obstante o acordo entre você e a Superplay para arbitrar disputas:

(i) você ou a Superplay podem ajuizar uma ação, sujeito aos requisitos e exceções da Seção 19, alegando causas de ação que busquem apenas medidas cautelares temporárias até que um árbitro possa ser nomeado e determinar se deve continuar, modificar ou encerrar tal medida, para obrigar a arbitragem de acordo com esta Seção 18 ou para executar qualquer sentença arbitral emitida ao amparo deste instrumento;

(ii) se o seu País de Residência for os Estados Unidos, você ou a Superplay também poderão apresentar reivindicações individuais em um juizado de pequenas causas na sua comarca de residência, desde que a reivindicação se qualifique para um juízo de pequenas causas e o juízo não permita ações ou reparações coletivas ou representativas semelhantes;

(iii) se o seu País de Residência for o Reino Unido ou o Espaço Econômico Europeu, você ou a Superplay podem, alternativamente, apresentar reivindicações, se elas se qualificarem, por meio do processo de reivindicação relevante nos juízos do seu País de Residência. Se o seu País de Residência estiver no Espaço Económico Europeu, você também poderá usar a plataforma de Resolução de Controvérsias Online oferecida pela Comissão Europeia https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Observe que a Superplay não será obrigada a usar esta ou qualquer outra plataforma alternativa de resolução de disputas; e

(iv) se o seu País de Residência não for os Estados Unidos, o Reino Unido ou o Espaço Econômico Europeu, você ou a Superplay também poderão fazer valer reivindicações, se qualificadas, por meio do Juízo de Pequenas Causas em Tel Aviv-Jaffa, Israel, ou se um juízo no seu País de Residência não reconhecer tal exigência (não obstante as disposições desta Seção 18), então em um juízo de pequenas causas ou equivalente no seu País de Residência.

19 LEI APLICÁVEL E FORO JUDICIAL PARA CONTROVÉRSIAS

SE O SEU PAÍS DE RESIDÊNCIA FOR O REINO UNIDO OU O ESPAÇO ECONÔMICO EUROPEU, NENHUMA DISPOSIÇÃO NESTA SEÇÃO 19 EXCLUIRÁ OU RESTRINGIRÁ QUAISQUER DIREITOS LEGAIS QUE VOCÊ POSSA TER COMO CONSUMIDOR COM BASE NAS LEIS APLICÁVEIS DO SEU PAÍS DE RESIDÊNCIA, INCLUSIVE A SUA CAPACIDADE DE REIVINDICAR COM RELAÇÃO AO SEU CONTEÚDO OU CONTA DE USUÁRIO HAVEREM SIDO ENCERRADOS OU SUSPENSOS EM VIOLAÇÃO A ESTES TERMOS.

(a) Lei aplicável.

(i) Se o seu País de Residência for os Estados Unidos, estes Termos, seu uso dos Serviços e todo o nosso relacionamento (inclusive quaisquer Controvérsias) serão interpretados e regidos pelas leis do Estado de Israel, sem levar em conta princípios de conflito ou escolha de legislação. O acordo de arbitragem contido na Seção 18, sua abrangência e sua execução também serão regidos pela Lei Federal de Arbitragem dos Estados Unidos, sem levar em consideração os princípios de conflito ou escolha de legislação. Você e a Superplay reconhecem que estes Termos afetam o comércio interestadual.

(ii) Se o seu País de Residência for os Estados Unidos, exceto conforme de outra forma exigido pela legislação aplicável, estes Termos, seu uso dos Serviços e todo o nosso relacionamento (inclusive quaisquer Controvérsias), inclusive o acordo de arbitragem contido na Seção 18, serão interpretados e regidos pelas leis do Estado de Israel, sem levar em conta princípios de conflito ou escolha de legislação.

(b) Foro judicial para controvérsias. Exceto quando exigido de outra forma pela legislação aplicável, você e a Superplay concordam que qualquer Controvérsia que não esteja sujeita à arbitragem ao amparo da Seção 18 e não seja autorizada a ser registrada nos juízos relevantes de acordo com as exceções na Seção 18(h) só poderá ser apresentada em um juízo de jurisdição competente em Tel Aviv-Jaffa, Israel. Tanto você quanto a Superplay consentem com o local e a jurisdição pessoal no local. Não obstante o acima exposto, Você e a Superplay concordam que qualquer de nós pode requerer arbitragem ou executar ou compelir uma sentença arbitral perante qualquer juízo de jurisdição competente.

20 MODIFICAR OU ENCERRAR OS NOSSOS SERVIÇOS E ESTES TERMOS

(a) Se o seu País de Residência estiver fora do Reino Unido ou do Espaço Econômico Europeu:

(i) Reservamos o direito de, a qualquer momento, modificar nossos Serviços; rescindir estes Termos; oferecer oportunidades a alguns ou todos os usuários finais dos Serviços; cobrar, modificar ou renunciar a quaisquer taxas necessárias para usar os Serviços; ou suspender ou rescindir a prestação de todos ou parte dos nossos Serviços. Por exemplo, poderemos precisar fazer alterações nas regras dos Jogos para ajudar a equilibrar a experiência de jogo entre os nossos usuários. Poderá ser necessário que você aceite atualizações do Serviço, inclusive atualizações de aplicativos que tenha instalado no seu computador, dispositivo móvel ou qualquer outro dispositivo. Você reconhece que a Superplay pode realizar essas atualizações remotamente e concorda que a Superplay pode atualizar os Serviços com ou sem notificação. Algumas vezes, você também poderá precisar atualizar softwares de terceiros de tempos em tempos para acessar determinados Serviços.

(ii) Poderemos notificar você com antecedência sobre a suspensão ou descontinuação de todos ou parte dos nossos Serviços, por exemplo, enviando um e-mail ou apresentando uma notificação por meio dos nossos Serviços. Todas as modificações e adições aos Serviços serão regidas por estes Termos ou pelos Termos Suplementares, a menos que expressamente declarado de outra forma pela Superplay por escrito. Você também tem o direito de parar de usar nossos Serviços a qualquer momento e pode rescindir estes Termos encerrando a sua conta, desinstalando todos os Aplicativos e cessando o uso de nossos Serviços.

(b) Se o seu País de Residência for o Reino Unido, no Espaço Econômico Europeu ou a Austrália:

(i) Reservamos o direito de suspender, modificar, remover, alterar e/ou adicionar produtos a todos ou parte dos nossos Serviços; oferecer oportunidades a alguns ou todos os usuários finais dos Serviços; ou cobrar, modificar ou isentar quaisquer taxas necessárias para usar os Serviços. Podemos tomar tais medidas a nosso critério razoável por qualquer motivo, incluindo: (i) implementar quaisquer alterações ou melhorias operacionais ou técnicas nos Serviços; (ii) corrigir bugs; (iii) melhorar a segurança dos Serviços; ou (iv) garantir a conformidade com quaisquer leis aplicáveis.

(ii) Se quaisquer modificações ou alterações em todos ou parte dos Serviços, conforme previsto na Seção 20(b)(i), tiverem um impacto negativo no seu uso dos Serviços de forma mais do que ínfima (o que será determinado por nós usando o nosso critério razoável), enviaremos a você uma notificação razoável com antecedência sobre tais alterações, sempre que possível. Caso não concorde com as modificações ou alterações em todos ou parte dos Serviços, você tem o direito de rescindir estes Termos e encerrar a sua conta, desinstalar todos os Aplicativos e cessar o uso de nossos Serviços em até 30 dias a partir da data em que lhe fornecermos tal notificação ou 30 dias a partir da entrada em vigor da modificação, o que ocorrer por último.

(iii) Poderemos rescindir estes Termos e a licença concedida a você ao amparo da Seção 10(b) e/ou suspender, modificar ou excluir sua conta a qualquer momento: (A) sem notificação prévia se você violar quaisquer disposições importantes destes Termos, inclusive as disposições da Seção 6; ou (B) por qualquer razão, mediante notificação prévia razoável sempre que possível.

(c) Os respectivos direitos e obrigações das partes sob as Seções 1, 3-6, 7(d), 8(f), 10(a) e 11-23 destes Termos, juntamente com todas as outras disposições que possam ser razoavelmente interpretadas como subsistindo, subsistirão à expiração ou rescisão destes Termos por qualquer razão.

21 DESVINCULAÇÃO

Exceto conforme declarado na Seção 18(g), se qualquer parte destes Termos for considerada inexequível ou ilegal por qualquer motivo, inclusive por ser considerada abusiva,
(a) a disposição inexequível ou ilegal será separada destes Termos;
(b) a rescisão da disposição inexequível ou ilegal não terá qualquer impacto no restante destes Termos; e
(c) a disposição inexequível ou ilegal poderá ser revisada na medida necessária para tornar estes Termos exequíveis ou válidos, e os direitos e responsabilidades das partes serão interpretados e aplicados de acordo, de modo a preservar estes Termos e a intenção destes Termos na maior extensão possível.

22 TERMOS GERAIS

(a) Controles de Exportação. Você deve cumprir todas as leis e regulamentos de exportação e sanções mantidos pelos Estados Unidos, Israel, União Europeia, Reino Unido e outros países aplicáveis, conforme determinado pela Superplay a nosso exclusivo critério (“Controles Comerciais”). Os Controles Comerciais proíbem o uso dos Serviços por:
(i) qualquer indivíduo localizado, sob o controle, organizado ou residente de qualquer país ou território que seja alvo de sanções pelo governo dos EUA (atualmente, Cuba, Irã, Síria, Coreia do Norte e as regiões da Crimeia, Donetsk e Luhansk da Ucrânia, coletivamente, os “Países Sancionados”), quaisquer países designados como “inimigos”, que não estejam atualmente isentos, de acordo com a Portaria de Comércio com o Inimigo de Israel de 1939 (atualmente, Síria, Líbano e Irã), ou qualquer país a critério exclusivo da Superplay devido a requisitos da legislação local ou qualquer outro motivo a seu exclusivo critério; ou
(ii) qualquer pessoa ou entidade (ou qualquer pessoa ou entidade com 50% ou mais de propriedade de tal indivíduo ou entidades) em qualquer lista de pessoas ou entidades proibidas mantida pelos governos dos EUA, UE, Reino Unido ou Israel, ou pelas jurisdições nas quais os Serviços foram obtidos, incluindo, sem limitação, os EUA Cidadãos Especialmente Designados do Departamento do Tesouro dos EUA (coletivamente, “Pessoas Sancionadas”). Você declara e garante que:
(i) não está localizado, operando de, estabelecido sob as leis de, ou de outra forma normalmente residente em um País Sancionado;
(ii) não é uma Pessoa Sancionada;
(iii) não exportará, reexportará ou transferirá qualquer parte dos Serviços ou quaisquer informações técnicas ou materiais relacionados, direta ou indiretamente, para um País Sancionado, uma Pessoa Sancionada ou de outra forma em violação aos Controles Comerciais; e (iv) você não usará fundos de uma Pessoa Sancionada para pagar a Superplay, ou de outra forma envolverá uma Pessoa Sancionada em pagamentos à Superplay.

(b) Jogo responsável. Embora queiramos que você tenha uma experiência divertida, emocionante e interessante ao usar os Serviços, é sua responsabilidade exercer controle sobre seu tempo de jogo, gastos e compras nos Serviços.

(c) Inteligência Artificial. A Superplay pode usar inteligência artificial (“IA”), IA generativa ou outras tecnologias que podem ser consideradas tomada de decisões ou criação de perfis automatizadas, para prestar, projetar, desenvolver e melhorar os nossos Serviços (por exemplo, o uso de chatbots e outros meios para facilitar os processos de suporte ao cliente, adaptar nossos Serviços às suas preferências e gerar certas artes e ativos em nossos Jogos e outros Serviços) e para outros fins comerciais legítimos. A licença que você concede na Seção 5(b), por exemplo, permite que a Superplay use seu Conteúdo de Usuário para informar, treinar, desenvolver ou servir como entradas para IA generativa ou outros modelos de IA. Você compreende que alguns de nossos sistemas e modelos de IA usados na prestação dos Serviços são desenvolvidos por provedores de serviços terceirizados e estão sujeitos a termos e condições de terceiros.

(d) Recomendação de conteúdo. Usamos informações para nos permitir otimizar e prover os nossos Jogos para você. Isso inclui o uso de informações sobre a sua jogabilidade e seu histórico de compras para personalizar os nossos jogos para você, o que pode ser na forma de brindes, promoções e recursos no jogo. Usamos esses parâmetros porque acreditamos que desempenham um papel significativo na determinação (por exemplo) do seu nível de envolvimento com os nossos jogos.

(e) Língua. Na extensão máxima permitida pela legislação aplicável, o idioma que rege estes Termos é o inglês. É desejo expresso das partes que estes Termos e todos os documentos relacionados tenham sido redigidos em inglês. Qualquer tradução foi providenciada para a sua conveniência.

(f) Outros Termos. A falha da Superplay em exercer ou fazer valer qualquer direito ou disposição destes Termos não funcionará como renúncia a tal direito ou disposição. Estes Termos refletem o acordo integral entre as partes em relação ao objeto coberto e prevalecem sobre todos os acordos, representações, declarações e entendimentos anteriores das partes. Os títulos das seções destes Termos são apenas para conveniência e não têm efeito legal ou contratual. O uso da palavra “inclusive” será interpretado como “inclusive, por exemplo”. Exceto quando disposto de outra forma, estes Termos são destinados exclusivamente para o benefício das partes e não têm a intenção de conferir direitos de terceiros beneficiários a qualquer outra pessoa ou entidade. As comunicações e transações entre a Superplay e você podem ser realizadas eletronicamente. Poderemos ceder estes Termos, no todo ou em parte, com ou sem notificação prévia. Você não pode ceder os seus direitos ou obrigações sob estes Termos, e qualquer tentativa de cessão em violação desta frase será nula. Ao amparo da Seção 1789.3 do Código Civil da Califórnia, consumidores da Califórnia têm direito à seguinte notificação específica de direitos do consumidor: A Complaint Assistance Unit da Division of Consumer Services da Secretaria de Assuntos do Consumidor da Califórnia pode ser contatada por escrito em 1625 North Market Boulevard, Suite N-112, Sacramento, Califórnia 95834, ou por telefone pelo 1 (800) 952-5210.

23 ENTRE EM CONTATO CONOSCO

A entidade Superplay que celebra estes Termos com você corresponde ao Jogo ou outros Serviços que você acessa, conforme estabelecido abaixo. Como resultado, você está concordando com estes Termos com a Superplay. Caso você tenha alguma dúvida, comentário ou preocupação sobre estes Termos ou seu uso dos Serviços, entre em contato conosco pelo e-mail support@superplay.co. Observe que comunicações poderão não ser seguras necessariamente; portanto, você não deve incluir informações de cartões de pagamento ou confidenciais na sua correspondência conosco.

 

Termenii Serviciului

Termeni și condiții

TERMENII SERVICIULUI SUPERPLAY

Ultima actualizare: 10 noiembrie 2024

Acești Termeni ai Serviciului („Termenii”) se aplică accesului la și utilizării de către dvs. a (i) jocurilor Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire și a oricăror jocuri suplimentare care vor fi puse la dispoziție de Superplay, cu excepția cazului în care va fi stabilit altfel în scris de către Superplay („Jocurile”), (ii) paginilor web, site-urilor web și paginilor de rețele sociale puse la dispoziție de Superplay în legătură cu Jocurile („Site-urile”), (iii) software-ului pus la dispoziție de Superplay în legătură cu Jocurile („Aplicațiile”) și a (iv) serviciilor online, programelor și ofertelor disponibile prin intermediul Jocurilor, al Site-urilor și al Aplicațiilor puse la dispoziție de Superplay (împreună cu Jocurile, Site-urile și Aplicațiile, „Serviciile”). Când spunem („Superplay”, „noi”, „al nostru/a noastră/ai noștri/ale noastresaunouă”) ne referim la Superplay Ltd. și filialele sale.

PRIN ACCEPTAREA ACESTOR TERMENI, DVS. ȘI SUPERPLAY SUNTEȚI DE ACORD SĂ SOLUȚIONAȚI CEA MAI MARE PARTE A DIFERENDELOR EXCLUSIV INDIVIDUAL ȘI NU ÎN CADRUL UNUI ARBITRAJ COLECTIV, AL UNEI ACȚIUNI COLECTIVE SAU AL ORICĂRUI ALT TIP DE PROCEDURĂ REPREZENTATIVĂ SAU PRIN PROCES CU JURAȚI. DACĂ NU DORIȚI SOLUȚIONAREA PRIN ARBITRAJ A DIFERENDELOR CU SUPERPLAY, PUTEȚI RENUNȚA LA ARBITRAJ URMÂND INSTRUCȚIUNILE FURNIZATE ÎN SECȚIUNEA 18(c) SAU SE POATE APLICA UNA DINTRE EXCEPȚIILE DE LA SECȚIUNEA 18(h).

Toate prevederile cuprinse în acești Termeni sunt importante și trebuie citite de Dvs., dar dorim să vă atragem atenția în special asupra PREVEDERILOR SCRISE CU LITERE ALDINE și a termenilor importanți pe care le conțin, CARE pot afecta DREPTURILE ȘI OBLIGAȚIILE Dvs. LEGALE.

ÎN CEA MAI MARE MĂSURĂ PERMISĂ DE LEGISLAȚIA APLICABILĂ, VOM AVEA DREPTUL SĂ APLICĂM ORICE PREVEDERE, DREPT SAU REMEDIU PREVĂZUT(Ă) DE ACEȘTI TERMENI, EXCLUSIV LA ALEGEREA NOASTRĂ. NEAPLICAREA ANUMITOR PREVEDERI, DREPTURI SAU REMEDII ÎN ANUMITE SITUAȚII NU ÎNSEAMNĂ CĂ RENUNȚĂM LA DREPTUL NOSTRU DE A APLICA ACEȘTI TERMENI ÎN ALTE SITUAȚII.

ANUMITE PREVEDERI ALE ACESTOR TERMENI VI SE VOR APLICA DOAR ATUNCI CÂND ȚARA DVS. DE REȘEDINȚĂ CORESPUNDE INSTRUCȚIUNILOR RELEVANTE DIN SECȚIUNEA RESPECTIVĂ. ÎN SCOPUL ACESTOR TERMENI, „ȚARA DE REȘEDINȚĂ” ÎNSEAMNĂ ȚARA ÎN CARE AVEȚI REȘEDINȚA LEGALĂ PERMANENTĂ, PRECUM ȘI ORICE ȚARĂ DIN CARE ACCESAȚI ȘI UTILIZAȚI ÎN MOD REGULAT SERVICIILE. DACĂ MAI MULTE ȚĂRI CORESPUND ACESTEI DEFINIȚII PENTRU DVS., ATUNCI ȚARA DVS. DE REȘEDINȚĂ LEGALĂ PERMANENTĂ VA FI ȚARA DVS. DE REȘEDINȚĂ, IAR DACĂ AVEȚI MAI MULTE ȚĂRI DE REȘEDINȚĂ LEGALĂ PERMANENTĂ, ACEASTA VA FI ȚARA CU CARE SUNTEȚI ASOCIAT CEL MAI STRÂNS PRIN REȘEDINȚA PERMANENTĂ SAU CEA MAI FRECVENTĂ.

SERVICIILE NU OFERĂ PARIURI CU BANI REALI SAU OCAZIA DE A CÂȘTIGA BANI REALI SAU PREMII ÎN LUMEA REALĂ. NU SE POT CÂȘTIGA BANI REALI SAU ORICE ALT LUCRU CARE VALOREAZĂ BANI JUCÂND JOCURILE OFERITE PRIN INTERMEDIUL SERVICIILOR ȘI NU SUNT NECESARI BANI REALI PENTRU A JUCA, CHIAR DACĂ ESTE POSIBIL CA JOCURILE SĂ OFERE OCAZIA DE A ACHIZIȚIONA ARTICOLE VIRTUALE, AȘA CUM SE ARATĂ ÎN SECȚIUNEA 7.

În cazul în care nu sunteți de acord cu acești Termeni, nu utilizați Serviciile noastre.

1 TERMENI SUPLIMENTARI ȘI ACTUALIZAȚI

(a) Termeni suplimentari. Este posibil să indicăm faptul că termeni, condiții, instrucțiuni, politici sau reguli (inclusiv orice reguli de joc care se pot aplica Jocurilor individuale) diferite sau suplimentare se aplică unora dintre Serviciile noastre („Termeni suplimentari”). Termenii suplimentari includ: Regulile oficiale privind promoțiile și Condițiile privind infracțiunile. În cazul în care se aplică Termeni suplimentari Serviciilor pe care le utilizați, aveți obligația să îi citiți și aceștia vor deveni parte a acordului pe care l-ați încheiat cu noi. Termenii suplimentari vor reglementa orice prevederi conflictuale sau contradictorii ale acestor Termeni ai Serviciului.

(b) Termeni actualizați. Este posibil să modificăm acești Termeni, inclusiv orice Termeni suplimentari. Data de mai sus pentru „Ultima actualizare” indică data la care au fost modificați ultima dată acești Termeni. Dacă efectuăm modificări în viitor, este posibil să vă notificăm în legătură cu modificările, de exemplu, prin trimiterea unei notificări la adresa dvs. de e-mail pe care o avem înregistrată, prin trimiterea unei notificări prin intermediul Serviciilor noastre sau prin actualizarea datei din partea de sus a acestor Termeni, cu condiția ca, atunci când aducem modificări importante acestor Termeni, să încercăm să vă trimitem o notificare prealabilă rezonabilă cu privire la modificări, dacă este posibil. Cu toate acestea, vă recomandăm, de asemenea, să verificați periodic pe www.superplay.co și acești Termeni pentru actualizări. Dacă nu declarăm altfel în notificarea noastră, Termenii modificați vor intra în vigoare imediat, iar utilizarea în continuare de către dvs. a Serviciilor noastre după notificare va confirma faptul că acceptați modificările. Dacă nu sunteți de acord cu Termenii modificați, trebuie să întrerupeți imediat utilizarea Serviciilor noastre.

2 ELIGIBILITATE ȘI RESTRICȚII DE UTILIZARE

(a) Vârsta. Este posibil să impunem cerințe de vârstă în legătură cu Jocurile noastre. De exemplu, dacă nu indicăm altfel:

(i) trebuie să aveți cel puțin 18 ani pentru a juca următoarele Jocuri: Dice Dreams, Domino Dreams, Disney Solitaire și, cu excepția cazului în care se specifică altfel, orice jocuri suplimentare care pot fi puse la dispoziție de Superplay periodic

(ii) Ca excepție de la cele de mai sus, este posibil să permitem jucătorilor mai tineri să folosească anumite Jocuri obișnuite, dar trebuie să introduceți vârsta dvs. corectă atunci când vi se cere acest lucru în Joc.

Dacă aveți sub 18 ani (sau vârsta majoratului în locul în care locuiți), puteți utiliza Serviciile noastre doar sub supravegherea unui părinte sau tutore legal care acceptă, de asemenea, să respecte acești Termeni. Dacă sunteți părintele sau tutorele legal al unui minor, aveți permanent întreaga responsabilitate cu privire la utilizarea de către minor a Serviciilor (inclusiv orice achiziții în aplicație și plăți efectuate în legătură cu utilizarea Serviciilor), iar dacă credeți că copilul dvs. utilizează Serviciile noastre fără acordul dvs., vă rugăm să ne contactați la support@superplay.co. Este posibil să închidem imediat contul dvs., fără notificare, dacă descoperim sau suspectăm că nu îndepliniți cerințele de vârstă.

(b) Restricționarea utilizării. Puteți utiliza Serviciile noastre doar în scopuri personale, necomerciale, de amuzament.

3 INFORMAȚIILE DVS.

Este posibil să furnizați companiei Superplay anumite informații sau este posibil să colectăm în alt mod anumite informații despre dvs., atunci când accesați și utilizați Serviciile noastre. Sunteți de acord să primiți e-mailuri, mesaje SMS sau text și alte tipuri de comunicări promoționale sau de marketing de la Superplay folosind informațiile de contact pe care le furnizați în legătură cu Serviciile. Aveți responsabilitatea de a furniza informații de contact corecte și complete și să le mențineți actualizate la Superplay.

Deși nu face parte din acești Termeni, vă încurajăm să citiți Declarația de confidențialitate pentru informații privind modul în care puteți renunța la comunicările de marketing și modul în care colectăm, utilizăm, partajăm și prelucrăm informații despre dvs.

4 CONTURI

Este posibil să vă cerem să creați un cont la Superplay pentru a accesa părți ale Serviciilor. Dacă vă creați un cont la noi, trebuie să:

(a) nu partajați sau să nu permiteți altor persoane să utilizeze informațiile de conectare ale contului dvs.;

(b) actualizați cu promptitudine orice informații conținute în contul dvs. în cazul în care acestea se modifică;

(c) utilizați o parolă puternică pentru contul dvs. care este unică pentru Serviciile noastre și nu este utilizată de dvs. pe niciun alt site web sau serviciu online; și

(d) să mențineți securitatea contului dvs. și să ne notificați prompt dacă descoperiți sau suspectați că cineva a accesat contul dvs. fără permisiunea dvs. Ne rezervăm dreptul de a respinge, de a vă cere să modificați sau de a revendica nume de utilizator în orice moment și din orice motiv, inclusiv ca răspuns la afirmații că un nume de utilizator încalcă drepturile unui terț. De asemenea, puteți accesa Serviciile prin intermediul contului dvs. într-o rețea socială sau altă aplicație mobilă, cum ar fi Facebook sau contul Apple, dacă și când doriți, la propria dvs. alegere, pentru a crea un cont la Superplay, permițându-ne să accesăm informațiile contului dvs. de la un astfel de serviciu de rețea socială sau aplicație mobilă.

5 CONȚINUTUL UTILIZATORULUI

(a) Conținutul utilizatorului. Este posibil ca Serviciile noastre să vă permită dvs. și altor utilizatori să creați, să postați, să stocați sau să partajați conținut, inclusiv recenzii, mesaje, text, grafică, fotografii, videoclipuri și alte materiale sau date (împreună, „Conținutul utilizatorului”). În funcție de setările contului dvs., Conținutul utilizatorului și orice informații asociate (precum ID-ul dvs. de utilizator, numele și fotografia de profil) pot fi vizibile pentru alte persoane. Dacă alegeți să faceți publice orice informații prin intermediul Serviciilor, faceți acest lucru pe propriul risc.

(b) Licența pe care o acordați companiei Superplay. Cu excepția licenței pe care o acordați mai jos, între dvs. și Superplay, dvs. păstrați toate drepturile asupra Conținutului utilizatorului care vă aparține, exceptând orice parte din Servicii inclusă în Conținutul utilizatorului care vă aparține. Utilizând Serviciile noastre, ne acordați anumite drepturi asupra Conținutului utilizatorului care vă aparține. Acordați companiei Superplay și afiliaților săi o licență permanentă, irevocabilă, neexclusivă, fără redevențe, globală, plătită integral, sublicențiabilă (pe mai multe niveluri) și cesionabilă de utilizare, reproducere, modificare, adaptare, publicare, traducere, creare de lucrări derivate din, distribuire, executare și afișare publică și în alt mod, prelucrare și exploatare a Conținutului utilizatorului care vă aparține și a oricărui nume, nume de utilizator sau altele asemenea furnizate în legătură cu Conținutul utilizatorului care vă aparține în toate formatele media și pe toate canalele cunoscute în prezent sau dezvoltate în viitor, fără despăgubirea dvs. sau a unui terț (în fiecare caz în parte, în măsura maximă permisă de legislația aplicabilă). Nu avem nicio obligație de a vă acorda un credit, o aprobare sau o despăgubire pentru utilizarea permisă a Conținutului utilizatorului care vă aparține. Renunțați în mod irevocabil la orice „drepturi morale” sau alte drepturi în legătură cu atribuirea calității de autor sau cu integritatea materialelor referitoare la Conținutul utilizatorului pe care le puteți avea în baza oricăror legi aplicabile sau al oricărei teorii legale.

(c) Feedback. În mod voluntar, ne puteți trimite sau comunica orice întrebări, comentarii, sugestii, idei, materiale originale sau creative sau alte informații despre Superplay sau Serviciile noastre (împreună, „Feedback”). Înțelegeți și sunteți de acord că putem utiliza acest Feedback în orice scop la alegerea noastră exclusivă, comercial sau de altă natură, fără confirmarea sau despăgubirea dvs., inclusiv pentru a îmbunătăți sau dezvolta produse sau servicii. Superplay va deține exclusiv toate lucrările sau îmbunătățirile dezvoltate pe baza oricărui Feedback. Înțelegeți că Superplay poate trata Feedbackul ca fiind neconfidențial.

6 CONDUITĂ ȘI CONȚINUT INTERZISE

(a) Fără înșelăciune. Superplay dorește ca toți utilizatorii să aibă o experiență de joc pozitivă și corectă în timpul utilizării Serviciilor. Dvs. nu veți:

(i) crea, distribui, promova sau utiliza software sau instrumente neautorizate, inclusiv programe automatizate, macro-uri, utilitare de înșelare, accesări ilegale și mod-uri care sunt destinate creării unui avantaj inechitabil sau modificării experienței de joc avute în vedere; sau

(ii) exploata, partaja sau promova informații despre erori, defecte, bug-uri sau alte defecțiuni tehnice care pot conduce la un avantaj neintenționat, precum accesarea de mai multe ori a promoțiilor unice.

Trebuie să anunțați imediat Superplay dacă aveți cunoștință de oricare dintre aspectele de mai sus.

(b) Conduită interzisă. Pe lângă celelalte restricții din acești Termeni, nu veți întreprinde și nu veți ajuta sau încuraja alte persoane să întreprindă următoarele în legătură cu Serviciile:

(i) încălcarea Condițiilor privind infracțiunile, a oricăror alți Termeni și/sau Termeni suplimentari sau a oricărei legi aplicabile, a oricărui contract, drept de proprietate intelectuală sau alt drept al terților;

(ii) hărțuire, amenințare, intimidare, conduită acaparatoare sau urmărire;

(iii) solicitarea sau colectarea de informații personale de la alți utilizatori;

(iv) accesarea unui Joc dacă nu aveți vârsta minimă prevăzută de Superplay pentru Joc, conform Secțiunii 2;

(v) utilizarea sau încercarea de a utiliza contul sau informațiile altui utilizator fără permisiunea utilizatorului respectiv și a companiei Superplay;

(vi) asumarea identității sau postarea în numele unei persoane sau entități sau denaturarea afilierii dvs. cu o persoană sau entitate;

(vii) crearea mai multor conturi;

(viii) vânzarea sau revânzarea Serviciilor noastre sau a contului dvs., inclusiv prin închiriere, leasing, vânzare, tranzacționare, oferire în dar sau transferul sau partajarea contului dvs. fără permisiunea noastră în scris;

(ix) copierea, reproducerea, distribuirea, executarea în mod public sau afișarea în mod public a Serviciilor noastre, integral sau parțial, cu excepția celor permise în mod explicit de noi sau de licențiatorii noștri;

(x) modificarea Serviciilor noastre, eliminarea oricăror declarații sau marcaje de drepturi de proprietate sau realizarea de lucrări derivate pe baza Serviciilor noastre;

(xi) utilizarea Serviciilor noastre de o manieră care ar putea interfera cu, întrerupe, afecta negativ sau constitui un impediment pentru alți utilizatori să se bucure pe deplin de Serviciile noastre sau care ar putea afecta, dezactiva, supraîncărca sau împiedica în orice mod funcționarea Serviciilor noastre;

(xii) realizarea ingineriei inverse a oricărui aspect al Serviciilor noastre sau întreprinde orice acțiune care ar putea descoperi sau dezvălui codul sursă sau ocoli sau înșela măsurile de securitate sau alte măsuri implementate pentru a preveni sau a limita accesul la orice parte a Serviciilor noastre;

(xiii) în cea mai mare măsură permisă de legislația aplicabilă, dvs. nu: (A) veți utiliza minare de date, roboți sau alte metode de colectare sau extragere a datelor destinate extragerii de date din Serviciile noastre, decât în conformitate cu instrucțiunile conținute în fișierul nostru robot.txt în vederea compilării rezultatelor pentru un motor de căutare public; sau (B) utiliza, iar noi nu aprobăm utilizarea Serviciilor sau a oricăror date publicate de sau conținute în sau accesibile prin sau în legătură cu Serviciile în scopul dezvoltării, instruirii, ajustării sau validării oricărui sistem sau model de IA sau în alte scopuri care nu sunt prevăzute în mod expres în acești Termeni;

(xiv) dezvoltarea sau utilizarea niciunui tip de aplicații sau software care interacționează cu Serviciile noastre fără acordul nostru prealabil;

(xv) trimiterea, distribuirea sau postarea de mesaje spam, comunicări electronice comerciale nesolicitate sau în masă, scrisori în lanț sau scheme piramidale;

(xvi) asocierea cu orice parte online a Serviciilor, de o manieră care afectează nefavorabil sau exploatează reputația noastră sau care sugerează orice formă de asociere, aprobare sau susținere din partea Superplay, decizia în acest sens aparținându-ne nouă în totalitate;

(xvii) utilizarea niciunei interfețe de programare a aplicațiilor („API”) furnizată de Superplay de o manieră care nu este permisă de documentația furnizată împreună cu respectivul API; sau

(xviii) accesarea sau utilizarea Serviciilor pentru a crea sau dezvolta o ofertă similară sau competitivă.

(c) Conținut interzis. Nu puteți crea, posta, stoca sau partaja Conținut al utilizatorului pentru care nu dețineți toate drepturile necesare pentru a ne acorda licența descrisă în Secțiunea 5(b). Trebuie să vă asigurați că Conținutul utilizatorului deținut de dvs. și utilizarea de către noi a acestuia, în conformitate cu acești Termeni, nu va încălca drepturile niciunei persoane sau entități, inclusiv drepturi ale terților și nu va provoca daune niciunei persoane sau entități. Nu aveți permisiunea să creați, să postați, să stocați sau să partajați niciun Conținut al utilizatorului care:

(i) este ilegal, denigrator, calomniator, obscen, pornografic, indecent, vulgar, sugestiv, hărțuitor, amenințător, violent, încalcă drepturile de confidențialitate sau publicitate, este abuziv, instigator, fraudulos sau peiorativ la adresa oricărui grup etnic, rasial, sexual sau religios;

(ii) ar constitui, ar încuraja sau ar furniza instrucțiuni în legătură cu o infracțiune penală, o încălcare a drepturilor oricărei părți sau o încălcare a acestor Termeni;

(iii) conține sau descrie orice declarații, observații sau afirmații care nu reflectă opiniile și experiențele dvs. sincere;

(iv) conține orice informații private sau personale ale unui terț, fără acordul terțului în cauză;

(v) conține virusuri, date corupte sau alte fișiere sau conținut rău intenționat, dăunător, perturbator sau distructiv;

(vi) conform evaluării noastre rezonabile, este inacceptabil, restricționează sau descurajează orice altă persoană să utilizeze sau să se bucure de Serviciile noastre sau poate expune Superplay sau alte persoane la orice daune sau răspundere; sau

(vii) conține linkuri către conținut care ar încălca oricare dintre restricțiile de mai sus în cazul în care conținutul legat ar fi Conținut al utilizatorului.

(d) Implementare. Această Secțiune 6 nu creează niciun drept sau drept privat de acțiune din partea unui terț și nicio așteptare rezonabilă ca Serviciile să nu conțină conduită sau conținut interzis(ă) de acești Termeni sau ca un astfel de conținut interzis să fie eliminat prompt după ce a fost postat. Putem:

(i) să ștergem sau să eliminăm Conținutul utilizatorului sau să refuzăm să postăm Conținut al utilizatorului în orice moment și pentru orice motiv, cu sau fără notificare, inclusiv pentru încălcarea acestor Termeni;

(ii) să blocăm, să ștergem, să modificăm sau să suspendăm accesul dvs. la Servicii, integral sau parțial, temporar sau permanent, în cazul în care există posibilitatea rezonabilă, conform celor stabilite exclusiv de noi, ca conduita dvs. sau Conținutul utilizatorului care vă aparține să încalce acești Termeni;

(iii) să luăm măsuri necesare sau adecvate în legătură cu Conținutul utilizatorului care vă aparține, la alegerea exclusivă a companiei Superplay, în vederea asigurării respectării legislației aplicabile și a acestor Termeni sau a protejării drepturilor companiei Superplay și/sau ale unui terț, inclusiv drepturile de proprietate intelectuală și de confidențialitate ale terților (de ex., prin furnizarea de informații deținătorilor drepturilor, care formulează cereri de eliminare); și

(iv) în măsura permisă de lege, să cooperăm pe deplin cu orice autorități de aplicare a legii sau ordine judecătorești referitoare la conduita sau conținutul asociat(ă) cu Serviciile.

(e) Reclamații și contestații. În cazul în care aveți o reclamație sau o îngrijorare cu privire la orice Conținut al utilizatorului sau orice măsură pe care am luat-o cu privire la Conținutul utilizatorului, ne puteți contacta la support@superplay.co sau contactând serviciul de asistență pentru clienți prin intermediul canalului de asistență corespunzător disponibil în Joc. Vom depune eforturi pentru a soluționa reclamația sau îngrijorarea dvs. cu promptitudine și în conformitate cu politicile și procedurile noastre interne. În cazul în care nu sunteți mulțumit de răspunsul nostru inițial, aveți dreptul să contestați decizia noastră prin trimiterea de informații suplimentare sau dovezi pentru a vă susține cauza. Vom reevalua contestația dvs. și vă vom informa în legătură cu soluționarea acesteia. Decizia noastră privind contestația dvs. va fi definitivă și obligatorie.

7 ARTICOLE VIRTUALE

(a) Achiziționarea de articole virtuale. În cadrul Serviciilor, este posibil să vi se acorde acces la moneda din Joc și/sau la alte resurse din joc, inclusiv credite virtuale, monede, aruncări cu zarul, puncte, credite, bonusuri și jetoane (împreună, Credite) și alte articole sau colecții virtuale în Joc, inclusiv elemente creative și active, precum personaje și/sau elemente (împreună cu Creditele, „Articole virtuale”). Articolele virtuale fac parte din Servicii și vă sunt licențiate în baza acestor Termeni. Accesul la Articolele virtuale este furnizat doar prin intermediul Serviciilor. De exemplu:

(i) Vi se poate acorda o licență pentru Articole virtuale ca urmare a jocului sau a activităților promoționale (de ex., primiți un anumit număr de Credite la intervale de timp recurente); sau

(ii) Este posibil să vi se ofere ocazia de a achiziționa o licență pentru Articole virtuale.

(b) Licență limitată. Deoarece Articolele virtuale fac parte din Servicii, vi se permite să utilizați Articole virtuale în baza licenței pe care v-o acordăm conform Secțiunii 10(b), sub rezerva limitărilor aplicabile utilizării de către dvs. a Serviciilor, așa cum se arată în Secțiunea 6 și în alte părți ale acestor Termeni. Articolele virtuale pot fi utilizate doar pentru Jocul în care le-ați achiziționat și sub rezerva regulilor Jocului respectiv, exceptând cazul în care am menționat altfel. Nu dețineți Articole virtuale și nu aveți drepturi asupra Articolelor virtuale, în afara celor acordate de licență prin acești Termeni. În cea mai mare măsură permisă de legislația aplicabilă, ne rezervăm toate drepturile, titlul de proprietate și interesul cu privire la și asupra Articolelor virtuale. Articolele virtuale nu sunt instrumente de plată preplătite și nu au o valoare monetară echivalentă în „lumea reală”. Articolele virtuale nu pot fi niciodată răscumpărate sau încasate de la Superplay sau de la orice altă parte sub formă de bani, bunuri sau orice alt articol cu valoare monetară din „lumea reală”. În plus:

(i) În cazul în care Țara dvs. de reședință este în afara Regatului Unit sau a Spațiului Economic European: (A) este posibil să anulăm licența dvs. pentru Articole virtuale în orice moment și la alegerea noastră exclusivă, inclusiv în legătură cu orice închidere a contului dvs., iar dvs. nu aveți dreptul la niciun credit, nicio restituire sau rambursare pentru Articolele virtuale din contul dvs.; și (B) sunteți de acord că toate vânzările de Articole virtuale către dvs. sunt definitive și că nu avem nicio obligație să restituim sau să rambursăm o tranzacție, după ce a fost încheiată; și

(ii) În cazul în care Țara dvs. de reședință este Regatul Unit sau în Spațiul Economic European: (A) este posibil să anulăm licența dvs. pentru Articole virtuale în orice moment, fără notificare, în cazul în care încălcați orice prevederi importante ale acestor Termeni sau din orice motiv, cu notificare rezonabilă în prealabilă, dacă este posibil; și (B) sunteți de acordă că, atunci când achiziționați un Articol virtual, solicitați executarea imediată – adică solicitați ca Articolul virtual să vă fie livrat de îndată ce comanda dvs. este acceptată. Înțelegeți și acceptați că veți pierde orice drept de a vă retrage din achiziționarea de către dvs. a unui Articol virtual de îndată ce accesați, descărcați sau utilizați respectivul Articol virtual (după caz) și vom avea dreptul să refuzăm o solicitare de restituire sau de rambursare, să suspendăm sau să anulăm plata unei restituiri sau rambursări pe care am fost de acord să o efectuăm sau să revocăm accesul dvs. la un Articol virtual la care se referă restituirea sau rambursarea respectivă.

(c) Disponibilitate. Prețurile și disponibilitatea Articolelor virtuale pot fi modificate fără notificare și ne rezervăm dreptul de a refuza solicitarea dvs. de a cumpăra sau de a achiziționa Articole virtuale, din orice motiv. În plus, caracteristicile, conținutul și capabilitățile Articolelor virtuale pot fi modificate în orice moment, cu sau fără notificarea dvs. și fără nicio răspundere față de dvs.

(d) Tranzacții neautorizate. Vă reamintim că, în conformitate cu această Secțiune 7, nu aveți permisiunea de a transfera, de a vinde, de a revinde, de a tranzacționa, de a împrumuta sau de a oferi cadou Articole virtuale, în afara permisiunilor acordate în mod explicit de Servicii. Aceasta înseamnă, de exemplu, că nu aveți permisiunea de a tranzacționa, de a cumpăra sau de a vinde Articole virtuale pe nicio altă platformă sau site web de comerț electronic. Acest lucru reprezintă o încălcare a acestor Termeni și ne poate determina să luăm măsuri de aplicare a prevederilor, în conformitate cu Secțiunea 6(d) de mai sus și orice astfel de transfer sau încercare de transfer este interzis(ă) și nul(ă). Nu suntem răspunzători pentru revendicările sau daunele legate de orice tranzacții neautorizate cu privire la Articole virtuale.

8 FACTURARE ȘI PLATĂ

(a) Nicio obligație de cumpărare pentru accesul la Servicii. Serviciile nu vă obligă la niciun fel de achiziții pentru a utiliza Serviciul. Serviciul poate include o oportunitate de a câștiga sau de a cumpăra Articole virtuale. Un anumit număr de Credite va fi pus la dispoziția dvs. pentru a fi colectat atunci când vă conectați la Serviciu la intervale de timp recurente. Dacă vă epuizați rezervele de Credite, puteți alege să cumpărați Credite suplimentare și să continuați să jucați Jocuri prin intermediul Serviciului sau puteți aștepta până când veți avea la dispoziție Credite gratuite suplimentare. Creditele și alte Articole virtuale vă sunt licențiate de noi pentru a le utiliza prin intermediul Serviciului, sub rezerva limitărilor și a altor condiții prevăzute în acești Termeni.

(b) Prețuri și taxe. În funcție de Țara dvs. de reședință și întotdeauna în conformitate cu legislația aplicabilă, prețurile afișate în cadrul Serviciilor pot să includă sau să excludă taxele aplicabile (după caz). În orice caz, taxele vor fi indicate separat pe pagina de finalizare a comenzii și veți avea ocazia să verificați aceste taxe înainte de a confirma achiziția. Toate prețurile sunt supuse modificării în orice moment, fără notificare.

(c) Plată. Înainte de a finaliza o tranzacție în cadrul Serviciilor (de ex., de achiziționare a unei licențe pentru un Articol virtual), vi se va cere să furnizați anumite informații relevante, precum numărul cardului dvs. de plată și data expirării acestuia și adresa dvs. de facturare, nouă sau persoanelor împuternicite de noi pentru procesarea plăților. Aveți responsabilitatea să vă asigurați că aveți dreptul să utilizați orice informații de plată pe care le trimiteți în legătură cu o tranzacție. Este posibil să primim informații actualizate de la banca dvs. emitentă sau de la furnizorul nostru de servicii de plată cu privire la orice metodă de plată pe care o avem înregistrată pentru dvs. Ne autorizați să debităm metoda dvs. de plată, inclusiv orice informații actualizate referitoare la metoda de plată pe care le primim, în legătură cu orice plăți care cad în sarcina dvs. conform acestor Termeni. Poate fi necesară verificarea informațiilor înainte de confirmarea sau finalizarea oricărei tranzacții. Aceasta poate include debitarea metodei dvs. de plată cu 1 USD (sau altă sumă nominală) pentru validarea metodei de plată. Aceste taxe de validare vor fi rambursate, de obicei în termen de 3-5 zile lucrătoare.

Tranzacțiile finalizate prin intermediul unei platforme terțe, precum Magazinul de aplicații Apple sau Magazinul Google Play sau al unui site web sau al unei aplicații (fiecare dintre acestea, un „Furnizor de platformă”), pot fi supuse de asemenea, unor termeni, condiții și politici suplimentare (inclusiv termenii de utilizare a serviciului sau politicile de confidențialitate ale Furnizorului de platformă). Orice acorduri pe care le încheiați cu un Furnizor de platformă în legătură cu o tranzacție este între dvs. și Furnizorul de platformă. Noi nu suntem parte la niciun acord pe care îl încheiați cu un Furnizor de platformă.

Dvs. veți plăti toate taxele suportate de dvs. sau în numele dvs. prin intermediul Serviciilor, la prețurile în vigoare la momentul la care sunt suportate taxele, inclusiv toate taxele aplicabile tranzacțiilor dvs. În cazul în care sunt necesare acțiuni în justiție pentru colectarea soldurilor datorate, ne veți rambursa nouă și furnizorilor și agenților noștri toate cheltuielile suportate în legătură cu recuperarea sumelor datorate, inclusiv taxele avocaților și alte cheltuieli juridice.

(d) Restituiri, rambursări și schimburi. Toate taxele de tranzacție sunt nerambursabile în cea mai mare măsură permisă de legislația aplicabilă. Dacă vi se percepe plata unor tranzacții care nu au fost inițiate de contul dvs., dacă nu ați primit Articolele virtuale pentru care ați plătit sau vi s-a perceput o sumă incorectă, puteți solicita o rambursare sau rectificare de la Superplay în legătură cu orice tranzacții care au fost finalizate direct cu noi. Pentru tranzacțiile finalizate prin intermediul unui Furnizor de platformă, Furnizorul de platformă este responsabil pentru orice rambursări și se vor aplica politicile de rambursare ale acestuia. Deși nu fac parte din acești Termeni, consultați următoarele pagini de asistență ale Furnizorului de platformă pentru informații suplimentare: Pagina Apple de facturare și abonamente și pagina de rambursare a Google Play.

9 PROMOȚII

În plus față de acești Termeni, Regulile oficiale ale promoției reglementează orice trageri la sorți, concursuri, tombole, sondaje, jocuri sau promoții similare puse la dispoziție de Superplay prin intermediul Serviciilor sau în legătură cu acestea (împreună, Promoții). Înainte de a vă înscrie într-o Promoție, este posibil să furnizăm reguli suplimentare sau alternative care reglementează Promoția. Sunteți, de asemenea, de acord cu aceste reguli suplimentare sau alternative, după caz. Dacă participați la orice Promoții, vă rugăm să consultați regulile aplicabile, precum și Declarația noastră de confidențialitate. Dacă regulile unei Promoții sunt în conflict cu acești Termeni, se vor aplica regulile Promoției.

10 DREPT DE PROPRIETATE; LICENȚĂ LIMITATĂ

(a) Dreptul de proprietate asupra Serviciilor. Serviciile, inclusiv textul, grafica, imaginile, fotografiile, videoclipurile, ilustrațiile și alt conținut din cadrul Serviciilor, precum și toate drepturile de proprietate intelectuală asupra Serviciilor sunt deținute de Superplay și de licențiatorii noștri și sunt protejate conform legislației din Statele Unite și din străinătate. Numele Jocurilor noastre, logo-urile noastre, numele altor produse sau servicii, sloganurile și aspectul și funcționalitatea Serviciilor noastre (inclusiv, fără limitare, toate personajele, mediile, temele, efectele sonore, muzica, ilustrațiile, textele, scenariile, înregistrările sonore și alte elemente creative prezentate în oricare dintre Serviciile sau materialele noastre de marketing) sunt protejate de legea proprietății intelectuale (și în multe cazuri pot fi, de asemenea, mărci comerciale înregistrate ale Superplay (sau ale licențiatorilor noștri)) și nu puteți copia, imita sau utiliza pe niciunele dintre acestea, integral sau parțial, fără permisiunea noastră prealabilă scrisă. Toate celelalte mărci comerciale, mărci comerciale înregistrate, denumiri de produse, denumiri de companii sau sigle menționate în cadrul Serviciilor noastre sunt proprietatea proprietarilor acestora. Dacă facem referire la produse sau servicii terțe, acest lucru nu înseamnă că susținem, sponsorizăm, recomandăm sau garantăm aceste produse sau servicii. Cu excepția celor prevăzute în mod explicit în acești Termeni, toate drepturile asupra Serviciilor și drepturile de proprietate intelectuală asupra Serviciilor sunt rezervate de noi sau de licențiatorii noștri și dvs. nu aveți alte drepturi asupra Serviciilor noastre sau drepturi de proprietate intelectuală, inclusiv orice drepturi implicite.

(b) Licență limitată acordată pentru dvs. Sub rezerva respectării acestor Termeni de către dvs., vă acordăm o licență limitată, neexclusivă, netransferabilă, nesublicențiabilă, revocabilă pentru accesarea și utilizarea Serviciilor noastre în scopurile dvs. personale, necomerciale, de amuzament. Orice utilizare a Serviciilor în alt mod decât așa cum am autorizat în mod explicit în acești Termeni este strict interzisă și va anula această licență.

11 POLITICA PRIVIND CONTRAVENIENȚII RECIDIVIȘTI; RECLAMAȚII CU PRIVIRE LA CONȚINUT

Am adoptat o politică de blocare, în anumite situații, a conturilor utilizatorilor care încalcă în mod repetat drepturile de proprietate intelectuală ale altor persoane. În cazul în care considerați că orice conținut din cadrul Serviciilor noastre încalcă un drept de autor pe care îl dețineți sau îl controlați, sau încalcă Condițiile privind infracțiunile, puteți notifica agentul Superplay desemnat, astfel:

Agent desemnat: Departamentul Juridic

Adresa: 23 Derech Menachem Begin St., Tel-Aviv, Israel. În atenția: Departamentul juridic al Superplay

Adresă de e-mail: support@superplay.co

Pentru notificările efectuate în baza Digital Millennium Copyright Act (DMCA), vă rugăm să consultați Secțiunea 512(c)(3) din DMCA cu privire la cerințele unei notificări corespunzătoare. Dacă nu respectați toate cerințele din Secțiunea 512(c)(3) din DMCA, este posibil ca notificarea dvs. să nu fie valabilă. În cazul în care declarați fals în mod intenționat că o activitate sau un material din cadrul Serviciilor noastre încalcă drepturile, puteți suporta anumite costuri sau daune în favoarea Superplay.

12 SOFTWARE ȘI CONȚINUT TERȚ

(a) Software open-source. Serviciile pot utiliza cod software terț care este guvernat de licențe open-source („Software open-source”). Utilizăm Software open-source conform termenilor licenței care însoțește Software-ul open-source și, dacă este necesar, vă furnizăm software-ul în baza licenței respective. Nicio prevedere a acestor Termeni nu limitează drepturile dvs. în baza și nu vă acordă drepturi care prevalează asupra termenilor și condițiilor oricărei licențe aplicabile de Software open-source. Atunci când se aplică termeni alternativi sau suplimentari Software-ului open-source, este posibil să vă anunțăm prin intermediul Serviciilor, de exemplu, prin postarea de informații pe Pagina Acreditare.

(b) Conținut terț. Putem, de asemenea, să furnizăm informații despre, linkuri către sau reclame pentru produse, servicii, activități sau evenimente terțe, sau putem să permitem terților să facă propriul conținut, propriile informații sau oferte disponibile în cadrul sau prin intermediul Serviciilor (împreună, „Conținut terț”). Furnizăm Conținut terț celor interesați de astfel de conținut, dar tranzacțiile sau corespondența dvs. cu terții și utilizarea sau interacțiunea dvs. cu orice Conținut terț se desfășoară exclusiv între dvs. și terț. Nu avizăm și nu garantăm conținutul, produsele sau serviciile terților, chiar dacă există un link din Serviciul nostru, iar includerea unor astfel de linkuri nu implică, în mod direct sau indirect, nicio asociere, sponsorizare, avizare sau afiliere cu un astfel de terț, cu excepția cazului în care se menționează în mod specific în acestea.

(c) Responsabilitatea cu privire la Conținut. Nu avem nicio obligație să monitorizăm Conținutul terț și putem să blocăm sau să dezactivăm accesul la orice Conținut terț (integral sau parțial) prin intermediul Serviciilor noastre, în orice moment. Accesul dvs. la Conținutul terț și utilizarea acestuia de către dvs. pot fi supuse unor termeni, condiții și politici suplimentare (inclusiv termeni și condiții sau politici de confidențialitate ale furnizorilor de Conținut terț). Declinăm orice răspundere pentru orice reclamații, daune sau pierderi care decurg din sau sunt legate de utilizarea de către dvs. sau de interacțiunile cu un astfel de Conținut terț. De asemenea, aveți responsabilitatea să obțineți și să întrețineți orice hardware de computer, echipamente, servicii de rețea, servicii de telecomunicații și alte produse și servicii necesare accesării și utilizării Serviciilor.

13 CANALE DE COMUNICARE

(a) Serviciul poate oferi canale de comunicare, cum ar fi, dar fără a se limita la pagini de fani, forumuri, comunități de bloguri sau zone de chat („Canale de comunicare”) concepute pentru a vă permite să comunicați cu alți utilizatori ai Serviciului și/sau să postați Conținut al utilizatorului, inclusiv feedbackul, întrebările, sugestiile, ideile, observațiile și comentariile dvs. cu privire la subiectele desemnate.

(b) Nu putem garanta că alți utilizatori nu vor utiliza ideile și informațiile pe care le distribuiți. Prin urmare, dacă aveți o idee sau o informație pe care doriți să o păstrați confidențială și/sau nu doriți ca alții să o utilizeze, nu o publicați în Serviciu.

(c) Nu vom avea responsabilitatea de a evalua sau de a utiliza ideile sau informațiile pe care alegeți să le transmiteți, iar aceste date vor fi tratate ca neconfidențiale și neproprietare. Nu suntem obligați să monitorizăm aceste canale de comunicare, dar putem face acest lucru, la alegerea noastră, astfel încât ne rezervăm dreptul de a revizui materialele postate pe canalele de comunicare și de a elimina orice materiale, în orice moment, cu sau fără notificare prealabilă, pentru orice motiv, la alegerea noastră. De asemenea, vă putem bloca sau suspenda accesul la orice canale de comunicare în orice moment, fără notificare prealabilă, din orice motiv. Confirmați că chaturile, postările sau materialele postate de utilizatori pe Canalele de comunicare nu sunt aprobate sau controlate de noi. Veți fi singurul responsabil pentru activitățile dvs. din cadrul Canalelor de comunicare și în niciun caz Superplay nu va fi răspunzătoare pentru activitățile din cadrul Canalelor de comunicare. Sunteți de acord că Superplay poate utiliza, vinde, exploata și dezvălui comentariile, feedbackul, sugestiile, conceptele, ideile, know-how-ul sau tehnicile conținute în orice comunicări pe care le furnizați în orice mod, în orice scop, comercial sau de altă natură, fără restricții, fără atribuire și fără compensații pentru dumneavoastră. Sunteți de acord că toate comunicările dvs. din cadrul Canalelor de comunicare sunt publice și nu aveți nicio pretenție de confidențialitate cu privire la utilizarea Canalelor de comunicare. Superplay nu este responsabilă pentru informațiile pe care alegeți să le partajați pe Canalele de comunicare sau pentru acțiunile altor utilizatori, inclusiv, fără limitări, utilizarea abuzivă sau deturnarea de către alți utilizatori a oricărui conținut sau informații pe care le postați pe orice Canale de comunicare. Dacă aveți cunoștință de utilizarea abuzivă a Serviciului de către orice persoană, vă rugăm să ne contactați la support@superplay.co. Informațiile dvs. și conținutul tuturor comunicărilor dvs. online (inclusiv, fără a se limita la texte de chat, comunicări orale, adrese IP și informațiile dvs. personale) pot fi divulgate:

(i) atunci când credem cu bună credință că suntem obligați să divulgăm informațiile ca răspuns la un proces juridic (de exemplu, un ordin judecătoresc, un mandat de percheziție sau o citație);

(ii) pentru a respecta orice legi sau reglementări aplicabile

(iii) atunci când credem că Serviciul este utilizat în legătură cu comiterea unei infracțiuni, inclusiv pentru a raporta o astfel de activitate infracțională sau pentru a face schimb de informații cu alte companii și organizații în scopul protecției împotriva fraudei și al reducerii riscului de credit; (iv) atunci când credem cu bună credință că există o urgență care reprezintă o amenințare la adresa sănătății și/sau siguranței dvs., a unei alte persoane sau a publicului în general; și (v) pentru a proteja drepturile sau proprietatea Superplay, inclusiv pentru a aplica Termenii noștri. Prin acceptarea acestor Termeni, vă dați consimțământul irevocabil pentru o astfel de monitorizare, înregistrare, acces și divulgare.

(d) Sunteți singurul responsabil pentru interacțiunile dvs. cu alți utilizatori ai Serviciului și cu orice alte părți cu care interacționați prin intermediul Serviciului. Ne rezervăm dreptul, dar nu avem nicio obligație, de a ne implica în vreun fel în aceste dispute. În cazul în care aveți un litigiu cu unul sau mai mulți utilizatori, ne exonerați și sunteți de acord să ne despăgubiți (precum și pe afiliații, directorii, administratorii, agenții, filialele, asocierile în participațiune și angajații noștri) de reclamații, cereri și daune (reale și indirecte) de orice fel și natură, cunoscute și necunoscute, care rezultă din sau sunt legate în orice mod de astfel de litigii, inclusiv daune pentru pierderi de profit, fond comercial, utilizare sau date.

(e) Pentru a încuraja utilizatorii să aibă succes în Jocurile noastre, putem publica date referitoare la cei mai de succes utilizatori în unele dintre Jocurile noastre, în funcție de diverse categorii de utilizatori și statistici, la alegerea noastră. Putem publica astfel de statistici referitoare la utilizatorii de succes și putem crea competiții neoficiale între diferite categorii de utilizatori, într-un mod care va fi accesibil tuturor utilizatorilor jocului.

14 DESPĂGUBIRE

(a) În cazul în care Țara dvs. de reședință este în afara Regatului Unit sau a Spațiului Economic European sau a Australiei:

(i) În cea mai mare măsură permisă de legislația aplicabilă, veți despăgubi și exonera Superplay și filialele și afiliații noștri, și funcționarii, administratorii, agenții, contractanții, partenerii și angajații noștri (individual și colectiv, „Părțile Superplay”) pentru și în legătură cu orice răspunderi, costuri, cheltuieli, daune, amenzi, pierderi sau obligații de orice tip sau natură (inclusiv onorarii avocațiale) suportate în legătură cu o revendicare, o cerere, o acțiune sau o procedură a unui terț rezultată din sau în legătură cu: (A) accesul dvs. la, utilizarea sau conduita dvs. în legătură cu Serviciile; (B) Conținutul utilizatorului care vă aparține sau Feedbackul dvs.; (C) încălcarea de către dvs. a acestor Termeni; sau (D) încălcarea, însușirea ilegală sau nerespectarea de către dvs. a oricăror drepturi care aparțin altei persoane (inclusiv drepturi de proprietate intelectuală sau drepturi de confidențialitate). Părțile Superplay dețin controlul asupra apărării sau a metodei de soluționare, la alegerea exclusivă a companiei Superplay, în legătură cu orice revendicare, cerere, acțiune sau procedură a unui terț. Această despăgubire se adaugă la, nu înlocuiește alte despăgubiri prevăzute într-un acord scris între dvs. și Superplay sau celelalte Părți Superplay.

(b) În cazul în care Țara dvs. de reședință este Regatul Unit sau în Spațiul Economic European sau Australia:

(i) În cea mai mare măsură permisă de legislația aplicabilă și indiferent de alte remedii care pot fi disponibile pentru noi, sunteți de acord să acordați Părților Superplay compensații în legătură cu orice pierderi, costuri, cheltuieli rezonabile etc. care sunt suportate sau plătite de noi, rezultate din sau în legătură cu: (A) accesul dvs. la, utilizarea sau conduita dvs. în legătură cu Serviciile, cu încălcarea acestor Termeni sau a instrucțiunilor noastre legale; (B) Conținutul utilizatorului care vă aparține sau Feedbackul dvs.; (C) încălcarea, însușirea ilegală sau nerespectarea de către dvs. a oricăror drepturi care aparțin ale unui terț. Părțile Superplay pot alege să dețină controlul asupra apărării sau metodei de soluționare, acesta fiind exercitat la alegerea exclusivă a companiei Superplay, în legătură cu orice revendicare, cerere, acțiune sau procedură a unui terț.

15 DECLINAREA RĂSPUNDERII

(a) Utilizarea de către dvs. a Serviciilor noastre și a oricărui conținut sau material furnizat în cadrul sau prin Serviciile noastre se face exclusiv pe riscul dvs. Cu excepția unor prevederi contrare din acești Termeni și în cea mai mare măsură permisă de legislația aplicabilă:

(i) Serviciile noastre și orice conținut sau materiale furnizate în cadrul sau prin intermediul Serviciilor noastre sunt furnizate „ca atare” și „conform disponibilității” fără niciun fel de garanții, explicite sau implicite; și

(ii) Superplay își declină răspunderea în legătură cu orice garanții cu privire la cele de mai sus, inclusiv garanțiile implicite de vandabilitate, adecvare pentru un anumit scop, titlu de proprietate și neîncălcare.

(b) În plus, Superplay nu declară și nu garantează că Serviciile noastre sau orice conținut furnizat în cadrul sau prin intermediul Serviciilor noastre sunt corecte, complete, de încredere, actuale sau lipsite de erori sau că accesul la Serviciile noastre sau la orice conținut furnizat în cadrul sau prin intermediul Serviciilor noastre va fi neîntrerupt. Deși Superplay încearcă să facă utilizarea de către dvs. a Serviciilor noastre sigură, nu putem să declarăm sau să garantăm și nu declarăm sau garantăm că Serviciile noastre sau orice conținut furnizat în cadrul sau prin intermediul Serviciilor noastre sau al serverelor noastre sunt fără virusuri sau alte componente, conținut sau materiale dăunătoare. Dvs. vă asumați întregul risc în ceea ce privește calitatea și funcționarea Serviciilor și a oricărui alt conținut furnizat în cadrul sau prin intermediul Serviciilor noastre. Toate declinările de răspundere de orice natură (inclusiv în prezenta Secțiune 15 și în altă parte a acestor Termeni) sunt în beneficiul companiei Superplay, al celorlalte Părți Superplay și al acționarilor, agenților, reprezentanților, licențiatorilor, furnizorilor și prestatorilor de servicii ai companiei Superplay, precum și al succesorilor și cesionarilor acestora.

16 LIMITAREA RĂSPUNDERII

(a) În cazul în care Țara dvs. de reședință este în afara Regatului Unit sau a Spațiului Economic European sau a Australiei:

(i) în cea mai mare măsură permisă de legislația aplicabilă, Superplay și celelalte Părți Superplay nu vor fi răspunzătoare față de dvs. în baza niciunui principiu al răspunderii, în baza contractului, a prevederilor legale, a neglijenței, a răspunderii stricte, a garanței sau în alt mod – în legătură cu niciun fel de daune-interese indirecte, secundare, exemplare, accidentale, punitive sau speciale sau pierdere a profitului, datelor sau fondului de comerț, chiar dacă Superplay sau celelalte Părți Superplay au fost informate în legătură cu posibilitatea daunelor.

(ii) răspunderea totală a companiei Superplay și a celorlalte Părți Superplay în legătură cu orice revendicare rezultată din sau în legătură cu acești Termeni sau Serviciile noastre, indiferent de forma acțiunii, este limitată la 50 USD sau suma plătită de dvs. către Superplay în legătură cu Serviciile în cele 90 de zile imediat anterioare datei la care a fost formulată prima revendicare care dă naștere la răspundere, în funcție de care dintre aceste sume este mai mare.

(iii) limitările prevăzute în această Secțiune 16 nu vor limita sau exclude răspunderea pentru neglijență gravă, fraudă sau abatere intenționată din partea companiei Superplay sau a celorlalte Părți Superplay sau pentru orice alte aspecte pentru care răspunderea nu poate fi exclusă sau limitată conform legislației aplicabile. În plus, unele jurisdicții nu permit excluderea sau limitarea daunelor accidentale sau secundare, astfel încât este posibil ca limitările sau excluderile de mai sus să nu vi se aplice.

(b) În cazul în care Țara dvs. de reședință este Regatul Unit sau în Spațiul Economic European sau Australia:

(i) nicio prevedere a acestor Termeni nu va exclude sau limita răspunderea noastră în legătură cu: decesul sau vătămarea personală care rezultă din neglijența sau orice răspundere a noastră, în măsura în care această răspundere nu poate fi exclusă sau limitată conform legislației aplicabile.

(ii) în cea mai mare măsură permisă de legislația aplicabilă și fără a aduce atingere drepturilor dvs. prevăzute de lege care se pot aplica în conformitate cu legislația din Țara dvs. de reședință, Superplay și celelalte Părți Superplay nu vor fi răspunzătoare față de dvs. în niciun fel în legătură cu daune-interese sau pierderi de orice natură rezultate din: (A) orice utilizare sau utilizare abuzivă de către dvs. a Serviciilor noastre cu încălcarea acestor Termeni; (B) orice defecțiuni de sistem, defecțiuni de software sau hardware, erori, virusuri sau orice situație care poate conduce la avarierea echipamentului dvs. sau pierderea datelor dvs. sau întreruperea serviciului, cu excepția cazului în care orice conținut digital defect pe care vi l-am furnizat este cauzat de neaplicarea de către noi a unui nivel rezonabil de atenție și competențe (caz în care vom plăti orice costuri rezonabile pentru o reparare sau o înlocuire, în limita răspunderii prevăzută la Secțiunea 16(b)(iii)); (C) orice daune-interese sau pierderi care se consideră sau se pretinde că au rezultat din aspecte pe care nu le putem controla în mod rezonabil, inclusiv greve, blocaje sau alte conflicte industriale, întreruperea unui serviciu de utilități, a rețelei de transport sau de telecomunicații; orice pandemie; calamitate naturală; război; revoltă; revoltă civilă; daune rău intenționate; sau întreruperi în funcționarea sau defectarea liniilor de transmisiune sau de comunicații; sau (D) acțiunile, omisiunile, vina, încălcările sau lipsa acțiunilor oricărui alt terț. Superplay nu va fi în nicio situație răspunzătoare față de dvs. în legătură cu orice daune indirecte, secundare, exemplare, accidentale, punitive, speciale sau pierderi de date sau fond de comerț.

(iii) răspunderea noastră maximă față de dvs. în baza acestor Termeni, ca urmare a încălcării prevederilor contractuale, legale (inclusiv neglijență) sau în legătură cu orice incident sau serie de incidente este limitată la aceea dintre următoarele sume care este mai mare: (A) 50 (cincizeci) de euro; sau (B) suma plătită de dvs. companiei Superplay în legătură cu Serviciile în cele 90 (nouăzeci) de zile imediat anterioare datei la care a fost formulată prima revendicare care dă naștere la răspundere.

17 EXONERARE

În cea mai mare măsură permisă de legislația aplicabilă, exonerați compania Superplay și celelalte Părți Superplay de responsabilitate, răspundere, revendicări, cereri și/sau daune-interese (directe sau indirecte) de orice tip și de orice natură, cunoscute și necunoscute (inclusiv reclamații de neglijență), rezultate din sau în legătură cu diferendele pe care le aveți cu alți utilizatori și acțiunile sau omisiunile terților. Dacă sunteți un consumator cu reședința în California, renunțați la drepturile dvs. în baza Codului civil din California art. 1542, care prevede următoarele: „O exonerare generală nu acoperă revendicările despre care creditorul sau partea care exonerează nu știe sau nu suspectează că există în favoarea sa la momentul executării exonerării și care, dacă ar fi fost cunoscute de acesta, ar fi afectat semnificativ înțelegerea sa cu debitorul sau cu partea exonerată.

18 SOLUȚIONAREA DIFERENDELOR ȘI ACORD PRIVIND ARBITRAJUL INDIVIDUAL

VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE URMĂTOAREA SECȚIUNE, DEOARECE ACEASTA PREVEDE CĂ DVS. ȘI COMPANIA SUPERPLAY VEȚI SOLUȚIONA PRIN ARBITRAJ INDIVIDUAL MAJORITATEA DIFERENDELOR ȘI A REVENDICĂRILOR ȘI LIMITEAZĂ MANIERA ÎN CARE DVS. ȘI COMPANIA SUPERPLAY PUTEȚI IMPUNE RECIPROC MĂSURI CORECTIVE. ACEST ACORD PRIVIND ARBITRAJUL VĂ ÎMPIEDICĂ PE DVS. ȘI COMPANIA SUPERPLAY SĂ INTENTAȚI O ACȚIUNE ÎN INSTANȚĂ SAU SĂ DESFĂȘURAȚI UN PROCES CU JURAȚI, SUB REZERVA EXCEPȚIILOR PREVĂZUTE ÎN ACEASTĂ SECȚIUNE 18.

DVS. ȘI SUPERPLAY RECUNOAȘTEȚI CĂ SCOPUL TERMENILOR ACESTEI SECȚIUNI ESTE DE A REDUCE SARCINA FINANCIARĂ ASOCIATĂ CU SOLUȚIONAREA DIFERENDELOR, NU DE A ÎNTÂRZIA EXAMINAREA REVENDICĂRILOR UNEIA DINTRE PĂRȚI.

DACĂ ȚARA DVS. DE REȘEDINȚĂ ESTE REGATUL UNIT SAU ESTE ÎN SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN, NICIO PREVEDERE A ACESTEI SECȚIUNI 18 NU VA EXCLUDE SAU RESTRICȚIONA DREPTURILE DVS. LEGALE PE CARE ESTE POSIBIL SĂ LE AVEȚI ÎN CALITATE DE CONSUMATOR PE BAZA LEGISLAȚIEI APLICABILE ÎN ȚARA DVS. DE REȘEDINȚĂ.

Prin acceptarea acestor Termeni, dvs. și Superplay sunteți de acord că oricare dintre și toate diferendele, revendicările sau cauzele de acțiune trecute, prezente și viitoare dintre dvs. și Superplay (inclusiv orice diferende, revendicări sau cauze de acțiune care nu au legătură cu contractul) rezultate din sau în legătură cu acești Termeni, cu Serviciile, cu elaborarea acestor Termeni sau orice alt diferend între dvs. și Superplay sau oricare dintre licențiatorii, distribuitorii, furnizorii sau agenții Superplay (inclusiv, dar fără la limitare la orice magazin sau platformă de aplicații de unde sunt accesate sau descărcate Serviciile), indiferent dacă apar înainte sau după exprimarea acordului dvs. cu privire la această Secțiune, (împreună, „Diferend(e)”) vor fi reglementate de procedura descrisă mai jos. De asemenea, dvs. și Superplay sunteți de acord că, exclusiv cu excepția prevederilor Secțiunii 18(f) de mai jos, nu se va permite înaintarea niciunui Diferend, în instanță sau spre arbitraj, ca acțiune colectivă, în grup, în masă sau de reprezentare.

(a) Soluționarea informală a litigiilor. Dacă aveți un Diferend cu Superplay sau dacă Superplay are un Diferend împotriva dvs., dvs. și Superplay veți încerca mai întâi să soluționați Diferendul informal pentru a încerca să soluționați Diferendul mai rapid și a reduce costurile pentru ambele părți. Dvs. și Superplay veți depune cu bună credință eforturi pentru a negocia soluționarea oricărui Diferend timp de 60 de zile sau orice perioadă mai lungă convenită de comun acord în scris (este suficient pe e-mail) de către părți („Perioada de soluționare informală”), din ziua în care una dintre părți primește o notificare scrisă referitoare la un diferend de la cealaltă parte (o „Notificare de diferend”) conform acestor Termeni.

Veți trimite orice notificare de diferend către Superplay la Support@superplay.co. Superplay vă va trimite orice Notificare de diferend folosind informațiile de contact pe care le-ați furnizat companiei Superplay. Notificarea de diferend trimisă de una dintre părți trebuie: (i) să includă numele, adresa de corespondență, adresa de e-mail și numărul de telefon ale părții (în cazul dvs., cele asociate contului dvs.), (ii) să furnizeze o descriere suficient de detaliată a temeiului de facto și juridic al Diferendului și (iii) să descrie măsurile corective concrete urmărite, inclusiv un calcul corect și realizat cu bună credință al valorii daunelor sau al altor compensații (dacă există) urmărite de partea respectivă, precum și o descriere a oricăror alte remedii sau măsuri corective urmărite sau pe care partea intenționează să le obțină, în absența unei soluționări negociate a Diferendului. O Notificare de diferend este validă doar dacă se referă la și este trimisă în numele părții reclamante în mod individual; o Notificare de diferend formulată în numele mai multor părți nu este valabilă.

Perioada de soluționare informală este menită să permită părții care a primit o Notificare de diferend să facă o ofertă corectă, bazată pe fapte de soluționare prin înțelegere, dacă dorește acest lucru. Prin urmare, dvs. și Superplay sunteți de acord că niciuna dintre părți nu va cere și nu va încerca să inițieze un arbitraj sau un litigiu (în cazul în care acest lucru este permis conform acestor Termeni) împotriva celeilalte părți înainte de sfârșitul Perioadei de soluționare informală. Ambele părți vor încerca să se întâlnească și să discute personal, prin telefon sau videoconferință, în Perioada de soluționare informală, într-un efort depus cu bună credință de a soluționa informal orice Diferend. Dacă o parte este reprezentată de un avocat, avocatul părții respective poate participa la întrevedere, dar părțile trebuie, de asemenea, să participe pe deplin la întrevedere. Dacă un Diferend nu este soluționat în Perioada de soluționare informală, dvs. sau Superplay puteți iniția o procedură de arbitraj sau (în cazul în care acest lucru este permis conform acestor Termeni) vă puteți adresa instanței, așa cum se arată mai jos. Neîndeplinirea de către o parte a condiției prealabile referitoare la trimiterea unei Notificări de diferend și așteptarea până la sfârșitul Perioadei de soluționare informală dă dreptul celeilalte părți să încerce să obțină respingerea imediată a arbitrajului sau (în cazul în care acest lucru este permis conform acestor Termeni) a litigiului și dreptul de a urmări rambursarea costurilor sale. Suma oricărei oferte de înțelegere înaintată de una dintre părți în Perioada de soluționare informală nu poate fi divulgată arbitrului sau instanței decât după ce arbitrul sau instanța a stabilit suma acordată, dacă există o astfel de sumă, la care are dreptul oricare dintre părți.

(b) Ambele părți sunt de acord cu arbitrajul. Prin acceptarea acestor Termeni, dvs. și Superplay sunteți de acord să soluționați orice Diferende nesoluționate în Perioada de soluționare informală prin arbitraj definitiv și obligatoriu, așa cum se arată mai jos, cu excepția cazului în care există alte prevederi în legislația aplicabilă sau în subpunctele (c) și (h) ale acestei Secțiuni 18.

(c) Renunțarea la acordul cu privire la arbitraj. Puteți renunța la acest acord cu privire la arbitraj printr-o notificare de renunțare trimisă la Support@superplay.co în termen de 30 de zile de la prima acceptare a acestor Termeni. Pentru a produce efecte, notificarea dvs. de renunțare trebuie să fie în scris și să indice faptul că dvs. (includeți numele și prenumele dvs.) renunțați la acest acord cu privire la arbitraj și trebuie să semnați personal olograf și să datați notificarea. Puteți atașa notificarea la e-mailul dvs. ca fișier pdf, ca fotografie sau prin orice alte mijloace care afișează în mod clar informațiile cerute și demonstrează că ați respectat aceste cerințe. Prin renunțarea la acordul cu privire la arbitraj, nu veți fi împiedicat să utilizați Serviciile și nici dvs., nici Superplay nu veți avea obligația să soluționați Diferendele prin arbitraj. Pentru evitarea neînțelegerilor, dacă vă exercitați dreptul de a renunța la acordul cu privire la arbitraj, limitările și restricțiile aplicabile litigiului care sunt prevăzute în introducere și subpunctele (a), (g) și (h) ale acestei Secțiuni 18 se vor aplica în continuare atât dvs., cât și companiei Superplay. În plus, dacă renunțați la acest acord cu privire la arbitraj și la momentul primirii de către dvs. a acestor Termeni aveați obligația de a respecta clauzele unui acord existent cu privire la arbitrajul diferendelor apărute din sau în legătură cu utilizarea sau accesarea de către dvs. a Serviciului, respectivul acord existent cu privire la arbitraj (dar nu și restul Termenilor anteriori) va rămâne în vigoare și va produce efecte depline. Cu alte cuvinte, dacă aveți obligația de a respecta clauzele unui acord cu privire la arbitraj în momentul în care renunțați la acesta, respectivul acord anterior vi se va aplica în continuare. Restul acestor Termeni vor prevala asupra versiunii anterioare.

(d) Proceduri și taxe de arbitraj.

(i) Dacă Țara dvs. de reședință este State Unite, dvs. și Superplay sunteți de acord că JAMS va administra arbitrajul conform Regulilor și procedurilor sale simplificate de arbitraj în vigoare la momentul în care se solicită arbitrajul („Regulile JAMS”). Aceste reguli sunt disponibile la www.jamsadr.com. Arbitrajul se va desfășura individual, cu excepția celor prevăzute la litera (f), și va fi condus de un singur arbitru în conformitate cu regulile modificate de acești Termeni; cu condiția ca părților să li se prezinte o listă de cinci arbitri potențiali și să claseze acești potențiali arbitri în ordinea preferinței. JAMS va selecta arbitrul cu nivelul cel mai înalt de preferință combinat (de ex., dacă ambele părți selectează un arbitru potențial ca fiind prima preferință, va fi selectat arbitrul respectiv). De asemenea, dvs. și Superplay sunteți de acord că, în măsura în care acest lucru nu este interzis conform Regulilor JAMS, arbitrajul se va desfășura în limba engleză în New York, New York sau, la alegerea dvs., se va desfășura telefonic sau prin alte mijloace electronice la distanță. Regulile JAMS vor reglementa plata tuturor taxelor de arbitraj. Arbitrul va fi autorizat să acorde orice remedii, inclusiv măsuri punitive, pe care le-ați avea la dispoziție într-un proces individual și la care nu se poate renunța conform legislației aplicabile.

Dacă Țara dvs. de reședință nu este Statele Unite, dvs. și Superplay sunteți de acord că Centrul de Arbitraj și Soluționare a Diferendelor („CADR”) va administra arbitrajul, care se va desfășura în conformitate cu regulile sale în vigoare la momentul în care se solicită arbitrajul și în conformitate cu Legea privind arbitrajul comercial din Israel, 5784-2024, cu modificările ulterioare sau, dacă se consideră că Legea privind arbitrajul internațional nu se poate aplica, din orice motiv, Legea privind arbitrajul din Israel, 5728-1968. Dvs. acceptați faptul că acest acord cu privire la arbitraj constituie un acord cu privire la arbitraj internațional al cărui obiect se află sub mai multe jurisdicții în conformitate au art. 3 din Legea privind arbitrajul comercial internațional. Regulile CADR sunt disponibile la www.israelcourts.co.il. Arbitrajul se va desfășura individual și va fi condus de un singur arbitru în conformitate cu regulile respective, așa cum sunt modificate de acești Termeni. De asemenea, dvs. și Superplay sunteți de acord că arbitrajul se va desfășura în limba engleză și în Tel Aviv-Jaffa (Israel) sau, la alegerea dvs., toate procedurile pot fi desfășurate telefonic sau prin alte mijloace electronice la distanță. Regulile CADR vor reglementa plata tuturor taxelor de arbitraj.

(iii) Indiferent de Țara dvs. de reședință, dvs. și Superplay sunteți de acord că (A) arbitrul va avea obligația să respecte acești Termeni, (B) arbitrul va avea autoritate exclusivă pentru determinarea caracterului arbitral al chestiunilor și (C) toate procedurile de arbitraj și hotărârile aferente desfășurate conform Secțiunii 18 vor fi confidențiale. O astfel de hotărâre nu poate fi divulgată terților, în afara consilierilor juridici, contabili sau financiari ai unei părți (fiecare dintre aceștia fiind supus aceleiași obligații de confidențialitate), exceptând divulgarea (i) de una dintre părți în sprijinul exercitării sau apărării drepturilor sau obligațiilor sale legale în cadrul altui litigiu sau arbitraj (indiferent dacă sunt implicate aceleași părți sau părți diferite), (ii) în măsura în care divulgarea se face în legătură cu o petiție sau o moțiune de confirmare, aplicare sau recunoaștere a hotărârii sau (iii) cerută sau permisă de legislația aplicabilă.

(e) Recurs. Dvs. și Superplay sunteți de acord că orice hotărâre emisă de un arbitru în baza acestei Secțiuni 18 poate face obiectul unui recurs în conformitate cu procedurile de recurs aplicabile (de ex., Procedurile JAMS de recurs în cadrul arbitrajului opțional pentru rezidenții din SUA), la alegerea oricăreia dintre părți.

(f) Reguli de arbitraj în masă. Această Secțiune 18(f) se aplică doar dacă Țara dvs. de reședință este Statele Unite. Pentru a crește eficiența soluționării, în cazul în care sunt depuse la JAMS 25 sau mai multe cereri de arbitraj similare împotriva unei părți, înaintate de sau cu sprijinul aceleiași firme de avocatură sau organizații sau grup de firme de avocatură sau organizații care lucrează coordonat, se vor aplica Procedurile și ghidul JAMS cu privire la arbitrajul în masă în vigoare la momentul în care este înaintată prima astfel de cerere de arbitraj („Reguli de arbitraj în masă JAMS”), așa cum sunt modificate de acești Termeni. În această situație, Administratorul de proces JAMS (așa cum este descris în Regulile în masă JAMS) va avea autoritatea de a implementa procedurile prevăzute în Regulile de arbitraj în masă JAMS, inclusiv autoritatea de a comasa cereri de arbitraj individuale într-o singură procedură coordonată. Arbitrii numiți în conformitate cu această Secțiune 18(f) trebuie să fie judecători la pensie cu experiență în arbitrajul sau medierea diferendelor. Toate prevederile acestei Secțiuni 18 care nu intră în conflict cu Regulile de arbitraj în masă JAMS, inclusiv procesul de numire a arbitrilor, se vor aplica în continuare.

(g) Renunțare la acțiune colectivă sau arbitraj colectiv. În cea mai mare măsură permisă de legislația aplicabilă (și cu excepția celor prevăzute în mod explicit în Secțiunea 18(f)), nici dvs., nici Superplay nu aveți dreptul: de a consolida, combina sau coordona diferende din partea sau împotriva altor persoane fizice sau entități; de a participa la orice arbitraj sau litigiu colectiv, de grup sau în masă în legătură cu diferende; de a arbitra sau a judeca un diferend în calitate de reprezentant, inclusiv în calitate de membru reprezentativ al unei clase; de a judeca sau arbitra un diferend în calitate privată de procuror general; sau de urmări recuperarea pierderilor sau daunelor (pentru dvs. sau pentru alții) suportate de un terț. În legătură cu orice Diferend, se renunță în mod explicit și necondiționat la oricare dintre și toate aceste drepturi. Orice punere în discuție a valabilității sau caracterului executabil al acestei Secțiuni 18(g) va fi soluționată exclusiv de arbitru. Fără a aduce atingere oricăror prevederi contrare prevăzute în acești termeni, dacă subsecțiunile 18(e), (f) sau (g), integral sau parțial, se constată că sunt nevalide sau neexecutabile în totalitate cu privire la un Diferend, atunci întregul acord al părților cu privire la arbitraj (dar nu și acele limitări și restricții aplicabile litigiului prevăzute la subsecțiunile (a), (g) și (h) ale acestei Secțiuni 18) va fi considerat nul și lipsit de efecte în scopurile diferendului respectiv, la alegerea oricăreia dintre părți.

(h) Excepții la acordul cu privire la arbitraj. Fără a aduce atingere acordului Superplay cu privire la arbitrajul Diferendelor:

(i) atât dvs., cât și Superplay puteți deschide un proces în instanță, sub rezerva cerințelor și excepțiilor din Secțiunea 19, formulând cereri de chemare în judecată care urmăresc doar acordarea de măsuri punitive temporare până când poate fi selectat un arbitru și se poate stabili dacă măsurile punitive vor continua, vor fi modificate sau vor înceta, pentru a impune arbitrajul în conformitate cu această Secțiune 18 sau a pune în aplicare orice hotărâre arbitrală emisă în baza prezentei prevederi;

(ii) dacă Țara dvs. de reședință este Statele Unite, fie dvs., fie Superplay puteți formula, de asemenea, revendicări individuale în fața tribunalului pentru cauze minore din țara dvs. de reședință, atât timp cât revendicarea se califică pentru tribunalul pentru cauze minore și tribunalul nu permite acțiuni sau măsuri punitive colective sau acțiuni reprezentative similare;

(iii) dacă țara dvs. de reședință este Regatul Unit sau este în Spațiul Economic European, atât dvs. cât și Superplay puteți formula revendicări, ca alternativă, dacă acestea se califică, prin procedura relevantă în instanțele din Țara dvs. de reședință. Dacă Țara dvs. de reședință este în Spațiul Economic European, puteți, de asemenea, să utilizați platforma de Soluționare online a diferendelor oferită de Comisia Europeană https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Vă rugăm să rețineți că Superplay nu va fi obligată să folosească această platformă sau orice altă platformă alternativă de soluționare a diferendelor; și

(iv) dacă Țara dvs. de reședință nu este Statele Unite, Regatul Unit sau în Spațiul Economic European, atât dvs., cât și Superplay puteți, de asemenea, să formulați revendicări, dacă acestea se califică, în fața Tribunalului pentru cauze minore din Tel Aviv-Jaffa, Israel, sau dacă o instanță din Țara dvs. de reședință nu recunoaște această cerință (fără a aduce atingere prevederilor acestei Secțiuni 18), atunci în fața unui tribunal pentru cauze minore sau a unui tribunal echivalent din Țara dvs. de reședință.

19 LEGISLAȚIA APLICABILĂ ȘI FORUMUL JUDICIAR PENTRU DIFERENDE

DACĂ ȚARA DVS. DE REȘEDINȚĂ ESTE REGATUL UNIT SAU ESTE ÎN SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN, NICIO PREVEDERE A ACESTEI SECȚIUNI 19 NU VA EXCLUDE SAU RESTRICȚIONA DREPTURILE DVS. LEGALE PE CARE ESTE POSIBIL SĂ LE AVEȚI ÎN CALITATE DE CONSUMATOR PE BAZA LEGISLAȚIEI APLICABILE ÎN ȚARA DVS. DE REȘEDINȚĂ, INCLUSIV CAPACITATEA DVS. DE A SOLICITA ANULAREA SAU SUSPENDAREA CONȚINUTUL DE UTILIZATOR PE CARE ÎL DEȚINEȚI SAU A CONTULUI DVS. CU ÎNCĂLCAREA ACESTOR TERMENI.

(a) Legislație aplicabilă.

(i) Dacă Țara dvs. de reședință este Statele Unite, acești Termeni, utilizarea de către dvs. a Serviciilor și întreaga noastră relație (inclusiv orice Diferende), vor fi interpretate în conformitate cu și guvernate de legile statului Israel, fără a lua în considerare principiile conflictului de legi sau posibilitatea de a alege între diferite legislații. Acordul cu privire la arbitraj conținut în Secțiunea 18, sfera de aplicare și executarea acestuia vor fi, de asemenea, guvernate de Legea federală privind arbitrajul din Statele Unite, fără a lua în considerare principiile conflictului de legi sau posibilitatea de a alege între diferite legislații. Dvs. și Superplay admiteți faptul că acești Termeni se aplică comerțului interstatal.

(ii) Dacă Țara dvs. de reședință nu este Statele Unite, cu excepția altor prevederi contrare din legislația aplicabilă, acești Termeni, utilizarea de către dvs. a Serviciilor și întreaga noastră relație (inclusiv orice Diferende), inclusiv acordul cu privire la arbitraj conținut în Secțiunea 18, vor fi interpretate în conformitate cu și guvernate de legile statului Israel, fără a lua în considerare principiile conflictului de legi sau posibilitatea de a alege între diferite legislații.

(b) Forum judiciar pentru diferende. Cu excepția cazului în care legislația aplicabilă conține alte prevederi, dvs. și Superplay sunteți de acord că orice Diferend care nu face obiectul arbitrajului conform Secțiunii 18 și care nu poate fi înaintat instanțelor relevante în conformitate cu excepțiile prevăzute la Secțiunea 18(h) pot fi înaintate doar unui tribunal de jurisdicție din Tel Aviv-Jaffa, Israel. Atât dvs., cât și Superplay sunteți de acord cu locul și jurisdicția personală de acolo. Fără a aduce atingere prevederilor de mai sus, dvs. și Superplay sunteți de acord că oricare dintre noi poate să impună arbitrajul sau să pună în aplicare sau să impună o hotărâre arbitrală în fața oricărui tribunal de jurisdicție.

20 MODIFICAREA SAU ÎNCETAREA SERVICIILOR NOASTRE ȘI A ACESTOR TERMENI

(a) În cazul în care Țara dvs. de reședință este în afara Regatului Unit sau a Spațiului Economic European:

(i) ne rezervăm dreptul, în orice moment, să ne modificăm Serviciile; să reziliem acești Termeni; să oferim oportunități unora dintre sau tuturor utilizatorilor finali ai Serviciilor; să percepem, să modificăm sau să renunțăm la orice taxe prevăzute pentru utilizarea Serviciilor; sau să suspendăm sau să încetăm furnizarea Serviciilor noastre, integral sau parțial. De exemplu, poate fi necesar să modificăm regulile Jocurilor pentru a ajuta la echilibrarea jocului în rândul utilizatorilor noștri. Este posibil să vi se ceară să acceptați actualizări ale Serviciilor, inclusiv actualizări ale Aplicațiilor pe care le-ați instalat pe computer, pe dispozitivul mobil sau pe orice alt dispozitiv. Dvs. confirmați faptul că Superplay poate efectua aceste actualizări de la distanță și sunteți de acord că Superplay poate actualiza Serviciile cu sau fără notificarea dvs. De asemenea, uneori poate fi necesar să actualizați periodic software-ul terț, pentru a accesa anumite Servicii.

(ii) este posibil să vă notificăm în prealabil cu privire la suspendarea sau întreruperea Serviciilor noastre, integral sau parțial, de exemplu, prin trimiterea unui e-mail sau trimiterea unei notificări prin intermediul Serviciilor noastre. Toate modificările și completările aduse Serviciilor vor fi reglementate de acești Termeni sau de Termenii suplimentari, cu excepția cazului în care Superplay stipulează în scris alte prevederi. De asemenea, aveți dreptul să încetați să utilizați Serviciile noastre în orice moment și să reziliați acești Termeni prin închiderea contului dvs., dezinstalarea tuturor Aplicațiilor și încetarea utilizării Serviciilor noastre.

(b) În cazul în care Țara dvs. de reședință este Regatul Unit sau în Spațiul Economic European sau Australia:

(i) ne rezervăm dreptul să suspendăm, să modificăm, să eliminăm, să schimbăm și/sau să adăugăm produse la toate Serviciile noastre sau la o parte dintre acestea; să oferim oportunități unora dintre sau tuturor utilizatorilor finali ai Serviciilor; sau să percepem, să modificăm sau să renunțăm la orice taxe prevăzute pentru utilizarea Serviciilor. Putem să întreprindem astfel de acțiuni la alegerea noastră rezonabilă, din orice motiv, inclusiv: (i) pentru a implementa orice modificări sau îmbunătățiri operaționale sau tehnice în legătură cu Serviciile; (ii) pentru a remedia erori; (iii) pentru a îmbunătăți securitatea Serviciilor; sau (iv) pentru a asigura conformitatea cu orice legi aplicabile.

(ii) în cazul în care orice modificări sau schimbări aduse tuturor Serviciilor sau unei părți din acestea conform Secțiunii 20(b)(i) au un impact negativ asupra utilizării de către dvs. a Serviciilor, de o manieră mai mult decât minoră (lucru care va fi determinat de noi, la alegerea noastră rezonabilă), atunci vă vom notifica în prealabil în mod rezonabil în legătură cu astfel de modificări, dacă este posibil. Dacă nu sunteți de acord cu modificările sau schimbările aduse tuturor Serviciilor sau unei părți din acestea, atunci aveți dreptul de a rezilia acești termeni și de a vă închide contul, de a dezinstala toate Aplicațiile și de a înceta utilizarea Serviciilor noastre în termen de 30 de zile de la data la care vă trimitem respectiva notificare sau 30 de zile de la intrarea în vigoare a notificărilor, în funcție de termenul care se împlinește mai târziu.

(iii) este posibil să reziliem acești termeni și licența pe care v-am acordat-o conform Secțiunii 10(b) și/sau să suspendăm, să modificăm sau să ștergem contul dvs. în orice moment: (A) fără notificare, dacă încălcați orice prevederi importante ale acestor Termeni, inclusiv prevederile Secțiunii 6; sau (B) din orice motiv, cu notificare prealabilă rezonabilă, dacă este posibil.

(c) Drepturile și obligațiile respective ale părților conform Secțiunilor 1, 3-6, 7(d), 8(f), 10(a) și 11-23 ale acestor Termeni, împreună cu toate celelalte prevederi care pot fi interpretate în mod rezonabil în sensul că vor rămâne valabile, vor rămâne în vigoare după expirarea sau rezilierea din orice motiv a acestor Termeni.

21 CLAUZA DE SEPARABILITATE

Cu excepția celor prevăzute la secțiunea 18(g), dacă orice parte a acestor Termeni se dovedește a fi inaplicabilă sau ilegală din orice motiv, inclusiv ca urmare a faptului că se constată a fi imorală,
(a) dispoziția neaplicabilă sau ilegală va fi eliminată din acești Termeni;
(b) eliminarea dispoziției neaplicabile sau ilegale nu va avea niciun impact asupra restului acestor Termeni; și
(c) dispoziția inaplicabilă sau ilegală poate fi revizuită în măsura necesară pentru ca acești Termeni să fie aplicabili sau valabili, iar drepturile și responsabilitățile părților vor fi interpretate și aplicate în consecință, astfel încât să se mențină acești Termeni și intenția acestora în cea mai mare măsură posibilă.

22 CONDIȚII GENERALE

(a) Controlul exporturilor. Trebuie să respectați toate legile și reglementările referitoare la export și sancțiuni menținute de Statele Unite, Israel, Uniunea Europeană, Regatul Unit și alte țări relevante, stabilite de Superplay la alegerea noastră exclusivă („Controlul comerțului”). Controalele comerciale interzic utilizarea Serviciilor de către:
(i) orice persoană fizică aflată în, care se află sub controlul, care este înființată în sau care este rezident al oricărei țări sau al oricărui teritoriu care este ținta sancțiunilor impuse de guvernul S.U.A. (în prezent, Cuba, Iran, Siria, Coreea de Nord și regiunile Crimeea, Donetsk și Lugansk din Ucraina, numite împreună „Țări sancționate”), orice țări desemnate drept „dușman”, care nu sunt exceptate în prezent, conform Ordonanței din Israel privind comerțul cu dușmanul din anul 1939 (în prezent, Siria, Liban și Iran) sau orice țară la alegerea exclusivă a companiei Superplay, ca urmare a cerințelor legislației locale sau din orice alt motiv, la alegerea sa exclusivă; sau
(ii) orice persoană sau entitate (sau orice persoană sau entitate care este deținută în proporție de 50% sau mai mult de o astfel de persoană sau entitate) aflată pe orice listă de persoane sau entități interzise menținută de guvernele din S.U.A, U.E., Regatul Unit sau Israel sau de jurisdicțiile în care au fost obținute Serviciile, inclusiv, cu titlu exemplificativ, S.U.A. Lista Departamentului de Trezorerie cu resortisanți special desemnați (împreună, „Persoane sancționate”). Dvs. declarați și garantați că:
(i) nu vă aflați în, nu vă desfășurați activitatea din, nu sunteți înființat conform legilor din sau nu sunteți în mod obișnuit rezident într-o Țară sancționată;
(ii) nu sunteți o Persoană sancționată;
(iii) nu veți exporta, reexporta sau transfera orice parte din Servicii sau orice informații sau materiale tehnice aferente, direct sau indirect, către o Țară sancționată, o Persoană sancționată sau care încalcă Controlul comerțului; și (iv) nu veți utiliza fonduri de la o Persoană sancționată pentru a plăti compania Superplay și nu veți implica o Persoană sancționată în plăți către Superplay.

(b) Joc responsabil. Deși ne dorim să aveți o experiență distractivă, interesantă și antrenantă în timp ce utilizați Serviciile, dvs. aveți responsabilitatea de a exercita controlul asupra timpului dvs. de joc, asupra sumelor cheltuite și a achizițiilor în legătură cu Serviciile.

(c) Inteligența artificială. Superplay poate utiliza inteligență artificială („IA”), IA generativă și alte tehnologii care pot fi considerate tehnologii de luare a deciziilor sau creare a unui profil în mod automat, pentru a furniza, proiecta, dezvolta și îmbunătăți Serviciile noastre (de exemplu, utilizarea de chatboți și alte mijloace pentru a facilita procesele de asistență pentru clienți, pentru a ne adapta Serviciile în funcție de preferințele dvs. și a genera anumite elemente de artă și active în cadrul Jocurilor noastre și al altor Servicii), precum și pentru alte scopuri legitime de afaceri. Licența pe care o acordați în Secțiunea 5(b), de exemplu, permite companiei Superplay să utilizeze Conținutul utilizatorului care vă aparține pentru a informa, a instrui, a dezvolta sau a introduce date pentru modele de IA generativă și alte modele de IA. Înțelegeți că unele dintre sistemele și modelele noastre de IA utilizate în legătură cu furnizarea Serviciilor sunt furnizate de furnizori de servicii terți și sunt supuse termenilor și condițiilor terților.

(d) Recomandare de conținut. Utilizăm informații pentru a ne permite să optimizăm și să vă oferim Jocurile noastre. Aceasta include utilizarea de informații despre jocul și istoricul achizițiilor dvs. pentru a personaliza Jocurile pe care vi le oferim, de exemplu, sub forma cadourilor în joc, a promoțiilor și a caracteristicilor din joc. Utilizăm acești parametri deoarece credem că aceștia joacă un rol important în determinarea (de exemplu) nivelului dvs. de interacțiune cu Jocurile noastre.

(e) Limbă. În cea mai mare măsură permisă de legislația aplicabilă, limba care guvernează acești Termeni este limba engleză. Dorința explicită a părților este ca acești termeni și toate documentele aferente să fie întocmite în limba engleză. Orice traducere este furnizată pentru facilitare.

(f) Alți termeni. Neexercitarea sau neaplicare de către Superplay a oricărui drept sau a oricărei prevederi din acești Termeni nu va reprezenta o renunțare la dreptul sau prevederea în cauză. Acești Termeni reflectă întregul acord dintre părți referitor la obiectul acestuia și prevalează asupra tuturor acordurilor, declarațiilor, afirmațiilor și înțelegerilor anterioare dintre părți. Titlurile secțiunilor din acești Termeni au exclusiv rol de facilitare și nu produc efecte juridice sau contractuale. Utilizarea cuvântului „inclusiv” va fi interpretată cu sensul de „inclusiv, fără limitare”. Cu excepția cazului în care există prevederi contrare, acești Termeni sunt exclusiv în beneficiul părților și nu conferă drepturi de beneficiar terț altor persoane sau entități. Comunicările și tranzacțiile dintre Superplay și dvs. se pot desfășura prin mijloace electronice. Este posibil să cesionăm acești Termeni, integral sau parțial, fără să vă notificăm. Dvs. nu vă puteți cesiona drepturile sau obligațiile care vă revin în baza acestor Termeni și orice încercare de cesiune cu încălcarea acestei fraze este nulă. Conform Codului civil din California, Secțiunea 1789.3, consumatorii din California au dreptul la următoarea notificare privind drepturile specifice ale consumatorilor: Unitatea de asistență pentru reclamații din cadrul Diviziei de servicii pentru consumatori al Departamentului pentru protecția consumatorilor din California poate fi contactată în scris la adresa 1625 North Market Boulevard, Suite N-112, Sacramento, California 95834 sau telefonic la numărul 1 (800) 952-5210.

23 CONTACTAȚI-NE

Entitatea Superplay care încheie acești Termeni cu dvs. corespunde Jocului sau altor Servicii pe care le accesați, așa cum se arată mai jos. Prin urmare, dvs. încheiați acești Termeni cu fiecare entitate Superplay relevantă. Dacă aveți orice întrebări, comentarii sau îngrijorări cu privire la acești Termeni sau la utilizarea de către dvs. a Serviciilor, vă rugăm să ne contactați la support@superplay.co. Vă rugăm să rețineți că este posibil ca comunicările să nu fie sigure; în consecință, nu ar trebui să includeți informații despre cardul de plăți sau alte informații sensibile în corespondența cu noi.